355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристофер Райх » Клуб патриотов » Текст книги (страница 25)
Клуб патриотов
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:46

Текст книги "Клуб патриотов"


Автор книги: Кристофер Райх


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 29 страниц)

60

Самолет был не новый, «Гольфстрим-3», – десять пассажирских мест, потрескавшаяся на креслах кожа и панели из искусственной древесины с наплывами. Потолок в салоне был существенно ниже, чем в моделях поновее. Болдена поместили в центре салона, и его руки и ноги были скованы мягкими кандалами, глубоко врезавшимися в кожу. Волк сидел в хвосте, то накручивая, то скручивая пистолетный глушитель.

– Пули с низкой пробивной способностью, – сообщил он Болдену, как только они поднялись на борт. – Дырку во лбу сделают, а вот фюзеляж не пробьют.

Болден не в первый раз летел на частном самолете, не во второй и даже не в десятый. Когда покупаешь и продаешь корпорации стоимостью в миллиарды, дела проворачиваются в лихорадочном темпе. Время – деньги. Нельзя терять часы, сначала простаивая в очереди за билетами, затем проходя досмотр, или зависеть от капризов опаздывающего самолета. За шесть лет работы консультантом многих крупных национальных компаний Томас не менее пятидесяти раз летал на корпоративном самолете.

В сравнении с другими полетами этот был чрезвычайно невысокого качества. Его можно было описать как спартанский. Никаких излишеств. Ему не предлагали диетическую колу, чай с женьшенем или «Ред Булл» для поднятия упавшего настроения. Никакого охлажденного шампанского, чтобы отпраздновать успешное завершение сделки. Никакого печенья, варенья, винограда или сыра бри. Никаких чипсов тортийя с соусом гуакамоле. И уж конечно, не шло речи о подогретых полотенцах или косметологе, который предложил бы ему на выбор маникюр или десять минут силового массажа.

Болден размышлял о странности человеческой жизни: за двадцать четыре часа она может полностью измениться. Прошлым вечером он был в центре внимания. Человек года. Руководитель отдела в престижной компании. Прекрасные перспективы. Будущее обещало быть еще прекраснее благодаря новости, которую он узнал позже: он – отец ребенка, что рос в чреве любимой женщины. В темноте за окном ему виделось лицо Дженни.

Самолет взял левее и вынырнул из облаков над Джорджтаунским университетом. Они снизились над Потомаком, под крылом промелькнул Центр Кеннеди. Самолет задрожал, выпуская шасси. Они летели совсем невысоко, из окна отлично просматривались Мемориал Линкольна и Зеркальный пруд, а вдали за туманом и снегом маячил памятник Вашингтону.

«Это моя последняя посадка», – подумал Болден.

– Вы уверены, что мы встречались? – поинтересовался Джаклин. – Не понимаю, как я мог забыть такую милую девушку!

Дженнифер Пендлтон энергично кивнула:

– Встречались один раз… но это было довольно давно. Не знаю, как вас и благодарить… Вы так выручили меня. Я даже немножко испугалась.

– Не волнуйтесь, моя дорогая, все позади.

Они стояли в главном зале, вокруг расхаживали мужчины в смокингах и женщины в вечерних платьях. Дженни коснулась руки Джаклина, и он, не удержавшись, шагнул к ней ближе. Она была очаровательна.

– Говорите, вы из рода Пендлтонов?

– Вообще-то, у нас общий прапрапрадедушка – Эдмунд Грин Пендлтон. Наша ветвь Пендлтонов переехала в штат Огайо, и мы занимались фермерством, а не политикой.

– Что бы делала наша страна без своих славных фермеров! Если не ошибаюсь, и у Джорджа Вашингтона в свое время была табачная плантация.

– Мистер Джаклин, скажите…

– Нет, Джей-Джей! А то вы заставляете меня чувствовать себя стариком.

– Хорошо, Джей-Джей, скажите, – продолжила Дженни, указывая на украшавшие стену писанные маслом портреты, – а среди них есть Пендлтоны?

– В основном Джаклины. – И он ласково похлопал ее по руке. – Позвольте устроить вам небольшую экскурсию.

