355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристина Хемлетт » Сердцеед » Текст книги (страница 12)
Сердцеед
  • Текст добавлен: 23 марта 2017, 01:00

Текст книги "Сердцеед"


Автор книги: Кристина Хемлетт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)

22

Виктория въехала во двор замка. Из дверей появились, заливаясь смехом, Син Майкл и Дебора. В руках они держали по бокалу шампанского.

– Теперь, выходит, вы шофер у старика? Ну и ну! – расхохотался Син Майкл, когда она вышла из автомобиля. – А руку вы держите только на переключателе передачи? Или на чем-нибудь еще?

Дебора толкнула его в бок.

– Перестаньте валять дурака, – сказала она ему, прежде чем обратиться к Виктории. – А где же Хантер?

– Разве он еще не вернулся? – Поездка в город и плутания на виргинских дорогах отняли столько времени, что, как полагала Виктория, Хантер должен был появиться в замке задолго до ее возвращения.

– Вернулся? Откуда? – спросил Син Майкл.

Виктория сделала вид, что не расслышала его вопроса, и задала свой:

– Как прошел концерт в Центре Кеннеди?

Дебора рассмеялась.

– Во всяком случае, люди вроде вас на нем не спали. – Она повернулась к своему хлыщу. – Догадайтесь, кто половину увертюры клевал носом?

– Я как пташка клевал ваше плечо, – поправил ее Син Майкл.

Виктория увидела лимузин:

– Мистер Тэппинг благополучно добрался из аэропорта?

Син Майкл хохотнул.

– Не беспокойтесь, – заверил он ее, сопроводив свои слова озорным взглядом. – Моя сестренка уже крепко держит его, с позволения сказать, в руках.

«Одному Богу известно, что это означает», – с тревогой подумала Виктория. Она извинилась и пошла на поиски адвоката.

Из гостиной доносился заразительный смех. Пэгги сидела у ног Тэппинга и, вне всякого сомнения, потчевала его доказательствами своего интеллекта.

– Так вы действительно встречались с принцессой Дианой? – спрашивала она. – Или видели ее только издали?

– Простите, – прервала ее Виктория. – Я – Виктория Кэмерон, секретарь мистера О'Хари.

Джон Тэппинг тут же поднялся с кресла. Это был стройный темноволосый англичанин, выглядевший намного моложе, чем можно было представить по телефонным разговорам и переписке.

– Счастлив видеть вас, мисс Кэмерон! – радостно приветствовал он ее. – Мисс Гливи любезно помогает мне освоиться здесь.

«Не сомневаюсь, что это так», – с иронией подумала Виктория, бросив взгляд на костюм Пэгги – бирюзовый ансамбль прямо со страниц элитарного голливудского журнала мод.

– Мне очень жаль, что я не смогла встретить вас, – извинилась Виктория. – Но у мистера О'Хари состоялась важная незапланированная встреча, и я сопровождала его.

Ее глаза отметили традиционный синий костюм, типично английский цвет лица, розоватые щеки и прическу под ежик, которая была либо наследием 60-х годов, либо его сумасбродным прорывом в сегодняшний авангард. Рот Тэппинга оставался, по-видимому, всегда полуоткрытым, а губы в любой момент готовы были расплыться в улыбке. Взгляд Виктории на мгновение выхватил и широкое золотое обручальное кольцо на безымянном пальце: его Пэгги либо не заметила, либо в силу своего взбалмошного характера посчитала своеобразным вызовом.

– Не стоит извиняться, – вежливо ответил Тэппинг. – Я все понимаю.

– Сегодня вечером мы проведем сеанс! – заявила Пэгги как о чем-то само собой разумеющемся. – Мы как раз сейчас это обсуждали.

Виктория в изумлении подняла бровь:

– Что проведете?

– Будем вызывать души умерших, – разъяснила Пэгги, посмотрев на нее сквозь бокал с виски. – Вас это интересует?

– Вообще-то нет, – ответила Виктория, надеясь, что гость не станет составлять мнение обо всех домочадцах по вздорности одного из них. – Но как возникла эта идея?

– Фактически я сам напросился, – жизнерадостно признался Тэппинг. – Я попросил мисс Гливи рассказать мне все об этом примечательном месте, и она…

– И мы решили провести спиритический сеанс, чтобы узнать еще больше, – докончила, поправив его, Пэгги.

– Я в этом не буду участвовать, – отказалась Виктория. – К тому же уверена, что как только мистер О'Хари вернется, он захочет обсудить с нашим гостем дела.

– Если вернется, – пожала плечами Пэгги.

– А почему он может не вернуться?

– Пятноу только что говорила с ним по телефону. Сегодняшнюю ночь он проведет вне дома.

Как бы ни хотела Виктория взять поднос с едой и уйти в свою комнату, она чувствовала себя обязанной оставаться рядом с Тэппингом, которого Пэгги уже избрала своей очередной жертвой. Хотя адвокат мог и сам позаботиться о себе, тем не менее, Викторию беспокоило то, что за общительностью Пэгги кроются более мрачные мотивы, чем просто стремление заполучить адвоката в свою постель.

Сидя по другую от Тэппинга сторону стола, Виктория намеренно спросила адвоката о его жене, оставшейся в Лондоне.

Рот Тэппинга расплылся в улыбке.

– Она чувствует себя блестяще! – ответил он. – В начале марта мы ожидаем прибавления семейства.

Это сообщение удивило Викторию, поскольку ее трансатлантическая связь с этим человеком очень мало способствовала информации о нем.

– Так значит, у вас будет ребенок? Я и не знала об этом!

– Мои поздравления! – подняла в его честь бокал Дебора, сидевшая рядом с Сином Майклом. – А вы знаете о том, что вас ожидает?

– Мелисса знает, – признался Тэппинг. – Но она хитра как лиса и меня не просвещает. – Его слова вызвали всеобщий восторг.

– Так значит, вы один из тех самых современных отцов? – спросил Син Майкл, сделав ударение на слове «современных».

– Простите, не совсем понял.

– Я имею в виду все, что касается родовых мук и самих родов, – откровенно разъяснил Син Майкл. – Не лучше ли вам быть там и помочь принять этот кровавый комок?

– Ну, право же, дорогой… – осуждающе сказала Дебора.

Вопрос на мгновение вывел Тэппинга из равновесия, но он взял себя в руки и ответил, что когда настанет время, к Мелиссе приедет из Линмуса ее старшая сестра.

– Боюсь, что там я только расхнычусь, – сказал он, вытирая рот салфеткой. – Но я пою ему.

– Поете?! – переспросила озадаченная Виктория.

– Говорят, дети в утробе матери способны усваивать удивительные вещи, – ответил Тэппинг. – Мы с Мелиссой прочли об этом массу статей в ваших американских журналах.

– И что же вы поете? – спросила гостя Виктория. Румянец смущения проступил на лице Тэппинга.

– Я знаю все песни из «Оливера», – ответил он. – Может быть, я и не слишком хорошо их пою, но вкладываю в них всю душу.

– А я боялся, что вы сравните себя с Барри Манилоу или Кении Роджерсом, – заметил Син Майкл.

– Мне кажется, вы очень чувствительный человек, – томно сказала Пэгги, положив руку на запястье Тэппинга. – Мне в мужчинах это очень нравится.

Виктория старалась не смотреть на Дебору: она знала, что встретившись глазами, они не смогут удержаться от смеха.

– Кому, к черту, это нужно? – недовольно спросил Син Майкл сестру, когда они после обеда перешли в комнату на первом этаже, бывшую некогда молельней замка.

После того как из нее убрали церковную утварь и алтарь, перед которым молились сэр Патрик и его предки, она превратилась в семейную читальню и игровую комнату. Однако то, что Пэгги использовала именно ее для контактов с духами, Виктории казалось более чем странным.

– Ночь созрела для контактов, – коротко сообщила Пэгги, – Сегодня полнолуние.

– На улице буря и никакой луны нет, – возразил Син Майкл. – Ты хоть смотрела на небо?

– Она там, где ей положено, – лукаво возразила Пэгги, доставая из жертвенника два подсвечника.

В кресле в углу комнаты сидел Нилли, спокойно предававшийся раздумьям. Он оторвался от книги, чтобы посмотреть на нарушивших его уединение.

– Может, попробуете? – подтолкнула Дебора Викторию.

– Я в этом ничего не понимаю, – ответила Виктория, наблюдавшая за тем, как Пэгги зажигает свечи на столе для игр.

– И я тоже! – со смехом согласилась Дебора. – Но разве это может нам навредить?

Тэппинг установил кресло для Пэгги и занял другое.

– Думаю, что такой, старый замок, как этот, должен быть полон духов, – сказал он.

– Да, – согласился Син Майкл, многозначительно повернув голову в сторону Нилли. – Замок действительно полон всяких древностей.

Нилли не обратил внимания на его выпад и вновь углубился в книгу.

Дебора отсела от Виктории и заняла кресло напротив Тэппинга.

– Ну и как же все это происходит? – спросила она.

– Я вижу, что мы с вами одного мнения обо всей этой чепухе, – заметил Син Майкл, обращаясь к Виктории.

Она хотела ответить, но в этот момент увидела, что в комнату вошла миссис Причард. Держа в каждой руке по испускающему пар кофейнику, повариха была явно ошеломлена открывшейся картиной. Никто кроме Виктории до сих пор не обратил внимания на то, что престарелый камердинер и миссис Причард давно уже зарезервировали эту комнату для себя…

– Вы собираетесь к нам присоединиться? – прозвенел голос Пэгги. – Ведь может статься, что мы получим сообщение и от вашего уэльсца.

Миссис Причард выпрямилась, ответив на приглашение Пэгги с таким достоинством, что Виктория восхитилась, обнаружив подобное чувство у пожилой и бесхитростной женщины:

– Душа моего уэльсца на небесах, – сообщила она брюнетке. – А поэтому учтите, что пересылать ему сообщение через дьявола – лишь пустая трата времени.

– Ну вот, она вам все и объяснила, – со смешком сказал Син Майкл своей сестре.

– Замолчи, надоел! – отрезала Пэгги, положив перед собой колоду перетасованных карт. – Кто-нибудь пусть погасит свет.

– Мне кажется, Нилли пытается читать, – попыталась защитить интересы слуги Виктория. Она была потрясена тем, что никто кроме нее в упор не видит этого.

Нилли захлопнул книгу и встал.

– Все в порядке, мисс Кэмерон, – спокойно сказал он. – Я думаю, что на кухне освещение гораздо лучше.

– А вы двое остаетесь или уходите? – саркастически обратилась Пэгги к своему брату и Виктории. – Если в комнате окажутся сомневающиеся в спиритизме, духи могут вообще не явиться.

– Черт знает что! – пожал плечами Син Майкл и подошел к столу. – Впрочем, может быть, они предскажут результаты следующих скачек…

– Идите сюда, Виктория! – уговаривала ее Дебора. – Разве вы не хотите узнать, что сулит вам будущее?

– Оно довольно скоро наступит, – вежливо ответила та. – Полагаю, что мне пора прощаться.

Едва успела она выйти из молельни, как услышала мелодраматический вздох Пэгги.

– О Господи! – воскликнула мисс Гливи, приступив к первому раскладу карт. – Это «карта смерти», и предназначена она кому-то из нас…

– У вас случайно нет какао? – спросила Виктория миссис Причард.

Когда она вошла на кухню, повариха и Нилли сидели на своих обычных местах за кухонным столом и обсуждали, с каким откровенным бесстыдством флиртует с гостем Пэгги.

– Что ни делается – все к лучшему, моя радость, – ответила миссис Причард, вскочила со стула и отправилась выполнять просьбу Виктории.

– Мне так неприятно, что вас фактически выставили, – извинилась Виктория перед Нилли. Принесенный из молельни толстый, переплетенный в кожу том лежал на столе. – О чем вы читаете? – спросила она, поскольку книга лежала обложкой вниз.

– О генеалогии сэра Патрика, – ответил он. В его голосе прозвучало искреннее благоговение. – История его рода.

– Больше всего там о Дункане, – добавила миссис Причард. – Он был похотливым малым!

– Хуже Сина Майкла? – улыбнулась Виктория.

Повариха неприлично громко расхохоталась:

– Дункан дал бы сто очков вперед этому мальчишке, да и кому угодно! – сквозь смех сказала она.

– Послушайте, миссис Причард, – проворчал Нилли, – никто этого не знает.

– А мы знаем! – возразила она, рассказав Виктории о том, что первый владелец замка, прежде чем воспылал любовью к Маргарет, переспал с сотней ирландских девственниц.

– А кто такая эта Маргарет? – спросила Виктория.

– Вы, Нилли, можете рассказать ей об этом лучше, чем я, – обратилась к камердинеру миссис Причард.

– Маргарет была ведьмой… – начал Нилли.

– Но так думали далеко не все, – вставила миссис Причард.

– Однажды ее полумертвой выбросило на берег у замка…

– Она вымокла до костей, – снова встряла повариха.

– И нашел ее именно Дункан, – продолжил Нилли. – Он и принес ее в замок.

– Хвала святым! Дункан полюбил ее с первого взгляда, – вздохнула миссис Причард и прижала руки к груди. – Говорят, он ее и пальцем тронуть не смел.

– Миссис Причард, кто рассказывает – вы или я? – спросил Нилли.

– Конечно, вы! – гордо подтвердила повариха. – Продолжайте, Нилли, а я, как и положено мне, займусь какао.

Через час Нилли закончил легенду о Дункане и его невесте-колдунье.

– Разве вы не знаете, что они до сих пор ходят по замку? – добавила миссис Причард в качестве эпилога. – Да и другими делами они занимаются.

– Не могу сказать, что верю этой части легенды, – ответила Виктория. – Но, тем не менее, она прекрасна.

– В ней правдиво каждое слово! – воскликнула миссис Причард.

Виктория встала со стула.

– Ну а теперь мне действительно пора, – сказала она, в душе интересуясь, удалось ли спиритам вызвать духов замка Крискерри. – Благодарю вас за какао и легенду.

Поднимаясь по лестнице в свою спальню, Виктория в мыслях вернулась к конверту, лежавшему в ее кармане. Она бы не смогла скрыть его от Хантера: интуиция уже подсказала ей, что это последнее письмо окажется для него важнее всех других, вместе взятых. Кем бы ни была Мэри, она, вероятно, значила для О'Хари больше, чем его собственная жизнь. Положение же усугублялось тем, что он исчез на всю ночь, и связаться с ним было невозможно.

«Отдам письмо утром», – решила Виктория. И хотя она не оправдывает свой поступок, тем не менее, признается ему, что знакома с содержанием письма.

Виктория проскользнула в комнату Хантера и положила конверт на тумбочку у постели. Она не заметила, что пара глаз внимательно следит за каждым ее движением…

23

Утром Виктория встретила в столовой Дебору Шедмур, завернутую от шеи до щиколоток в синий шелковый халат. Блондинка стояла у серванта, рассматривая горячие сдобы, которые только что принесла миссис Причард.

– Как прошел спиритический сеанс? – спросила Виктория после утреннего обмена любезностями.

Дебора пожала плечами.

– Сносно, – оценила она овеянную мистикой ночь. – Но не было ничего такого, о чем стоило бы сообщить в письме домой.

– Похоже, вы разочарованы.

– Конечно, было бы гораздо интереснее, если бы появились хотя бы одно или два привидения. Но все свелось к тому, что Пэгги раскладывала карты и толковала их смысл.

– А какие-нибудь важные тайны были открыты?

Дебора стала считать «важные тайны», загибая пальцы.

– Дайте вспомнить… Богатства будут переходить из рук в руки, предстоит ужасная зима и… О, вот что: Дункан собирается кого-то убить еще до следующего полнолуния.

Виктория налила себе апельсинового сока.

– Дункан умер семь столетий назад, – напомнила она.

– И, по меньшей мере, пять последних из них на него мочились, – прозаически продолжил Син Майкл, подойдя к женщинам. – Разве вы не слышали, как он каждую ночь бренчит кандалами в подземной темнице?

Его замечание восстановило в памяти Деборы еще кое-что, о чем прошлым вечером угрожающе поведал мир духов.

– Создается впечатление, что Дункану не понравилась переправка замка через океан, – добавила она. – Пэгги сказала, что он хочет каким-то образом добиться его возвращения на прежнее место.

– Не иначе как с помощью землетрясения и атлантического цунами вслед за ним, – улыбнулась Виктория, подумав, что Хантеру потребовались годы жизни, а не минуты магии, чтобы уложить все до последнего камня. – Если бы О'Хари захотел ускорить работу, то ему субподрядчиком следовало бы нанять диккенсовского Давида Копперфильда.

Син Майкл рассмеялся от мысли, которая пришла ему в голову при словах Виктории.

– Вот она и добралась до сути. Не так ли, любовь моя?

Дебора ответила, что оккультные предупреждения не обязательно нужно воспринимать буквально.

– Они могут означать все что угодно. Пэгги сообщила нам лишь то, что призрак был рассержен.

– Я человек доверчивый, – вздохнула Виктория, – но мне кажется, что Дункан не мог быть столь легкомысленным. К тому же, по-моему, вчера Пэгги не была нейтральным лицом, которое должно выступать в качестве медиума.

Син Майкл лишь снова рассмеялся.

– Мне показалось, что Пятноу очень близко к сердцу приняла предсказания, – бесстрастно отметил он.

– А что, миссис Мэджин тоже была там?

– Она пришла вскоре после того, как вы ушли, – ответила Дебора.

– Миссис Мэджин не кажется мне человеком, способным интересоваться такой ерундой.

У Виктории было до сих пор очень мало возможностей получить представление о склонностях домоправительницы, и, тем не менее, она предполагала, что миссис Мэджин поддерживала прочные связи с церковью, аккуратно посещая не только все службы, но и церковный хор. Хотя, по-видимому, эта женщина не пылала христианской любовью к ближним, она, тем не менее, первая объявила бы религию основой своей жизни.

– Вы ошибаетесь, считая, что она отрицает оккультные явления, – возразил ей Син Майкл. – Вы бы только видели, как она по утрам первым делом хватается за гороскопы в газетах!

– Гороскопы… – презрительно усмехнулась Дебора, заняв место за столом. – Там всегда одни общие места…

– Кто-нибудь из вас уже видел мистера Тэппинга? – спросила Виктория, желая переменить тему разговора. Она подумала, а не спит ли он еще после долгого перелета из Англии.

– Вам нужно было встать чертовски рано, если вы хотели поймать его, – ответил Син Майкл. – Он давно уже ушел.

– Ушел?! Куда ушел?

– Пэгги повела его осматривать окрестности, – сказала Дебора.

– А некоторые достопримечательности, – отвратительно хихикнул Син Майкл, – расположены даже в Вашингтоне.

– О Господи… – еле слышно пробормотала Виктория, огорченная тем, что она со своей стороны подвела Хантера.

Надежде Виктории, что Тэппинг и Пэгги вернутся в замок до того, как Хантер обнаружит их отсутствие, не суждено было сбыться.

– Мне принести поднос с едой, сэр? – услышала она вопрос миссис Причард.

– Благодарю вас, – отклонил ее предложение знакомый голос. – Мы с Ченом перекусили по дороге.

«Чен?! Ничего не понимаю…» – подумала Виктория, задержавшись на верхней ступени лестницы.

Ведь О'Хари сообщил ей, что, окончив дела, возьмет такси… Виктория чувствовала себя уязвленной.

Она стала медленно спускаться по лестнице, не желая столкнуться с Хантером, и услышала, как миссис Мэджин резко обратилась к поварихе.

– Я вас не слышала, – возразила миссис Причард после того, как домоправительница дважды повторила ее имя.

– Да, на вашем месте я бы не спешила с ответом… – ледяным тоном намекнула миссис Мэджин.

– И вы так же поступайте – только святых порадуете.

Виктория стояла вне их поля зрения и не могла удержаться от улыбки, услышав, как миссис Причард отшила старшую прислугу.

– Вам не стоило использовать молельню для приятного времяпрепровождения, – резко ответила миссис Мэджин поварихе, когда та спросила, что, собственно, хочет от нее домоправительница.

– Приятное времяпрепровождение?! – воскликнула миссис Причард, приведенная в ярость мыслью, что она и Нилли способны на нечто непристойное. – Кто мог такое сказать обо мне? – потребовала она ответа.

– Вас видели – вот и все.

– Это чертова ложь, и я могу поклясться в правдивости своих слов!

– Я больше не стану предупреждать вас, Причард, – заявила домоправительница, не обратив никакого внимания на протесты поварихи. – Вам это ясно?

– Так же ясно, как и то, что у вас уродское лицо! – парировала повариха. – Я расскажу об этом Самому, понятно?

Миссис Мэджин рассмеялась, и смех ее был безжалостен:

– Идите и жалуйтесь хоть сейчас. И не забудьте попросить Самого, чтобы он не возвращал вашего Яна в Ирландию, а то он собирается это сделать.

«Вот гадюка!» – возмутилась Виктория, прекрасно зная, что Хантер отнюдь не намерен сдать сына миссис Причард властям.

– Вы лжете! – выпалила миссис Причард.

– Я?!

Звук удаляющихся шагов свидетельствовал о том, что домоправительница сочла нужным прекратить стычку.

– Чтоб ты провалилась в ад к дьяволу! – прокляла ее миссис Причард настолько громко, что ее слова услышала и Виктория. Услышала она и ее клятву добиться справедливости, если с Яном что-нибудь случится.

Виктория ждала выговора от Хантера за то, что она так легко позволила Пэгги запустить свои коготки в Тэппинга. Поэтому она была озадачена, когда он воспринял это известие спокойно.

– Это не ваша вина, – заверил он ее. – К тому же я уверен, что он сумеет постоять за себя.

Виктория не разделяла этой уверенности: вечером она видела, что показная невинность Пэгги очаровала Тэппинга.

– Им занялась настоящая профессионалка, – напомнила Виктория.

Хантер хитро улыбнулся:

– Я бы все-таки не тревожился из-за этого.

Виктория взглянула на прикроватнуьо тумбочку и увидела, что конверт исчез. Но почему же он молчит?

Хантер разбирал остальную почту. Виктория стояла, не зная, что делать дальше.

– Вчера все… было в порядке? – спросила она после показавшегося вечностью минутного молчания.

Хантер посмотрел ей в лицо долгим изучающим взглядом.

– Да. Благодарю за беспокойство.

– Не стоит благодарности.

«Больше он ничего не скажет». Уязвленная его полным равнодушием, Виктория не увидела причин для того, чтобы оставаться и дальше в компании Хантера.

– Если понадоблюсь, я в библиотеке, – проговорила она.

Когда Виктория была уже на полпути к двери, голос Хантера остановил ее.

– Мне нужно с вами кое о чем поговорить. Может быть, лучше всего сделать это именно сейчас.

Ее охватили смешанные чувства, и она собрала в кулак всю свою волю, чтобы не выдать любопытства: может быть, он решил наконец раскрыть свою тайну?

– Конечно, – сказала она. – О чем пойдет речь?

– Вы не откажетесь закрыть дверь?

Виктория выполнила просьбу.

– С самого начала вашей работы у меня, – сказал Хантер, – вы превзошли все мои ожидания. Нетрудно понять, почему вас так высоко ценит Эллиот.

«Не собирается ли он предварительной похвалой смягчить выговор?» – размышляя так, Виктория недоверчиво кивнула.

– Вы, может быть, знаете, – продолжил он, – что я даже разговаривал с Эллиотом о том, нельзя ли продлить срок вашей работы здесь до конца декабря вместо оговоренных двух недель.

– Да, он сказал мне об этом.

Не последует ли за этим предложение о переходе к нему на постоянную службу? Или повышение жалованья? А может быть, это даже признание, что работать день за днем рядом с ней для него сущая пытка и если она не выйдет за него замуж, то завтра он умрет?

– Я долго думал об этом, – продолжал Хантер. – Я теперь уже ходячий больной… – Он сделал паузу. Глубокая морщина пересекла его лоб. – Боюсь, что теперь планы изменились.

– Как изменились? – осторожно спросила Виктория.

За то время, что она следила за положением на рынке акций, биржа не лопнула, и, следовательно, О'Хари не разорен и не потерял возможность пользоваться ее услугами.

– Новости две: хорошая и плохая, – ответил он. – Хорошая новость – это то, что после отъезда Тэппинга я возвращу вас Эллиоту.

– То есть после Дня благодарения, – напомнила ему озадаченная Виктория.

– Да, – сказал Хантер.

– А плохая? – спросила она, надеясь, что голос не выдаст ее чувств: первая новость совсем не показалась ей хорошей.

На мгновение лицо миллионера омрачилось чувством неловкости, которое сменилось виноватой улыбкой.

– Плохая новость, Виктория, в том, что мне будет вас не хватать. Вы, вероятно, один из самых способных, самых опытных и… – он колебался, как бы подыскивая нужное слово, – самых заботливых секретарей, с которыми мне когда-либо приходилось работать.

– То, что вы сказали, оставляет без ответа совершенно очевидный вопрос.

– Да?

– Если я такая способная, такая опытная и такая заботливая… – Виктория остановилась. «Вряд ли он предлагает романтические отношения», – трезво оценила она ситуацию. И все же из-за чувств, которые Хантер возбудил в ней за последние несколько недель, – чувств, о которых он даже не догадывался, – сказанное им причинило ей глубокую боль.

Глаза Виктории встретились с его глазами. Он ждал, что она скажет дальше.

– Я совершила какой-то неверный поступок? – спросила она, ломая голову в поисках ответа.

Хантер покачал головой.

– Это не имеет отношения к вам, Виктория, – мягко успокоил он ее. – Если бы все складывалось иначе, то прямо сейчас…

На этот раз мысль не закончил Хантер.

– Что такое? – удивился Син Майкл, заметив Викторию, наблюдающую за лошадьми у изгороди пастбища. – Почему вы не в конюшне, где можно поболтать с парнями?

Виктория проигнорировала его точно так же, как проигнорировала возвращение в замок Тэппинга и его последующий деловой разговор с О'Хари, проходивший за закрытой дверью.

– Никак, вы смягчились, – сообщил о результатах своих наблюдений Син Майкл. – Не наносите словесных ударов в пах, когда вас дразнят по поводу его светлости.

– Я пришла сюда, чтобы побыть одной, – заметила Виктория.

– А я пришел сюда, чтобы поездить верхом.

Виктория отвернулась и пошла прочь. Син Майкл быстро преградил ей путь.

– О, я только хотел… – Он взял ее за подбородок так стремительно, что она не успела отвести от него глаза. – В чем дело? – спросил Син Майкл.

– Мне отказано в этом доме в одиночестве?

– Вы либо рыдали, либо чертовски плохо накрасились, – заметил он, положив руки ей на плечи.

– Прочь с дороги! – грубо сказала Виктория. – Иначе я закричу.

– А не можете ли вы закричать так громко, чтобы вас услышали в соседнем округе? Это отнюдь не подмочит мою репутацию… Мне говорят, что я внимательный слушатель.

– Благодарю за предложение, но мне действительно не хочется говорить.

– Может быть, тогда прокатимся верхом?

– Я не езжу верхом. Я вам уже говорила об этом. Помните?

Син Майкл указал на серую кобылу, которая паслась ближе всех к изгороди. Она благодушно ела траву.

– На Роксилайн вам и не надо уметь, – сказал он. – Вы просто садитесь на нее, а уж она все сделает за вас.

– А как же вы? – спросила Виктория, уже придя к выводу, что у него на уме какие-то нечистые мысли.

– Я на Паладине, на ком же еще?

– Но ведь на нем ездит только Хантер! Во всяком случае, так говорила миссис Причард.

– Блестящая возможность! – продолжал настаивать Син Майкл. – Мы с Деборой делаем это всякий раз, когда за нами не наблюдает Хантер. Поехали? Только до дальней изгороди и обратно. – Он уже перелезал через изгородь.

И вопреки своим намерениям Виктория последовала за ним.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю