Текст книги "Тогда ты молчал"
Автор книги: Криста фон Бернут
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 29 страниц)
– Так, недели две назад. Ну, не ловите меня на слове…
– Да ладно.
14
Среда, 16.07, 14 часов 30 минут
Статья была напечатана 4 июля, двенадцать дней назад. Ее поместили на странице, отведенной под местные новости. Заголовок гласил: «Сумасшедший психиатр приказывает женщине бросить свою семью!» «Сумасшедшим психиатром» был Фабиан Плессен. В газете приводилось его заявление о том, что он никогда бы не вынес на суд общественности конфиденциальную информацию о своих пациентах, но упреки, высказанные в его адрес, вынуждают его заявить следующее: фрау Мартинес, очевидно, совершенно превратно поняла его слова, и если это так, то он об этом очень, очень сожалеет. Дальше говорилось о том, что Плессен настоятельно просит фрау Мартинес зайти к нему, чтобы прояснить создавшуюся ситуацию. Под статьей указывались имя и фамилия автора: Штефан Хайтцманн.
– Мы вызовем его к нам, – сказала Мона своим коллегам.
Они сидели в конференц-зале, Бергхаммер в этот раз отсутствовал. Был уже третий час дня, а Мона с семи утра ничего не ела, за исключением двух шариков шоколадного мороженого в вафельном стаканчике. Она зевнула.
15
1983 год
Мальчик хорошо учился в школе, образцово выполнял домашние задания, не высказывался недоброжелательно о республике. Он с энтузиазмом принимал участие во встречах юных пионеров, хотя из-за этого оставалось меньше свободного времени. Он ничем не выделялся, у него не было друзей, даже хороших знакомых, с которыми время от времени можно было бы чем-то заняться; формально он выполнял все, что требовало государство от своих граждан, а больше государство ничем не интересовалось. Мальчик похудел и его лицо потеряло прежнюю миловидность. Его волосы уже не вились, как раньше, они стали густыми, похожими на солому, а глаза постоянно смотрели куда-то в сторону. Он носил в себе желания и страсти, мечты и фантазии, которыми не мог ни с кем поделиться. Довериться кому-то, чтобы, может быть, таким способом найти товарища, было слишком рискованно.
Мальчик уже достаточно вырос, чтобы понять, что в его ближайшем окружении не было никого, кто был бы таким, как он. То, о чем он думал, что чувствовал, остальные считали ужасным и отталкивающим, и он знал об этом. Но для него его чувства были вполне нормальными, он ведь просто не знал, что бывает по-другому. Иногда они пугали его своей силой и способностью молниеносно овладевать и повелевать им. Но ему никогда даже в голову не пришло бы не подчиниться им, – он считал: чему быть, того не миновать.
По выходным дням мальчик отправлялся на природу, наблюдал за цаплями, гнездившимися в камыше у озера. (Если он когда-нибудь пойдет в армию и ему дадут винтовку, он сможет ее украсть. Тогда он мог бы убивать цапель; он радовался такой гипотетической возможности.) В этой местности было много животных, но их так трудно было поймать и убить. До сих пор ему удавалось ловить только мышей и крыс, да один раз он смог поймать щенка. Соседи подарили его своей маленькой дочери, которая горько плакала, когда Даго – так она назвала щенка – исчез. Мальчику понравилось представлять, что все волновались из-за него. Он похоронил щенка, вернее, его останки, в лесу, в труднодоступном месте и тщательно укрыл это место старыми сырыми листьями, мхом и еловой хвоей, так что не осталось никаких следов. После этого он отмыл свой нож в озере и поплелся домой. Он был доволен собой: ему удалось держать себя в руках, он не стал дико и необузданно кромсать труп щенка, а произвел его вскрытие по всем правилам искусства – своего искусства – и получил удовлетворение, к которому стремился.
Иногда он называл себя именами, услышанными по западному телевидению или вычитанными в книгах. Вервольф[11]11
Волк-оборотень (нем.).
[Закрыть], например. Он видел фильм, в котором обычный человек однажды ночью в полнолуние превратился в разрывающего всех на части страшного оборотня, которого смогла усмирить лишь одна красивая женщина. И мальчику одно время нравилось представлять себя жаждущим крови монстром, вселившимся в ребенка и только ждущим момента, чтобы вырваться на свободу. Потом ему стала больше нравиться новая роль: заказного убийцы мафии, отмечающего все свои жертвы маленьким знаком, являвшимся для его заказчиков свидетельством, что это – именно его хорошо сделанная работа и что никто другой не может так великолепно выполнить заказ. Он хотел делать свою работу чисто и тщательно, а не жестоко и бездумно. Он не хотел стать жертвой своих инстинктов, а наоборот, стремился держать их под контролем.
Но не всегда его фантазии были такими конкретными. Каждое живое существо, которое он убивал, исследовал, а затем потрошил, открывало для него дверь в новый мир видений, которые иногда были лишь сменой красок и форм, но иногда состояли из странных обрывков воспоминаний, производивших впечатление реальности – какой-то прежней, другой жизни, неведомой ему в осознанном состоянии.
Как только он выныривал из этого сомнамбулического состояния, он чувствовал себя одновременно и опустошенным, и грязным, как это бывало с ним иногда ночами, когда ему было плохо и у него возникала рвота. Иногда – но все же слишком часто – перед ним оказывалось убитое им живое, ужасно изуродованное существо, и он даже не мог понять, как же это произошло. Их вид каждый раз вызывал у него страшное отвращение, и он начинал презирать себя за то, что опять не смог взять себя в руки. В такие дни он производил на окружающих впечатление человека в плохом настроении, агрессивного, ведущего себя неадекватно. Но никто глубоко не задумывался над этим.
Год спустя после смерти отца его мать стала иногда встречаться с мужчинами. Как раз тогда его сестра забеременела от парня, жившего по соседству, и больше времени проводила в той семье, чем в своей. Мать наконец-то прекратила наблюдать за ним и вместо этого сконцентрировала свою энергию на получении удовольствия от жизни – так она выражалась. Удовольствие заключалось в контактах с разными мужчинами, с ними она после ужина проводила время в постели. Иногда ночью мальчик слышал их возню, тогда он зажимал уши, скрючивался в своей постели, как эмбрион, и погружался в свой жестокий мир, в котором он уже чувствовал себя лучше, чем там, где протекала его реальная жизнь.
16
Среда, 16.07, 14 часов 43 минуты
После допроса Бреннауэра Мона, вернувшись в отдел, попросила Лючию принести денер-кебаб. Она решила что-нибудь съесть хотя бы для того, чтобы избавиться от проникшего в нос трупного запаха. Когда она проглотила последний кусок, ей все-таки стало плохо, но скорее от этого жирного, щедро приправленного специями мяса, которое нельзя употреблять при такой жаре, лучше было бы есть фрукты и мороженое. Пока она думала, не выпить ли ей стакан воды, в дверь постучали.
– Войдите! – крикнула Мона.
Патрик Бауэр открыл дверь и сказал кому-то, стоявшему позади него:
– Вот она.
За Патриком возник высокий темноволосый мужчина, представившийся Штефаном Хайтцманном.
– Главный комиссар уголовной полиции Мона Зайлер, – назвала себя Мона. – Вы журналист из «Абендцайтунг»?
Хайтцманн кивнул.
– Садитесь, – пригласила Мона и сделала Бауэру знак, что он может уходить.
Патрик послушно закрыл за собой дверь. Мона подумала, что надо бы пригласить Фишера, но потом все же решила, что не стоит. Фишер станет нажимать на бедного парня, и тогда допрос продлится в два раза дольше, поскольку людям ничего не приходит в голову, пока они испытывают страх.
Хайтцманн, однако, не был похож на человека, которого смог бы запугать кто-то вроде Фишера. Мона прикинула его возраст – около тридцати лет. Может, и моложе. Усы делали его старше лет на пять, очевидно, в этом и был их смысл.
– Вы не возражаете, если я включу магнитофон?
– Мне все равно, – недовольно сказал Хайтцманн.
Его лицо и шея слегка покраснели и были мокрыми от пота.
– Курить можно? – спросил он и в тот же момент из кармана брюк цвета хаки вытащил пачку «Мальборо».
– Нет, – сказала Мона, сама не зная почему.
Хайтцманн злобно посмотрел на нее, но сигареты спрятал.
– Вы написали эту статью о фрау Мартинес? – начала Мона.
– Да, ну и что?
– Она мертва. Сегодня мы обнаружили ее труп.
В лице Хайтцманна что-то изменилось, хотя это было сложно заметить.
– Э-э?..
– Убита. Домоуправитель рассказал нам о вашей статье…
– Скажите-ка, милейшая, вы что, хотите повесить на меня это убийство?
Мона подумала, что этому наглецу как раз и следовало бы пообщаться с Фишером.
– Это зависит от того, насколько вы будете с нами откровенны.
Он хотел драки – он ее получит. Хайтцманн встал.
– Знаете что? Позвоните моему адвокату.
– Сядьте! И немедленно!
Хайтцманн застыл, не завершив движения. Потом все-таки сел. Мона выдержала его гневный взгляд, и он опустил глаза.
– Хотите кое-что увидеть? – спросила она спокойным голосом.
Хайтцманн не ответил. Его лицо покраснело еще сильнее, он злился на себя за то, что не устоял под ее натиском. Мона вытащила из ящика стола несколько фотографий, сделанных «Поляроидом», и швырнула их на стол перед Хайтцманном. Тот нехотя взглянул на них. В тот же момент он вскочил и отпрянул к двери. Мона вспомнила, что он – не из полицейских репортеров, привыкших к подобным снимкам.
– Дерьмо! Что это значит?! – его голос срывался.
Мона собрала фотографии и положила их в ящик стола.
– Вот что стало с фрау Мартинес, у которой вы брали интервью. Так она выглядит сегодня. Вы поняли?
Хайтцманн как-то боком, словно испуганное животное, приблизился к столу Моны. Теперь вид у него был уже далеко не такой самоуверенный, как пару минут назад.
– Почему я должен смотреть на это г…но?
– Потому что вы разговаривали с ней. Возможно, вы были последним, кто видел ее до убийцы.
– Что?
– Что она вам рассказала? И сядьте, наконец.
– Она нам сама позвонила, – произнес Хайтцманн.
Он снова сел и подпер голову обеими руками. Пот лил ручьями по его затылку и шее, стекая прямо в вырез рубашки.
– Позвонила вам? Зачем?
– Не мне. Редактору местных новостей. Якобы у нее была история для нас.
– Какая история?
– Да про этого психа-чудака, Плессена. Того, что участвовал в телепередачах, во всех этих ток-шоу. Он якобы сказал ей, что она должна бросить свою семью.
– Она именно так и утверждала? А вы…
– Писать про эту историю только потому, что какая-то придурковатая домохозяйка что-то вообразила? Нет уж!
– И что же?
– Старик Плессен дал ей рекомендации в письменном виде. Дело в том, что он всегда так делает. Пишет от руки на своем бланке. В конце этого… ну, семинара. Что-то вроде итогового заключения.
– Ага.
– Мартинес показала нам его. Она пришла в редакцию и показала нам эту бумагу, и мы посчитали, что может получиться сенсация. Занимательная история, если только это правда. О’кей. Плессен, конечно, не звезда первой величины, но участвовал во всех этих ток-шоу, его сейчас знает много людей, а на его семинарах, или как там их теперь называют, с тех пор яблоку негде упасть. Статьи хватило бы на всю третью полосу, но пришлось выделить место для чего-то срочного.
– И это было правдой? Он действительно…
– Плессен этого и не отрицал. Сказал, правда, что она его неправильно поняла и тому подобное, но на бумаге было написано черным по белому «Ваш путь – одиночество» или что-то в этом роде.
– Там было написано, что Мартинес должна бросить мужа?
– Что-то вроде того: что муж Мартинес и ее дочка – это одно целое, которое она якобы может разрушить, – там так было написано. И что она должна уйти добровольно. Из-за ее семьи. Что-то вроде этого. Я так точно и не понял, что имелось в виду, но…
– Соня Мартинес должна бросить свою семью, потому что…
– Так было написано в той бумаге. Копия есть в редакции. И Плессен, как я уже сказал, этого не отрицал. Он сказал: «Это мой почерк. Но возможно, она неправильно меня поняла». Он даже предложил объяснить ей все еще раз. Но это уже не наше дело.
Мона задумалась.
– Когда это было? – спросила она.
– Приблизительно три недели назад. Статья пролежала пару дней в редакции, а затем попала в газету.
– Чего-то я не понимаю, – сказала Мона. – Она проходит этот… ну, курс, а затем идет к вам в редакцию… Не понимаю. Она же не обязана была ему подчиняться. Могла бы остаться со своей семьей.
– Мартинес пришла к нам, потому что ее бросил муж. Она думала, что муж ушел от нее, потому что она занималась у Плессена.
– Как, разве ее муж запретил ей это?
– Нет, но… Просто ей так показалось, может быть, потому, что это случилось сразу же после семинара. Мы, конечно, сначала подумали, что она говорит глупости. Но затем мы увидели эту бумагу.
– Когда был семинар?
– Я уже точно не помню. Месяц назад или что-то около того. Нет, раньше, шесть или восемь недель назад.
Шесть недель назад, по утверждению домоправителя, Роберт Мартинес вместе с дочерью выселились из квартиры. Может быть, Мартинес за чем-то вернулся. Может быть, ему нужны были деньги. Возможно, мотивом послужила обычная страховка жизни, оформленная его женой на него. Бауэр, Шмидт и Форстер должны были выяснить это. Буквы, вырезанные на животе мертвой Сони Мартинес, могли вывести на ложный след.
Еще один ложный след?
– Вы можете идти, – сказала Мона Хайтцманну, который с облегчением поднялся со своего места. – Я позвоню вам, если нам понадобится еще что-то узнать.
– Да. Я уже заранее радуюсь этому.
Хайтцманн захлопнул за собой дверь, а у Моны в кабинете остался въедливый запах его пота. Она открыла окно, и в комнату ворвался поток влажного, горячего, насыщенного выхлопными газами воздуха. Чертыхнувшись, Мона закрыла окно.
17
Среда, 16.07, 15 часов 00 минут
Мона провела у себя в кабинете совещание в узком кругу. Присутствовали Бауэр, Фишер и она. Форстер и Шмидт еще находились на месте преступления, чтобы допросить соседей. Труп Сони Мартинес отправили в институт судебно-медицинской экспертизы. На мгновение Мона задумалась о женщине, жизнь которой закончилась так трагически. Может, ее некому будет даже оплакать. Возможно, не существовало человека, для которого она хоть что-то значила. Соне Мартинес исполнилось сорок три года, но в конце своей короткой жизни она оказалась одинокой, словно была старухой.
– Что с Робертом Мартинесом? – спросила она Бауэра.
– Он уже едет сюда, – ответил Бауэр. Лицо его было бледным – он как раз приехал с места преступления. Бауэр служил в отделе уже больше года, но все еще не привык к тому, что Бергхаммер любил называть «наши ежедневные отвратительные дела».
– Ты себя хорошо чувствуешь? – спросила Мона, понимая, что честного ответа ждать не приходится. Бауэр больше не мог позволить себе никаких проявлений слабости: его положение в КРУ 1 и без того было не особенно прочным. За спиной коллеги называли его между собой «девочкой». Худшего унижения и не придумаешь, но Мона надеялась, что он узнает об этой кличке не раньше, чем наконец сможет взять себя в руки. Если это когда-нибудь произойдет.
– Все о’кей, – как и ожидалось, ответил Бауэр, игнорируя издевательскую ухмылку Фишера. Чтобы отвлечься от своего самочувствия, он листал блокнот.
– Я говорил с Мартинесом по телефону, его привезет патрульная машина. Я подумал, что будет лучше, если он сначала приедет сюда. Для опознания, в общем…
– …мало что осталось, – перебил его Фишер, формулируя суть дела со свойственной ему грубостью.
– Да, – сказала Мона. – Пошлем ткани на анализ ДНК. Все остальное, в общем, имеет мало смысла. Что сказал Мартинес?
– Он рыдал, – ответил Бауэр. – Для него это ужасно, он в отчаянии.
– И что он сказал?
– Что был с дочкой в Испании и вернулся только позавчера.
– Он не пытался связаться с женой?
– Он говорит, что звонил в дверь, но она не открыла.
– Что за глупости, – сказала Мона. – У него должны же быть свои ключи от квартиры.
Бауэр передернул плечами.
– Он, вообще-то, здесь живет? – спросила Мона. – Я думала, он испанец.
– Да, но живет в Германии уже очень давно, говорит почти без акцента, работает в компьютерной фирме.
– Ты знаешь, в какой?
Бауэр полистал свои записи:
– Ее название «Софтвер Индастриз» или как-то похоже.
– Позвони туда и поезжай на фирму. Поговори с его шефом и коллегами. Я хочу знать, что за тип этот Мартинес.
– О’кей.
– Ганс, ты останешься здесь. Мы допросим его вместе.
Пока Бауэр выходил из комнаты, Мона закурила. Это была уже четвертая сигарета за сегодня, хотя она собиралась ограничивать курение шестью сигаретами в день. Фишер тоже закурил, глядя куда-то мимо нее, как всегда, когда они оставались вдвоем. Мона знала, что Фишер не любил разговаривать с женщинами, за исключением случаев, когда он расчитывал на секс, или на любовь, или на то и другое. В противном случае он просто не находил никакой общей темы для разговора. Это не делалось специально, нет, просто по складу характера он не был способен общаться с женщинами на равных. Возможно, это мучило его самого, а возможно, он этого и не осознавал. Рядом с ним Мона иногда чувствовала себя его матерью (хотя была слишком молода для этого), понимавшей, что ее строптивый сын хочет, чтобы его просто оставили в покое. Может быть, для Фишера существовали только два типа женщин: те, от которых он чего-то хочет, и те, которые от него что-то хотят. Вторые попадали в категорию «играющих на нервах».
Поскольку поговорить с Фишером было невозможно, Мона задумалась над тем, о чем же, собственно, она будет спрашивать Мартинеса. В первую очередь, естественно, следовало установить, существовала ли какая-то связь между Плессеном, сыном Плессена и Соней Мартинес. Если ей повезет и Роберт Мартинес окажется связующим звеном, тогда, возможно, он как раз тот, кто совершил двойное убийство. Правда, мотивы пока абсолютно неизвестны, так что все эти умозаключения можно оставить при себе.
А что, если Соня Мартинес – любовница Сэма Плессена, а убийство из ревности совершил разъяренный муж в состоянии аффекта? Мона попыталась развить эту идею. Безрезультатно. Она видела фотографии живой Сони Мартинес. Симпатичная женщина, но поверить, что она с шестнадцатилетним пацаном?.. Это немыслимо.
– Когда же он приедет? – соблаговолил обратиться к ней Фишер.
– Тебе скучно? – поинтересовалась Мона.
Она положила ноги в тонких спортивных тапочках на стол и закурила еще одну сигарету. Мона наслаждалась моментом: Фишер оказался в одной из самых ненавистных для него жизненных ситуаций – наедине с женщиной, от которой он ничего не хотел.
18
Среда, 16.07, 15 часов 25 минут
Роберт Мартинес, к удивлению Моны, оказался светловолосым и синеглазым мужчиной. Как и рассказывал Бауэр, он свободно говорил по-немецки, чувствовался лишь легкий акцент. У него был вид горюющего, сломленного человека. В его словах не было ничего противоречивого или вызывающего сомнение. Да, ключи от квартиры у него были, но не оказалось ключа от подъезда, и ему никто не открыл. Он решил, что еще раз зайдет к ней завтра вечером, после работы. Да, он пытался дозвониться до нее, но телефон был заблокирован. Да, он беспокоился. Да, он боялся того, что может ожидать его в квартире. Да, наверное, поэтому он не попытался зайти к Соне еще раз.
Нет, он не знает Самуэля Плессена, а про его отца слышал только от Сони, которая посещала этот роковой семинар. Нет, он не чувствовал ненависти к Плессену по этой причине, это не его вина, к тому же он вообще его не знает. Нет, к Соне он тоже не испытывал ненависти, наоборот, она очень много значила для него, но он просто не мог жить с ней вместе.
– Почему? – спросила Мона.
Было уже четыре часа, все изнывали от жары, и она сделала то, что обычно называют «проветривание помещения», но что в этом районе города заслуживало совершенно иного определения. Теперь в ее кабинете воняло не только сигаретным дымом, но и расплавленной смолой и выхлопными газами. Мартинес, казалось, ничего этого не замечал. Его веки отекли, лицо было серым, несмотря на полученный на побережье Коста-Браво загар.
– Почему вы не могли больше жить с ней вместе? – повторила Мона свой вопрос.
– Это было просто невозможно.
– Почему?
– Она… она меня доконала. Меня и Сару.
– Сара – ваша дочь?
– Да, – Мартинес улыбнулся и вдруг показался Моне совсем другим человеком.
Потом он провел ладонью по лицу и снова тихо заплакал. Даже Фишер молчал при виде его глубокой тоски, казавшейся очень искренней. «Такое не сыграешь», – подумала Мона, хотя и знала, что некоторым людям это легко удается. Она вспомнила мужчину, который убил свою жену и закопал ее в саду, а потом несколько недель, устраивая по телевидению шоу «Я-скучаю-по-тебе-прошу-тебя-вернись», дурачил родственников, друзей и полицию. Неужели и Мартинес на это способен?
– Ваша жена: почему она вас доконала? И как?
Судорожный всхлип. Затем:
– Я не хочу говорить о ней ничего плохого. Хотя бы сейчас.
– А придется, герр Мартинес. Мы должны разобраться, что же произошло. И вы обязаны нам помочь.
– Да, хорошо.
Мартинес высморкался. Он был такого же возраста, как и его жена, очень худой, со спортивной фигурой.
– Пожалуйста, скажите, почему вы ушли от нее? Почему вы забрали дочку с собой?
– Соня была… ну… всегда в плохом настроении. Всегда плакала. И пила на глазах у Сары. Вино и шнапс… все подряд. Она ее вообще не воспитывала.
– Это после того, как она побывала у Плессена или еще до того?
Мартинес удивленно посмотрел на нее.
– До того, конечно. Это продолжалось несколько лет.
– Ваша жена была алкоголичкой? – подключился Фишер.
Мартинес поднял на него глаза.
– Я ненавижу это слово, – наконец сказал он.
– Но это ведь так?
– Да. Конечно. Она была несчастна, и поэтому пила.
– Это вы сделали ее несчастной? – спросила Мона.
Она обливалась потом, от жары чувствовала себя плохо, а до конца допроса было еще далеко.
– Да, – сказал Мартинес, и вид был у него такой, как будто он сейчас упадет в обморок. – Я виноват.
– Что вы сделали? Вы изменяли ей?
– Да. И это тоже. Я же человек… Я люблю жизнь, люблю повеселиться. Поначалу Соне это нравилось. Нам было весело вдвоем, мы много смеялись, и нам было хорошо. Но потом… Потом она захотела, чтобы я жил только для нее. Я не тот человек, который может так жить. Мне нужна свобода, иначе я умру.
– Секс на стороне, – предположил Фишер.
– Что?
– То, что вы понимаете под свободой, – это секс с другой женщиной?
– Не только, – сказал Мартинес.
Впервые за весь допрос он выглядел рассерженным. Это было лучше, чем слезы, поэтому Мона не перебивала Фишера.
– А что еще? Секс со многими другими?
– Что за бред!
– Так что же?
Мартинес посмотрел на Мону, словно ожидая, что она защитит его от несправедливых обвинений. Мона ничего не сказала.
– Так что? – спросил Фишер уже более строгим тоном.
Как бы в ответ на его слова Мартинес выпрямился. Он не любил, когда с ним так разговаривали, и собрал все свои силы, чтобы защитить себя.
– У меня был секс с другими… Но… вам этого не понять.
– А вы попытайтесь объяснить.
– Мне это было необходимо. Иначе я бы ушел от нее еще раньше.
– С дочкой или без?
– Ах, вы же понятия не имеете… Сара… Она любила свою мать. Но ее мать напивалась у нее на глазах! Ее не было рядом, когда Сара нуждалась в ней. Поймите же это! Нельзя так поступать с одиннадцатилетним ребенком! Поймите!
– Да, – сказала Мона и подала Фишеру знак, чтобы он замолчал.
Ее собственная мать была такой же сумасшедшей, так что Мона часто в детстве испытывала страх. Уж она-то знала, как можно и как нельзя поступать с детьми.
– Я ушел из-за Сары. Не из-за себя. Я не мог больше оставлять Сару с ней. Я много работаю, целыми днями, поэтому нанял женщину, которая присматривает за Сарой, и они отлично ладят друг с другом. Ее просто нельзя было оставлять наедине с Соней. Но я любил Соню. Я бы остался с ней… Если бы не Сара, я бы остался с ней. Клянусь!
– О’кей.
– Клянусь.
– Ладно.
Они запретят Мартинесу выезжать из города, возможно, допросят его еще раз, а может, и не раз. Они проверят его алиби, как только узнают хотя бы приблизительно, когда наступила смерть, и, конечно, получат информацию о наличии полиса страхования жизни, а может, и завещания в пользу Мартинеса.
Но Моне уже сейчас было ясно, что это пустой номер. Им придется продолжать поиски в другом месте.