И Джаклин провел ее по периметру зала, кратко рассказывая биографии своих предков. Гарольд Джаклин, его отец, выдающийся конгрессмен. Эдмунд Джаклин, дедушка, строил железные дороги и был банкиром. «Какая очаровательная девушка, – думал миллиардер. – Совсем не такая, как те воблы, что обычно снуют по Уолл-стрит». Закончив рассказывать о портретах, он с удовольствием отметил, что она все еще держит его под руку.

– Знаете, Джей-Джей, – сказала молодая женщина, – я всегда считала, что Пендлтоны забыты Америкой. Натаниэль Пендлтон очень редко упоминается в исторических книгах, а ведь он был близким другом Александра Гамильтона и Джорджа Вашингтона. Пора отдать должное нашей семье.

– Полностью с вами согласен. Видите ли, я сам немного помешан на истории. Традиции у нас в крови. Уважение к прошлому. Я принадлежу к пятому поколению Джаклинов, которые служат этой стране. Сам я служил в морской пехоте. А старина Нат Пендлтон, насколько я помню, был полковником кавалерии.

– В Южной Каролине вроде бы?

– Вот и вы помните. Вижу, вы знакомы с историей своей семьи.

– Я тоже немножко помешана на истории. Одно время даже проводила пешие экскурсии по исторической части Нью-Йорка – от таверны Фраунсиса и до самого собора Святого Павла.

– Таверны Фраунсиса? Так вы знаете про Длинный зал?

Дженнифер Пендлтон кивнула:

– Там генерал Вашингтон прощался со своими боевыми товарищами. Если не ошибаюсь, четвертого декабря тысяча семьсот восемьдесят третьего года.

Джаклин по-новому взглянул на девушку. Она, несомненно, отличалась живым умом. Надо позвонить Микки Шиффу и предложить, чтобы она заняла место Болдена. А он бы даже наметил какие-нибудь новые сделки с «ХВ», если бы потребовалось нанести несколько деловых визитов к этой золотоволосой дамочке и потом у нее заночевать. Он взглянул на часы.

– Хотите увидеть его прямо сейчас?

– Длинный зал? Боюсь, прогулка до Нью-Йорка займет некоторое время.

Джаклин склонился к ней совсем близко и прошептал в самое ухо:

– Кто говорит о Нью-Йорке? Идемте со мной, но только быстро. Скоро подадут ужин. Я сам составлял меню. Как вы относитесь к трюфелям?

Джаклин повел свою молодую спутницу вверх по лестнице. Когда они подошли к двери, он остановился.

– У меня ушло двадцать лет, чтобы сделать точную копию. Там все до мельчайших деталей такое же, как в ту ночь тысяча семьсот восемьдесят третьего года.

Джаклин открыл дверь и включил свет. Обойдя стол, он подошел к витрине, где находились Библия Линкольна и локон Гамильтона. Ее восторженное внимание всколыхнуло в нем привычное благоговение к реликвиям.

– В этой самой комнате Нат Пендлтон когда-то встречался с генералом Вашингтоном и хитрым лисом Гамильтоном. И для них это скорее был клуб, а не таверна.

– Клуб? Да что вы говорите?

Сердце Дженни забилось быстрее. Все так и было. Бобби Стиллман оказалась права, подтверждалась и гипотеза Саймона Бонни.

– Именно клуб. Место, где они могли отдохнуть, не привлекая к себе внимания, выкурить сигару, выпить кружку-другую эля. Но Вашингтон был серьезным человеком. Он приходил сюда по делу. Вернее, по делам страны. – Джаклин погладил большой деревянный ящик для сигар, в котором поддерживалась определенная влажность, установленный на такой же деревянной подставке. – Посмотрите на это.

– Как красиво, – ответила девушка.

– Ручная работа, точь-в-точь как у генерала Вашингтона. Это не копия, это близнец. – Открыв ящик, он достал сигару марки «Ромео и Джульетта», отлично подходившую к портвейну, который подадут с десертом. Вспомнив, что сейчас женщины курят не меньше мужчин, он не захотел показаться старомодным дедушкой. – Не желаете одну… э-э-э… Дженни?

– Нет, спасибо. Оставим сигары хозяину дома.

Джаклин оценил ее ответ и кивнул. Они говорили на одном языке. Он прошел вдоль стола.

– Да, многие важные решения были приняты в этой комнате, – произнес он.

– У меня прямо мурашки побежали, – сказала Дженни.

– Как я вас понимаю. Позвольте вас согреть. – И Джаклин потер ей руки повыше локтя. – Вы прямо вся дрожите.

– Надо было захватить с собой шаль.

– Не надо. – Джаклин обнял ее за талию, а затем его рука нежно скользнула ниже.

– Так вы говорите, что генерал Вашингтон проводил здесь совещания? – спросила Дженни. – Даже когда уже стал президентом?

– Да. Были темы, которые он не мог обсуждать в Филадельфии. Вокруг столько шпионов… Вы не представляете… – Снизу донесся звонок. Джаклин посмотрел на дверь, – Подают ужин. – Он позволил своей руке задержаться ниже талии Дженни и заметил, что она вроде бы не возражает. – Вы за каким столом, моя дорогая?

– Я забыла свое приглашение дома и, к сожалению, не помню, что там написано.

– Тогда приглашаю за мой стол. Мы с Леоной будем рады вашему обществу.

– Нет, спасибо. Не хочу показаться навязчивой: я и так отняла у вас много времени.

Выключив свет, Джаклин закрыл дверь.

– Никаких возражений, – сказал он, ощущая жар предстоящей победы. – В конце концов, мы – одна семья и должны держаться друг друга.

61

Франсискас понял без слов, что это дом Джаклина. Когда они подъезжали к особняку по незаасфальтированной дороге, сквозь просветы между соснами он увидел классическое здание в колониальном стиле – белые колонны с каннелюрами, ставни естественного зеленого цвета и портик, через который мог бы проехать двухколесный экипаж. И еще, похоже, сегодня там давали бал: весь дом был залит светом, словно знаменитый ресторан «Таверна на лужайке» в Центральном парке. На подъездной дороге выстроились в очередь «мерседесы», «БМВ» и несколько «роллс-ройсов». И ни одного «форда». Машина громко прошуршала по гравию и резко остановилась. Тут же из-за деревьев вышли несколько человек и встали у его двери. По их сигналу Франсискас вышел из машины, и его повели к конюшне, расположенной метрах в трехстах, по посыпанной гравием дорожке. Около строения дежурил охранник. Когда они приблизились, он произнес в лацкан пиджака несколько слов и открыл дверь. Франсискас вошел внутрь в сопровождении тех двоих, что привезли его из аэропорта Рейгана.

Они миновали пустые стойла и оказались в помещении, где хранилась конская упряжь: на деревянных брусьях висели седла, а в углу лежали попоны. Комната была совсем небольшая. Бетонный пол, старинная скамья и фонарь-«молния» под потолком. Здесь было холодно и сыро. Опустившись на скамью, детектив потер руки. На нем поверх костюма было надето пальто, и от быстрой ходьбы у него даже выступил пот. Прошло совсем немного времени, как его стала бить дрожь.

Франсискас не мог похвастаться богатым опытом пребывания в плену, и, если признаться, он до смерти испугался. Он видел тело Дэвида Бернстайна, видел и искореженную пулю, убившую его. И он понимал, что те, кто его похитил, способны на убийство. Испугался он главным образом потому, что знал, чего они от него хотят, а он принял решение не уступать.

Дверь открылась, и в помещение вошел сутулый, с желтоватым лицом человек примерно его возраста. По смокингу было понятно, что он принадлежит к правящим классам. Его взгляд, темный и бездонный, впился в Франсискаса. Глаза смотрели прямо в душу.

– Привет, Карнак, – произнес Франсискас.

– Давненько меня никто так не называл. И кстати, я не люблю это прозвище. – Гилфойл жестом приказал охранникам выйти. Оставшись наедине с Франсискасом, он встал возле двери. – Где ты нашел отпечатки? – спросил он.

– В материалах Ковача, – охотно ответил Франсискас.

– Да неужели? По-моему, я хорошо все просмотрел. Где именно?

– А это что, так важно? Ну, перебирал папки с его делами и нашел.

– Надеюсь, они при тебе?

Франсискас посмотрел на него как на сумасшедшего.

– Ты сам бывший коп. Кто же носит улики с собой?

– Оставил их в Нью-Йорке? Мы обыскали твой письменный стол и твой дом. Или есть другое место, куда следовало заглянуть? И чтобы ты знал: мы стерли тот файл из базы данных. И сейчас у тебя единственная копия отпечатков мистера Джаклина. Это для тебя плюс.

Франсискас пожал плечами:

– А если я отдал их Биллу Макбрайду?

– Я бы Макбрайду не доверил даже квитанцию из прачечной. Ладно, детектив, хватит! Эти отпечатки должны быть у нас.

– Не хочу расстраивать, но у меня правда нет их с собой.

– А если поискать?

– Да сколько угодно, – ответил Франсискас и, подняв руки, повернулся вокруг себя. – Но этот лотерейный билетик мой. Я как чувствовал.

– Снимай пиджак и брюки.

– Это ничего не даст.

– Снимай, – сказал Гилфойл.

Вручив ему свои пиджак и брюки, Франсискас смотрел, как он тщательно проверяет их, выворачивая карманы, прохлопывая лацканы, прощупывая швы. Всю эту работу проделывал Гилфойл, но именно Франсискас чувствовал, как силы потихоньку оставляют его. Несколько раз к горлу подкатывала тошнота, и боковое зрение стало каким-то расплывчатым. Гилфойл взял с табурета бумажник детектива и просмотрел, что внутри. Выложил деньги, кредитные карты, затем всякие записки, которые Франсискас в то или иное время считал важным сохранить. Закончив, он положил бумажник обратно на табурет рядом с кредитными картами, полицейским жетоном и удостоверением.

– Детектив, мне нужны эти отпечатки. Немедленно.

– Я понимаю, – сказал Франсискас. – Всем нужны отпечатки с пистолета, из которого застрелили полицейских Шеперда и О'Нилла, а также Дэвида Бернстайна.

Гилфойл потер подбородок. Вдруг он снова посмотрел на табурет, где лежали бумажник и полицейский жетон. Отодвинув их в сторону, он схватил удостоверение детектива, торопливо раскрыл обложку и подсунул ноготь под фотографию. Разочарованно вздохнув, он бросил обложку на пол.

– Детектив Франсискас, ты не понимаешь, во что вляпался? Мистер Джаклин – важный человек. У меня, признаюсь, к этим отпечаткам тоже есть свой интерес. И я не вижу причины, почему бы нам не отпустить тебя, когда ты их отдашь. Мы живем в мире улик, а не слухов. Я знаю людей твоего типа: они не донкихоты и не сражаются с ветряными мельницами. Ты такой же, как я. Реалист. Отдай отпечатки, и ты – свободный человек. Тебя тут же отвезут в аэропорт. Даю слово.

Франсискас с отвращением смотрел на него.

– Плохо, что ты больше не служишь, – умеешь убеждать. Гладко говоришь.

– Отпечатки, детектив! Или отдай их мне, или скажи, где взять.

Франсискас покачал головой:

– Я не пойду на сделку с мешком дерьма. Ты убил Тео Ковача. И возможно, не без твоего участия позаботились о Шеперде и О'Нилле. Ты хотел завалить Болдена, а вместо этого подстрелил его девушку. Ты напакостил на моем участке, и я хочу, чтобы ты за это ответил.

Вот так. Франсискас высказался. Он хотел, чтобы его слова произвели должное впечатление, но в холодной, неуютной конюшне они прозвучали как-то тускло и неубедительно. Стоя босиком на бетонном полу, раздетый и дрожащий, он чувствовал себя глупо. Хуже: он чувствовал, что проиграл.

– Мне пора возвращаться к столу, – сказал Гилфойл, пригласив обратно охранников. – Ребята, постарайтесь, чтобы детектив стал поразговорчивее.

Обеденные столы были установлены в огромном шатре, раскинутом на теннисном корте. Стены украшали белые шпалеры, увитые живыми бугенвиллеями. Специально для торжественного ужина настелили паркетный пол. Высокие обогреватели, словно деревья, возвышались среди столов. В дальнем конце шатра соорудили сцену, где оркестр с излишней живостью исполнял музыку, которой следовало быть ненавязчивой.

Когда после первого блюда убрали тарелки, Джаклин прошелся между столами. Заметив в баре Ги де Вальмона, он приблизился к нему.

– Ну как, Джей-Джей? Довольны? – спросил де Вальмон. – Непогода, а гостей полон дом. По-моему, все отлично получилось.

Джаклин окинул взглядом собравшихся:

– Никогда не видел, чтобы они вели себя так непринужденно. Напомни пригласить в дом всех, кто имеет отношение к нашим фондам.

– Да они все здесь. Все до единого. – Де Вальмон оглядел импровизированный обеденный зал, называя вкладчиков по именам, когда они попадались ему на глаза. – Вон ребята из «Армонка», Джерри Гильберт из «Гросс пойнт», «брамины» из «Гарвард эндоумент»…

– Даже этот крот из «Калперс» приперся, – прошептал Джаклин. – Знаешь, это здорово впечатляет, когда на таких мероприятиях объявляются калифорнийские либералы.

– Я уже договорился с «Дженерал моторс» еще о паре сотен миллионов, – сообщил де Вальмон. – Так что вечер ожидается отличный.

Джаклин просиял.

– Президент обещал представить Франсез Тависток. Она принесет нам чистыми еще полмиллиарда.

– Вы уже официально согласовали с президентом Рэмзером, что он станет членом нашей компании?

– Приличия, Ги, приличия. Будет даже лучше, если он годик подождет, поездит с лекциями. Помни: торопиться не стоит. – Джаклин обнял де Вальмона за плечи. Неприятности дня рассеивались как дым. – Десять миллиардов. Мы почти у цели.

Музыка звучала все тише, по мере того как Дженни поднималась наверх. У перил на лестничной площадке стоял агент Секретной службы. С минуты на минуту ожидался приезд президента. Дженни сделала несколько шагов в сторону женского туалета. Кивок головы дал ей свободный проход.

Узкий коридор с ярко-синей дорожкой на деревянном полу был хорошо освещен. Пройдя мимо туалетной комнаты, Дженни открыла соседнюю дверь. В Длинном зале было темно, на полу метались тени от шуршавших за окном веток. Она прикрыла за собой дверь и секунду подождала. Призраки. Она чувствовала, как они, спрятавшись по углам, наблюдают за ней. Библия Линкольна, локон Гамильтона, щепка от гроба Вашингтона – прямо как мощи святых.

Совещания начинались в полночь. Сначала произносилась молитва…

Дженни включила верхний свет. Сходство с настоящим Длинным залом производило жуткое впечатление. «Зачем нужна эта копия? – спрашивала она себя, шаг за шагом продвигаясь вглубь комнаты. – Помогает любителю истории избавиться от ностальгии? Или есть другая причина?» Кроме стола, в центре комнаты здесь были еще невысокий комод, письменный стол и застекленный шкафчик. Она открыла каждый ящик, подергала каждую дверцу. И ничего не нашла.

Они вели записи, говорил Саймон Бонни. Их всех очень беспокоило, что подумают о них потомки.

Дверь в смежную комнату была заперта. К такой замочной скважине подошел бы старинный церковный ключ, слишком большой, чтобы уместиться в обычном кармане. Тут тоже Джеймс Джаклин в точности воспроизвел оригинал. Дженни провела рукой поверх дверного косяка, затем заглянула в верхний ящик стоявшего рядом шкафчика. Ключ лежал там. Всего один оборот, и замок легко открылся. Все до последней детали работало и было как настоящее. Она вытащила ключ, и дверь бесшумно отворилась, приглашая ее войти.

Книги. Вдоль трех стен от пола до потолка выстроились стеллажи. Четвертую занимало подъемное окно, из которого открывался вид на лужайку перед особняком Джаклина. Притворив за собой дверь, Дженни включила антикварную настольную лампу с зеленым стеклянным абажуром. Все пространство на полках занимали книги. Старинные книги в кожаных переплетах, с тесненными золотом названиями, уже такими потертыми, что их невозможно было прочитать. Она провела рукой по кожаным корешкам. В комнате пахло плесенью и сыростью, словно ее не проветривали годами. Дженни огляделась. В тусклом свете казалось, что книги сомкнулись над ней, собираясь взять ее в плен и оставить в прошлом. Она вытащила один том: Фрэнсис Паркман «Франция и Англия в Северной Америке». Рядом стояло первое издание автобиографии Улисса Симпсона Гранта. На форзаце она обнаружила автограф автора: «Эдмонду Джаклину, гражданину и патриоту, с благодарностью за годы верной службы». Дженни вернула книгу на место, чувствуя, как в такт музыке подрагивает под ногами пол. Она посмотрела на часы. Ее не было среди гостей уже шесть минут. Приложив ухо к двери, она прислушалась, но никаких подозрительных звуков из коридора не доносилось. Все было тихо.

С чего начать? Дженни встала посреди библиотеки и повернулась вокруг себя. Сотни книг, если не тысячи. Все были переплетены как классические издания, рекламируемые в книжном обзоре на последней странице воскресной газеты. И ни одна даже отдаленно не напоминала частный журнал.

И тут она увидела полку более широкую, чем другие, закрытую стеклянными дверцами, которые запирал слишком современный замок. Дженни поднесла к витрине настольную лампу, чтобы свет пробился сквозь матовое стекло. Внутри, один на другом, покоились несколько больших томов кофейного цвета. Одинакового размера, они были оформлены в одном стиле и напоминали те тома переписи населения, к которым она обращалась в архиве.

Дженни задрала подол платья и, обмотав плотной муслиновой тканью правую руку, с силой ударила кулаком по стеклу. Витрина разбилась с приглушенным звуком, только несколько осколков звякнули, упав на пол. Она настороженно посмотрела в сторону двери, моля бога, чтобы никто не вошел. Просунув руку внутрь, она вытащила поочередно два тома. Шесть других остались лежать на полке. Прихватив добычу с собой, Дженни села в кресло и осторожно открыла книгу. Пожелтевшие от времени страницы были очень хрупкими. Кое-где темнели пятна от чая. Вот они, записи! В этом нет никакого сомнения.

Первая страница пустая.

И вторая тоже.

Сердце Дженни учащенно забилось.

На третьей странице она увидела фотографии. Четыре небольших, потрескавшихся от времени черно-белых снимка, прикрепленные к странице обычными уголками для фотоальбомов. С каждой фотографии на нее смотрел улыбающийся белокурый мальчик, одетый в матросский костюмчик, с парусником в руках. Поднеся страницу ближе к глазам в тусклом свете лампы, она с трудом разобрала подпись: «Джей-Джей, 1939». Перевернув страницу, Дженни обнаружила другие фотографии. Джаклин с родителями. С экономкой. С сестрой. Закрыв альбом, она встала и проверила другие книги в разбитой витрине. Всего лишь фотоальбомы семейства Джаклин!

Расстроенная, Дженни, волнуясь, положила альбомы на место и вернулась в Длинный зал. Ее взгляд скользил от одной стены к другой, но ничего похожего на тайник, куда можно было бы спрятать журналы, она не видела. Шкафчик она уже проверяла. Ее охватило отчаяние. Они же встречались здесь, члены клуба! Тут нет никаких сомнений, и самодовольный тон Джаклина только подтвердил это. Старый греховодник! Дженни передернулась, вспомнив, как усердно он гладил ее бедра.

Мысленно она снова вернулась к своему визиту в архив. Городские справочники Нью-Йорка за 1796 год были в замечательно хорошем состоянии. А почему? Потому что они хранились в прохладном месте и вдали от солнечного света. Она снова заглянула в библиотеку. Солнце светило прямо на книжные полки по крайней мере полдня. Жуткая жара и сухой, как деревяшка, воздух. Летом, наверное, включают кондиционер. Да кто ж станет хранить в таких условиях драгоценные журналы!

Прохладное место, защищенное от солнца.

Постоянная температура около двадцати градусов.

Должный уровень влажности.

Ее взгляд упал на ящик для сигар. Он образовывал одно целое вместе с деревянной тумбой, на которой стоял. Приглядевшись, Дженни заметила, что у подставки отсутствуют дверцы. Дженни пересекла комнату и откинула верхнюю крышку. Ей тут же ударил в нос терпкий табачный запах. Опустившись на колени, она тщательно оглядела подставку, ощупывая переднюю и боковые панели. В правом нижнем углу была едва заметная трещина. Дженни просунула в нее ноготь и попробовала отодрать панель, но ничего не получилось. Поднявшись на ноги, она опустила крышку на место. Потом двумя руками обхватила ящик и попробовала его поднять.

Ящик открылся как музыкальная шкатулка.

Дженни заглянула внутрь.

На дне лежал переплетенный в кожу журнал. Он был не больше, чем обычная книга в твердом переплете. Взяв его в руки, она заметила, что под ним лежит другой, а под тем – третий. Все тома в безупречном состоянии. Осторожно она перевернула обложку и прочитала выведенные витиеватым почерком слова:



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю