Текст книги "Тогда ты молчал"
Автор книги: Криста фон Бернут
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 29 страниц)
22
Пятница, 25.07, 14 часов 3 минуты
Здание клиники, где врачи боролись за жизнь Плессена, окружал небольшой залитый солнцем сад, хотя клиника находилась в центре города. Мона легла на одну из скамеек в тени каштана и сразу же уснула. Ей снился Плессен, его мягкий взгляд, тихий голос, при этом он казался человеком с непререкаемым авторитетом. Ей снилось, что она видит его перед собой и погружается в его гипнотический взгляд.
«Ты не такая, как твоя мать, и никогда не будешь такой», – сказал он ей, потому что умел читать мысли и знал, чего она боялась больше всего в жизни, – сойти с ума, как мать. Быть навсегда оглушенной лекарствами и дотлевать в психиатрической больнице, как мать. «Такого не будет» – так сказал Плессен. Она даже всплакнула с облегчением, но вдруг он сказал: «Но твой сын несет в себе огонь разрушения».
Ей показалось, что она падает, она услышала свой громкий стон и открыла глаза. Один из полицейских, охранявших Плессена, стоял перед ней. Мона вскочила так резко, что у нее потемнело в глазах и ей пришлось прислониться к спинке скамьи. Какая же она горячая!
– Он что?..
– Он пришел в себя, – сказал полицейский, пот заливал его загорелый лоб. – Он может разговаривать. Идемте быстрее!
Они торопливо прошли по длинному коридору к лифту и поднялись на пятый этаж – там находилась реанимация.
– Он не сможет долго говорить, – предупредил в лифте полицейский. – Его сразу же будут готовить к операции, пока он чувствует себя лучше.
– У него… есть что-то в горле? Какая-нибудь трубка или что-то подобное?
– Ничего, но, возможно, врачи уже там…
– Да все равно, – произнесла Мона, – нам хватит и двух минут. Он знает преступника, я в этом уверена, Он должен только назвать его имя.
Подошвы ее туфель скользили по вымытому до блеска линолеуму, больничный запах пота, страха и дезинфекции перехватывал горло. Когда они очутились перед палатой Плессена, Мона не стала тратить время на то, чтобы постучать в дверь.
Плессен был один. На фоне белых простыней он казался маленьким и старым. Как и говорил полицейский, он не был подключен к аппарату искусственного дыхания. Только от его руки тянулась тонкая трубка к пластмассовому флакону с прозрачной жидкостью, висевшему на хромированной стойке. Мона взяла стул и уселась рядом с кроватью. Плессен действительно находился в сознании. Его синие глаза следили за каждым ее движением. Губы запеклись и были совершенно бледными.
– Как вы себя чувствуете? – тихо спросила Мона.
Плессен попытался ответить, но не смог издать ни звука. Мона наклонилась к нему:
– Не старайтесь громко говорить, можете тихонько шептать. Я слышу вас.
Она наклонилась так, что ее ухо почти касалось его губ.
– Кто это был? – тихо спросила она.
– Я не знаю, – прошептал Плессен.
– Но вы видели преступника, это же правда?
– Да. Он молодой. Очень сильный.
– Итак: кто это был?
– Я его не знаю. Правда.
Мона выпрямилась:
– Это неправда, – сказала она громко, может, даже слишком громко.
Плессен был ее последней надеждой. Не может быть, чтобы он не знал преступника. Только не это. Плессен был ее последней надеждой. Он что-то пробормотал, и Мона снова наклонилась к нему. Она расслышала:
– Это был тот самый мужчина, что и на видеокассете.
– На какой видеокассете? Где она?
– В моем бюро. Он меня шантажировал. Я дал ему много денег. Но он постоянно хотел больше.
– Денег за что? Чтобы он чего-то не делал?
– Это долгая история.
– Поэтому вы сказали, что ваша сестра умерла, хотя она была живой? Чтобы она не рассказала эту историю?
Плессен не ответил, но отвел взгляд. У него были глаза смертельно больного человека. Но это все же был ответ. В этот момент в дверь постучали, и вошла женщина-врач с гладко причесанными светлыми волосами. Мона подняла руку, и врач непроизвольно остановилась. Мона понимала, что сейчас счет пошел на секунды. Ей не дадут спокойно поговорить с тяжелораненым человеком, и, с точки зрения врачей, это было вполне понятно. Она ломала себе голову над последним вопросом, который заставил бы его сказать правду, пока его не увезли в операционную.
Мона повернулась к Плессену.
– Где находится Ханнес Шталлер? – спросила она.
На лице пожилого человека отразилось полнейшее непонимание, и уверенности у нее поубавилось.
– Ханнес Шталлер, – повторила она настойчиво. – Внук вашей сестры. Сын невестки Хельги Кайзер – Сузанны Шталлер. Где он?
И тут что-то изменилось, и не только в лице Плессена. Казалось, в палате посветлело.
– Сузанна… – прошептал Плессен.
– Да?
– У нее теперь другая фамилия. Теперь она… уже не помню… Она мне один раз звонила, пару месяцев назад…
– Где она сейчас?
– Ей нужна была помощь, деньги. А я…
– Вы ей отказали?
– Я же ее не знаю. Я…
В палату вошли две медсестры. Врач подошла к кровати и сказала:
– Слушайте, фрау… как там вас, немедленно прекращайте. Мы должны готовить пациента.
– Да, – сказала Мона. – Еще один вопрос: пожалуйста, вспомните, какая сейчас фамилия у Сузанны Шталлер? Пожалуйста, господин Плессен, подумайте. Где она сейчас?
– Она живет где-то тут, в городе. Фамилия… Что-то на «К» – Кайлер…
– Кляйбер? – переспросила Мона, сама не зная, почему.
– Да! Правильно, Сузанна Кляйбер.
Докторша отодвинула ее в сторону, и Мона больше не сопротивлялась. Она вышла в коридор и села на скамейку у окна.
Кляйбер. Чья же это фамилия? Что она ей напоминала? Она вытащила мобильный телефон, чтобы позвонить в децернат. Дверь палаты Плессена распахнулась, и мимо Моны проехала каталка. Она увидела лицо Плессена, его синие глаза, которые смотрели на нее так, словно он что-то хотел ей сказать. Она бросилась следом за врачом и медсестрами, увозившими его на операцию, которую, возможно, он и не переживет.
Догнав каталку, она пошла рядом с ней и взяла Плессена за бледную, очень изменившуюся руку. Он все еще смотрел на нее, как ребенок смотрит на мать: он боялся, она это чувствовала. Это был страх, что он больше никогда не проснется, никогда. Они остановились перед дверью лифта Врач нажала на кнопку. Дверь лифта бесшумно раскрылась.
– Все, сюда вам уже нельзя, – энергично произнес врач.
Но Плессен уцепился за руку Моны.
– В моей спальне, – сказал он вдруг громким и чистым голосом.
– Да?
– Там вы найдете письмо.
Мона среагировала моментально.
– Письмо вашей сестры ее сыну?
– Оно… в моей тумбочке. Копия. Он меня этим шантажировал.
– Кто? Кто шантажировал вас?
– Я… я его не знаю. Я не знаю, кто это. Я не знаю, откуда у него это письмо. Он сказал, что купил его у кого-то.
Купил? Что-то невероятное!
– У кого он его купил?
– Я… Я не знаю.
– О’кей. Я… мы это узнаем.
Но Плессен все еще не отпускал ее руку.
– Мне очень жаль, – сказал он. – Так жаль. Я…
– Да, – проговорила Мона. – Мне тоже жаль. Удачи вам.
Рука Плессена обмякла, и Мона осторожно уложила ее на тонкую простыню. Врач толкнула кровать в лифт, и дверь закрылась.
23
«Янош», – произнес Давид. Янош, его напарник, которому он доверял, как доверяют лишь лучшим друзьям. Янош был его лучшим другом. И вот оказывается, что он – тайный злой гений преступлений, которые не укладывались даже в буйную, впитавшую многолетний опыт фантазию Давида.
– Привет, Давид, – сказала фигура у окна, и если у Давида и были какие-то сомнения по поводу ее идентичности, то теперь они исчезли. Это был голос Яноша, его тихий смех, который был Давиду знаком, как его собственный. В этот момент освещенность кадра изменилась. Кто-то включил фонарь, и его луч медленно, чтобы создать еще большую напряженность, стал двигаться в направлении Яноша, пока не осветил его лицо, так что теперь его легко было узнать: пепельно-светлые очень коротко подстриженные волосы, острый орлиный нос, не очень чистая кожа, хотя ему было уже за тридцать, тонкие губы, крепкий подбородок. Слегка повернутая левая нога – недостаток, который Янош устранил путем длительных упражнений, так что он был заметен только тогда, когда Янош сильно уставал.
– Ты, конечно, удивлен, что видишь меня здесь, Давид, – сказал Янош, и это прозвучало так, словно он читал готовый текст или словно он выучил его наизусть специально для этого случая. – Но ты должен знать, что ты был единственным человеком, которому я доверял, и поэтому я хочу, чтобы ты знал обо мне все до того, как я исчезну. Давай начнем, ну хотя бы с «перелома»[38]38
Die Wende, перелом (нем.) – период, предшествовавший объединению Германии.
[Закрыть].
Тогда мне было семнадцать, и там, откуда я родом, произошли, скажем так, некоторые вещи, побудившие меня искать счастья в другом месте. Все началось…
24
1989 год
…с Ренаты, этой проклятой сучки, этой проститутки, которая не могла оставить мальчика в покое, до тех пор пока одной октябрьской ночью, когда у него в сексуальном плане не получилось то, что она себе представляла, он совершенно безобразно и совершенно незапланированно задушил ее. И как раз теми трусиками из «Интершопа», которыми эта дура так гордилась. По телевизору один старый западный политик с заметно оттопыренными ушами произнес перед тысячами людей несколько слов, которые должны были изменить все, а в это время у мальчика в постели лежала мертвая женщина, и он к этому был не готов. Его злость на Ренату, на себя самого, на свою неспособность хотя бы для вида заниматься сексом с женщиной, не имела пределов. Постель была единственным местом, где он не мог врать.
Мальчик вскочил с постели и оделся, не зная, что делать дальше. К счастью, он был дома один, потому что его мать со своим женихом пошла в гости к коллеге по работе (мальчик возненавидел этого мужчину, какого-то герра Кляйбера, который после нескольких недель знакомства предложил матери выйти за него замуж). Он бросил взгляд на смятую постель. Одеяло наполовину прикрывало правую ногу Ренаты, ее левая нога, ее бедра, грудь, посиневшее лицо были открыты. Взгляд мальчика не мог оторваться от черного курчавого треугольника между ее ногами. Почему она так возбуждала его сейчас, когда была уже мертва? Этот вопрос он себе не задавал, потому что не хотел знать на него ответ.
Просто все было так, как было, и в этом он никогда и ничего не сможет изменить.
Однако он слишком нервничал, чтобы смочь реализовать то, что соблазнительно подсказывала ему его фантазия. Он пошел в кухню и выкурил сигарету, которую нашел в комнате своей матери. Потом, словно тигр, бродил по дому, не зная, что делать. В конце концов он посмотрел на часы и с ужасом обнаружил, что уже половина первого ночи. Матери завтра предстоял долгий рабочий день, она не позже чем через час будет дома, и до того времени нужно избавиться от Ренаты. Нужно ее спрятать. Может быть, зарыть. Может быть, утопить в озере. И это нужно сделать быстро, очень быстро. Нужно что-то придумать, немедленно.
Он вспомнил о лодке, принадлежавшей их соседке. Она была просто привязана канатом, развязать который не составит труда. Летом он с Ренатой и своими новыми друзьями иногда тайком по ночам плавали на лодке по озеру, пили и купались при лунном свете. Мальчик взвалил труп Ренаты на плечи. Мертвое тело было неуклюжим и тяжелым, словно свинец. Он, шатаясь, вынес труп из дома. Полная луна заливала его своим холодным светом, когда он тащился со своим грузом к причалу соседки. Когда он бросил тело Ренаты на толстые доски причала, отливавшие перламутром в лунном свете, раздался глухой стук. Видел ли его кто-нибудь? Вдруг ему стало абсолютно все равно. Он пошел обратно к дому, просто так, не скрываясь, не пригибаясь и не прячась в тени деревьев, взял в сарае старый коричневый мешок из-под картошки и быстро набил его камнями так, что еле смог унести.
Он втащил мешок на причал, обливаясь потом, несмотря на ночной холод, бросил короткий взгляд на мертвое искаженное гримасой лицо Ренаты, натянул мешок на труп и завязал его куском шнура для посылок. Он не испытывал ни печали, ни сожаления – собственно, он ее никогда особенно не любил.
Проводить время вместе с ее друзьями доставляло ему удовольствие, но влюбленность Ренаты он всегда принимал с оттенком презрения. В принципе, он был рад, что все это закончилось: его слащавые любовные клятвы, его ложь о якобы существующем родстве их душ – все эти словеса, призванные нарядить в красивые одежды то, что он на самом деле не ощущал. А кроме этого, отговорки, которые приходилось придумывать, лишь бы не очутиться с ней наедине в одной комнате, где была кровать или диван. И не в последнюю очередь, усиливающееся нежелание общаться с ней, граничащее с отвращением.
Все закончилось. Наконец.
Он перекатил мешок вместе с содержимым в лодку, которая закачалась, но не потеряла равновесия. Затем отвязал лодку и поплыл на середину озера. Луна молча наблюдала, как он с трудом перевалил мешок через борт в озера Мальчик с чувством удовлетворения смотрел, как мешок, отягощенный телом Ренаты и кучей камней, исчез под водой, поверхность которой сразу же разгладилась, словно ничего и не случилось. Как будто Ренаты и не существовало. Он чувствовал облегчение и свободу, когда греб назад, к берегу. Затем он тщательно привязал лодку. Прежде чем заснуть, он подумал о том, что он скажет полиции, которая определенно захочет поговорить с ним, – ведь в этой местности люди просто так не пропадали. И вообще нигде люди просто так не исчезали. Но он что-нибудь придумает.
Так оно и было. Полиция пришла через два дня, когда его мать была в больнице, и мальчик, сделав честное лицо, сообщил, что в тот вечер он расстался с Ренатой и что она заплакала и выбежала из дома, и с тех пор он ничего о ней не слышал. Он изобразил чувство вины и озабоченности тем, что она, возможно, что-то сделала с собой. В их маленьком городке все были взбудоражены. Он некоторое время находился под подозрением, но против него не было никаких доказательств. Вспоминали женщину, найденную мертвой ранним летом. Но в конце концов, волнение опять улеглось. Труп Ренаты не был найден, потому что никто особенно не старался искать ее. Время было переломное, и Ренату, у которой не было никого, кроме тяжелобольной матери, долго не разыскивали.
Через восемь месяцев его мать снова вышла замуж. У нее и у мальчика теперь были новые фамилии. Его старшая сестра уже несколько лет была замужем за пропойцей, который к тому же избивал ее. Но несмотря на это, она все же его не бросала. Вскоре после свадьбы мать и ее новый муж, Андреас Кляйбер, решили попытать счастья на Западе, где можно было заработать намного больше денег, чем в здешнем захолустье. Естественно, мальчик решил уехать с ними, тем более, что его могли вызвать на новый допрос. На родине его не держало ничего, кроме воспоминаний о детстве и юности, полных мучений и загадочных навязчивых состояний. «Может, – думал он, – на новом месте можно будет начать новую жизнь». Потом он забыл об этом.
Получилось так, что именно ему представилась возможность учиться в полицейской школе в новом большом городе, и это оказалось правильным решением. Там дела у него пошли в гору. Он нашел себе маленькую однокомнатную квартиру, старательно учился и готовился к экзаменам. Он закончил курсы патрульно-постовой службы. Затем закончил высшие курсы подготовки для повышения звания, работал под прикрытием, познакомился с Давидом. Ему было хорошо в обществе молодых мужчин, которые не требовали от него проявления несуществующих чувств, а лишь мужественных поступков и умения много пить. И на то, и на другое его способностей хватало. О том, что ему было уже под тридцать, а у него не было даже подруги, не знал никто, даже Давид. Жизнь складывалась удачно. Даже отношения с матерью, к которой он теперь часто ездил в гости, стали лучше, чем были когда-либо. Мать нашла себе работу врача в больнице, ее новый муж работал начальником бюро на экспедиторском предприятии.
Больше десяти лет у него в жизни все было в порядке.
Затем Кляйбер, эта свинья, бросил мать из-за женщины помоложе. Мать потеряла работу и снова начала пить. Теперь у нее не было распорядка дня, который мешал бы ей уже с утра выпивать первую бутылку водки. Денег стало не хватать. Она обратилась за помощью сначала к его бабушке, затем к его дяде. И она, и он отказали. Яношу – так он теперь называл себя, чтобы окончательно отмежеваться от прошлого, – приходилось постоянно слушать ее пьяные рыдания, убирать в ее маленьком доме с садом, наводить там порядок, стирать ее вещи, вытирать блевоту, относить ее в постель, когда она была не в состоянии передвигаться самостоятельно.
Однажды вечером он увидел по телевизору своего дядю, того самого, который не хотел ничего знать о своих родственниках. Он разглагольствовал о семейных связях и их странных хитросплетениях, вещал о закодированных задачах, таинственных барьерах и страхах. Той же ночью Яношу впервые за столько лет снова приснилась мертвая женщина, ее белый девственный живот и нож, вдруг оживший в его руке.
Сон этот был совершенно некстати: он успешно работал, пользовался уважением коллег и дружеским расположением своего напарника. Вдруг оказалось, что ему есть что терять, и даже очень многое. Но от сознания этого кошмары, преследовавшие его теперь каждую ночь, не пропадали. Они манили его прекрасным и одновременно ужасным зрелищем смерти и власти, и однажды он осознал себя снова рыщущим ночами в поисках подходящего объекта для своего странного вожделения, он уже был почти не в силах совладать с ним, и в этом был…
25
«…виноват он», – сказал Янош.
Он наклонился вперед, и его лицо опять оказалось в тени. Луч фонаря отражался в оконном стекле позади него, и стало видно еще одну фигуру, похожую на призрак. Наверно, это была Сабина.
– Кто и в чем виноват? – спросил Давид, пораженный увиденным, не обращая внимания на то, что Янош не мог его слышать.
Он не получил ответ на свой вопрос, прозвучали лишь несколько заключительных фраз:
– Когда ты будешь слушать это, Давид, я уже буду далеко, очень далеко. Когда ты выберешься отсюда, – а ты выберешься, не бойся, – я уже буду в безопасности. У меня есть все необходимые документы. Спасибо тебе, Давид, что ты был моим единственным другом.
Опять послышалось шипение. Сабина с помощью пульта дистанционного управления отключила видеомагнитофон и уставилась на черный экран, словно ожидала большего. Как будто там должно было появиться что-то, что касалось ее самой. В подвале было очень тихо, и Давида опять начал охватывать страх. Возможно, Янош действительно не хотел, чтобы с Давидом что-то случилось. Что касается Сабины, то тут дело обстояло совершенно иначе. Давид чувствовал это по ее взгляду, по напряженным движениям, по ауре многолетней фрустрации, которую она носила в себе и которая окружала ее, словно душный, тяжелый и опасный запах. Сабина его не отпустит, по крайней мере, по доброй воле.
Давид знал, что ничего говорить нельзя, нельзя ни о чем спрашивать. Его спасение было лишь в хладнокровии, а нервозность могла убить. Сабина, щелкнув суставами ног, встала и унесла телевизор из подвала, в этот раз громко, обеспокоенно постанывая, словно телевизор весил теперь вдвое больше, чем раньше. Когда она вернулась, Давид пытался избегать ее взгляда и делал вид, что он очень устал и не все понял. Сабина села рядом с ним и начала говорить, словно его тут не было или же ей было глубоко плевать, был он тут или нет. Но на самом деле она хотела, чтобы он выслушал ее, чтобы он задавал вопросы, интересовался ею, ее переживаниями и мыслями. Пока он будет делать это, пока и будет жить. Поэтому он должен был сделать все, чтобы она начала рассказывать, пусть даже, если понадобится, это будет длиться тысячу и одну ночь.
26
Пятница, 25.07, 14 часов 32 минуты
– Янош Кляйбер, – сказал голос Фишера прямо Моне в ухо, – это напарник Герулайтиса. Так сказал Герулайтис на допросе. Прочитать тебе это место?
– Нет, спасибо, не надо. Я все равно сейчас приеду.
Мона на ходу отключила мобильник и опустила его в сумку. Янош Кляйбер на самом деле был Ханнесом Шталлером. Из Ханнеса он стал Яношем, а Кляйбер – это, скорее всего, потому, что его мать вышла замуж второй раз. Она была права: преступник – полицейский, и неудивительно, что он действовал так профессионально. Она снова позвонила Фишеру.
– Слушай Ганс, только не задавай вопросов. Янош Кляйбер и есть преступник. По крайней мере, с достаточной долей вероятности. Я хочу, чтобы ты вызвал его к нам.
– Прямо сейчас?
– Да, но так, чтобы у него не возникло подозрений. Скажи, что речь идет о его коллеге Герулайтисе. Сделай вид, что нам нужна его помощь. О’кей?
– Да.
– Я сейчас приеду. Минут через пятнадцать. Если его нигде не будет, попробуй найти его у матери, Сузанны Кляйбер. Ее тоже нужно вызвать. Если ты его нигде не найдешь, объявляй в розыск.
– А его мать?
– Пока не надо. Что-нибудь слышно о Герулайтисе?
– Ничего.
– О’кей. Пока. Нет, подожди. Пошли патрульную машину к Плессену домой. В его спальне, в тумбочке, есть копия одного письма. Она нам нужна. Поторопись, Ганс. У нас мало времени.
– Да.
– Ну хорошо. Спасибо. Я сейчас выезжаю.
Мона вышла из клиники, в которой оперировали Плессена, и направилась к стоянке, где оставила свою машину. Это был самый жаркий день, который ей пришлось пережить. Воздух был сухой, словно в пустыне, легкий ветерок не приносил облегчения. Наоборот, ощущение было такое, будто он дул прямо из духовки. Машина стояла на солнцепеке, потому что места в тени уже не было. Мона открыла дверь, волна жара ударила ей в лицо, и она чуть не задохнулась. Сиденья из искусственной кожи нагрелись так, что она чуть не обожгла себе руку, когда оперлась ею на сиденье. Руль тоже раскалился, и за него было трудно держаться. Мона вытащила из бардачка свои старые кожаные перчатки и представила себе, на кого она сейчас похожа: женщина, которая носит черные кожаные перчатки среди лета, самого лучшего за все времена. Она открыла все окна, выругалась уже в который раз за эти несколько недель по поводу отсутствия кондиционера и нажала на педаль газа.
Через четверть часа она уже сидела за своим столом в децернате и звонила Лючии, чтобы та собрала срочное внеочередное совещание в ее кабинете. Она уже часов тридцать не спала. Когда ела в последний раз – тоже не могла вспомнить. При такой жаре есть все равно не хотелось. Она разорвала зубами целлофан на новой пачке сигарет. Пришли Керн, Фишер, Бауэр, Форстер, Шмидт. Оба полицейских из федерального управления извинились, что не могут прийти. Моне было все равно: от них не было никакой помощи.
Мона доложила особой комиссии «Самуэль» о показаниях Плессена, если можно было так назвать бормотание тяжелораненого человека.
Скептическое молчание присутствующих Мона проигнорировала.
– Что с письмом? – спросила она Фишера.
– Один из полицейских только что позвонил. В тумбочке Плессена нет никакого письма. И в спальне его тоже нигде нет. Ничего похожего на письмо.
– Проклятье! Неужели спальню обыскали? Я имею в виду – убийца?
– Вполне вероятно. Полицейский сказал, что ящик тумбочки наполовину выдвинут, вещи валяются на полу.
– А что насчет Яноша Кляйбера?
Фишер покачал головой:
– Не отвечает ни мобильный, ни домашний телефон.
– Он что, в отпуске? Он у кого-нибудь отпрашивался?
– Да нет. По крайней мере, его начальство не знает, где он. У него эта неделя свободна, и их не интересует, что…
– Да-да. Что с Сузанне Кляйбер?
– Она не Сузанне, а Сузанна. «А» в конце. Ничего. По-видимому, ее нет дома. Мобильного телефона у нее нет. По крайней мере, зарегистрированного на ее имя.
– Он у тебя правильно записан?
– Номер и адрес я получил на службе у Кляйбера. Она входит в круг лиц, подлежащих извещению, если с Кляйбером что-то случится. Ты довольна?
– О’кей. Тогда…
Мона в последний раз затянулась сигаретой и раздавила дымящийся фильтр. Ее команда стояла вокруг ее стола и не знала, что делать. У них был довольно жалкий вид. Но других людей у нее просто не было.
– Патрик, – сказала она, – сейчас мы с тобой поедем на квартиру Кляйбера. После – к его матери. Ганс, раздобудь разрешение на обыск в обеих квартирах.
– Сейчас?
– Сейчас. Сегодня пятница, обычный рабочий день…
– Спорим, что при такой погоде ни одного судьи не будет на месте?
– Мне до лампочки. Значит, найдешь кого-нибудь на его яхте. Мне нужен ордер на обыск. Герулайтис исчез, а Кляйбер, возможно, сбежал. У нас больше нет времени.
– А что я им скажу?
– Что мы подозреваем Кляйбера в убийстве.
– Но…
– Это – он. Ответственность я беру на себя. Если кто-то захочет узнать подробности, пусть звонит мне.
– Кляйбер – это лишь наш главный подозреваемый, – сказал Фишер, и было видно, что в нем снова просыпается былой упрямец. – И больше ничего. Ты сама это прекрасно знаешь.
– Раздобудь мне ордер, а там посмотрим.
Мона встала и кивнула Бауэру.
– Дай мне адрес Кляйбера и его матери, – обратилась она к Фишеру.
Фишер вырвал листок из своего блокнота и подал его Моне.
– И что ты с ним будешь делать? – спросил он, но так, вроде бы уже знал ответ.
– Достань мне ордер, и тогда все будет в порядке. Задним числом никто не будет поднимать шум, – сказала Мона.
Вместе с Бауэром, следовавшим за ней, словно гончий пес, она вышла из кабинета, оставив там четверых мужчин в состоянии полной растерянности.