355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Криста фон Бернут » Тогда ты молчал » Текст книги (страница 25)
Тогда ты молчал
  • Текст добавлен: 15 сентября 2018, 10:30

Текст книги "Тогда ты молчал"


Автор книги: Криста фон Бернут



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 29 страниц)

17
Пятница, 25.07, 10 часов 47 минут

Ольга Вирмакова, или как там ее звали, оказалась маленькой толстой женщиной в возрасте около пятидесяти лет. Она лежала на одном из обтянутых белой кожей диванов. Первое, что бросилось Моне в глаза, были огромные желто-голубые кеды, торчавшие над боковиной дивана, наверное, потому, что врач посоветовал ей положить ноги повыше. Больше в гостиной никого не было, лишь выдвинутые ящики, снятые со стен картины и сдвинутая со своих мест мебель говорили о том, что тут уже побывало множество людей, искавших следы, которые мог оставить преступник. Но к этому времени люди из отдела по фиксации следов, выезжавшие на происшествие, уже уехали, «скорая» – тоже. Вместо них в ближайшие минуты должна подъехать машина для транспортировки трупов, которая заберет мертвецов в институт судебной экспертизы. Фишер сейчас разговаривал с клиентами Плессена, которые с восьми часов стояли перед воротами, напуганные видом мертвых полицейских. Шмидт, Форстер, Бауэр и оба сотрудника из федерального ведомства по уголовным делам, наверное, еще находились в этом огромном доме, в то время как Клеменс Керн уже, скорее всего, был в городе и сидел за своим компьютером, пытаясь найти почерк преступника, похожий на почерк того, кто побывал в этом доме, и таким образом идентифицировать убийцу.

Керн был суперклассным специалистом в своем деле, в этом Мона не сомневалась, как не сомневалась в смысле и цели всеобъемлющего анализа преступления. Но старую, добрую, тяжкую и утомительную, часто ведущую в тупик работу следователя он не мог заменить. А эта работа состояла, прежде всего, в том, чтобы задавать вопросы – себе, прямо или косвенно причастным к делу лицам – всем тем, кто думал обойтись одной теорией, а всего лишь сотрясал воздух; и всем тем, кто с твердостью скалы верил, что ничего не знает, – это иногда было правдой, а иногда и нет. Задавать вопросы, именно правильные вопросы – вот в чем состояла их работа. Даже самые лучшие, самые откровенные свидетели были как поезда, которые следовало ставить на соответствующие рельсы, потому что иначе они отправлялись не в том направлении.

– Фрау Вирмакова? – сказала Мона и подошла к дивану, на котором лежала женщина в огромных кедах, вообще не подходивших к ее простому серому платью и толстым ногам, обтянутым нейлоновыми чулками телесного цвета. Женщина повернула голову и посмотрела на Мону, и та, к своему удивлению, увидела светлые, очень голубые глаза, в которых был уже не испуг, а скорее, лукавство: совершенно очевидно, что она уже вполне оправилась от шока. Мона села на краешек дивана и улыбнулась женщине:

– Вы – госпожа Вирмакова?

Женщина кивнула, не сводя глаз с Моны.

– Мы можем поговорить, или вы еще не очень хорошо себя чувствуете? – спросила Мона.

Она сразу же после разговора с Бауэром позвонила в клинику, где лежал Плессен, и узнала, что его состояние – без изменений. Плессен был без сознания, его состояние оценивалось как критическое. В него попали две пули – одна в колено, другая – ниже сердца. Сами по себе раны были не очень опасны для жизни, но Плессен потерял много крови и был далеко уже не молодым человеком, способным легко перенести такие ранения. «Вполне возможно, что он больше не придет в себя, – сказал врач. – Может быть и такое, что он полностью поправится. В нынешнем его состоянии мы даже не можем оперировать его, а это уже плохо». Мона сказала: «О’кей», – и сразу же позвонила обоим охранникам, дежурившим у двери в палату Плессена. Они пообещали ей позвонить, как только с Плессеном можно будет разговаривать.

– Я чувствую себя хорошо, – ответила Ольга Вирмакова.

У нее был глубокий, слегка надтреснутый голос. Она говорила с сильным восточноевропейским акцентом. Женщина положила свою теплую, чуть потную руку на руку Моны и попыталась сесть.

– Как ваши дела? – спросила она Мону, словно речь шла о простом визите вежливости. Наверное, у нее была более сильная душевная травма, чем можно было предположить по ее виду.

– Хорошо, спасибо, – произнесла Мона, решив не терять напрасно времени. – Лежите спокойно, не надо вставать только потому, что я здесь.

– А можно? Я очень устала.

– Конечно, это ничего. Я слышала, вы уже говорили с моим коллегой, Патриком Бауэром.

– Да. Он очень приятный человек.

– Да, это правда. Фрау Вирмакова, как сказал мне господин Бауэр, вы не смогли четко рассмотреть преступника, и…

– Нет. Нечетко. Слишком взволнована, слишком много страха. Сразу же побежала вниз по лестнице, чтобы он меня не видеть.

– Вы могли бы узнать его?

На лице женщины появилось выражение страха. Она ничего не ответила.

– Пожалуйста, фрау Вирмакова. Этот человек убил людей.

– Может быть, узнаю. Я надеюсь.

– О’кей. Вы сказали господину Бауэру, что это был молодой человек. Это правда?

– Да. Я уверена. Молодой человек, не старый.

– Теперь меня, собственно, интересует только то, почему вы уверены в этом? Если вы даже толком не разглядели его?

Ольга Вирмакова задумалась, на ее лбу появились глубокие морщины.

– Движения, – сказала она наконец.

– Движения?

– Да. Они были молодые. Не старые, не скованные. Молодые.

– В смысле – гибкие, сильные, спортивные, у него хорошая фигура? Вы это имеете в виду?

– Да, все это тоже, но еще что-то… Я не знаю слова.

Мона задумалась.

– Может, вы имеете в виду… отработанные?

– Отработанные? Я не знаю, что это значит. Извините…

– Отработанные – это значит, привычные, как если бы кто-то такое делал часто.

Правильные вопросы иногда появлялись будто ниоткуда.

– Да! – согласилась Ольга Вирмакова и просто засияла. – Как будто он каждый день это делает. Как будто он много упражняется это делать. Каждое движение точное. Понимаете?

– Да.

– Очень… э-э… профессионально. Как в телевизоре, когда показывают полицию.

Руки и ноги Моны стали тяжелыми, как свинец, и больше всего ей захотелось лечь рядом с пожилой Ольгой на диван. Но это был бы уже конец всему. Мона вытащила пачку сигарет из своей сумки, вытряхнула одну сигарету и закурила. Никотин сейчас был единственным средством, которое поддерживало ее в нормальном состоянии. Она осознала, что приток адреналина, нужный ей, чтобы сделать все необходимые распоряжения, она получила с опозданием.

Он – один из нас.

Это, как минимум, было возможным и, действительно, не таким уж неожиданным. Собственно, они и раньше могли бы додуматься до этого. Преступления, какими бы сумасшедшими они не были, показали, что в части планирования и исполнения почерк убийцы был почерком профессионала. Не успела Мона побывать у сестры Плессена, как она уже на следующий день умерла насильственной смертью, и это случилось, несмотря на то, что Мона ее предупреждала. Такое совпадение по времени не могло быть случайным. Кто-то наблюдал за нею, и так, что она этого не замечала. Кто-то играл с ней, тот, кто знал, как идет расследование. И поэтому он всегда оказывался на шаг впереди.

Давид Герулайтис. Единственный, на кого она подумала.

Нет, это невозможно!

Или все же?..

Давид Герулайтис был молод. Работая под прикрытием, он привык вводить других людей в заблуждение. Натренирован в обращении с огнестрельным оружием. Без проблем мог, например, подслушивать телефон той же Хельги Кайзер. Не успела Мона по телефону сообщить ей, что приезжает, как он тут же заказал себе билет на поезд до Марбурга. Она вспомнила о своем последнем телефонном разговоре с ним, когда она была в этой затхлой гостинице в Марбурге. Он звонил ей с мобильного телефона. Это он мог сделать откуда угодно, в том числе из Марбурга. Он играл с ней в свою игру с самого начала. Из-за трупа, который Давид нашел и сам доложил об этом, он автоматически был исключен из круга подозреваемых…

Неужели можно себе такое представить? Или она заблуждается, подобно Бергхаммеру с его швейцарским героиновым врачом?

– Фрау… э-э… полицай?

Это напомнила о себе Ольга Вирмакова, о которой она совсем забыла. Мона посмотрела сверху вниз на женщину с широкоскулым усталым лицом и чистыми голубыми глазами.

– Извините, я совсем забыла, где я.

– Я могу идти в моя кровать? Очень устала.

Мона задумалась.

– Нет, вам надо будет поехать с нами, – сказала она. – В этом доме вам находиться опасно.

– Что? Нет, пожалуйста, я…

– Иначе нельзя, – объясняла Мона. – Убийца может вернуться. И тогда он найдет вас.

– Я…

– Не думайте ничего такого. Речь идет не о вашем разрешении на пребывание в стране. Лишь о вашей безопасности.

– У меня только туристическая виза. Каждые три месяца новая.

– Мы так и думали.

– Я получать наказание?

– Не думаю. В худшем случае вам просто придется вернуться в Россию.

– Да. Это было бы худшее наказание.

Ольга Вирмакова, тихо постанывая, но с удивительной легкостью, сняла свои ноги в нелепых кедах с боковины дивана. Теперь она сидела рядом с Моной. От нее исходил легкий запах пота и дешевых парфюмированных гигиенических средств. Мона на всякий случай дала ей свою визитную карточку.

– Мона Зайлер, – сказала она женщине и показала на свою напечатанную фамилию, надеясь, что та сможет ее прочитать, – ведь в России используются совсем другие шрифты. Но Ольга Вирмакова кивнула.

– Мона Зайлер, – повторила она и провела указательным пальцем по выпуклым буквам. Затем спросила:

– Вы – шеф?

Мона на какой-то момент задумалась, прежде чем ответить. Затем она сказала:

– Да, в настоящий момент я – шеф.

Ощущение оказалось приятным, этого нельзя было отрицать.

Она привела одного из сотрудников охранной полиции, который должен был доставить Ольгу Вирмакову в децернат, и вышла в коридор, пытаясь дозвониться Давиду Герулайтису уже второй раз за сегодняшнее утро, и опять безрезультатно. На его домашнем телефоне работал автоответчик, приветствие которого Мона за это время уже выучила наизусть, а когда она набрала номер мобильного телефона Давида, снова прозвучали слова: «Абонент временно недоступен».

Мона размышляла обо всем этом, стоя в коридоре с мобильником в руке, как вдруг откуда-то появился Фишер.

– Ты поговорил с клиентами Плессена? – спросила она.

– Да, со всеми, кто был здесь сегодня, – сказал Фишер.

Его лицо было бледным и небритым, глаза запали. Он выглядел, как минимум, таким же изможденным и опустошенным, какой чувствовала себя Мона, но голос его звучал четко и бодро.

– Они что-нибудь знают?

Фишер отрицательно мотнул головой, схватил единственный стул, стоявший в коридоре перед столиком с зеркалом, рядом с гардеробом, и буквально рухнул на него, словно никогда больше не собираясь с него вставать.

– Плессен работал с ними – все, как всегда. Вчера. Они не заметили ничего необычного, ничего не видели, ничего не слышали. Это всегда так. Однако вчера не было двоих. А сегодня утром отсутствовали трое.

Мона вся обратилась в слух.

– Кто? – спросила она.

– Участники семинара знают друг друга только по именам, но я нашел список участников. Одного зовут Гельмут Швакке, другую – Сабина Фрост, третьего – Давид Герулайтис. Это тот, который не явился сегодня утром. Здесь их данные.

Фишер помахал листом формата A4, наверное, это был список участников.

– Странно, – сказала Мона. – Сегодня ведь последний день семинара. Так или нет?

– Вчера произошла какая-то размолвка или нечто подобное, – ответил Фишер и полистал свой блокнот. – Во всяком случае, эта Сабина Фрост вчера в обед просто убежала. Вся в слезах, как говорят остальные. Плессен вроде бы выставил ее перед остальными кем-то вроде проститутки.

– Так.

– А этот Гельмут Швакке со вчерашнего дня уже больше не приходил.

– Давид Герулайтис был тут до вчерашнего вечера.

– Все время? – спросила Мона как можно равнодушнее.

– Как – все время?

– Этот Давид, как его там. Был ли он все время здесь? За исключением сегодняшнего утра?

Она с беспокойством заметила, что Фишер начал о чем-то догадываться. Он всматривался в список.

– Этот Давид, как его там, – а скажи-ка, почему мне эта фамилия кажется чертовски знакомой…

Когда-нибудь ему все равно придется это узнать.

– Ты, наверное, уже догадался.

Фишер развалился на стуле и уставился на Мону снизу вверх.

– Это же тот, кто нашел первый труп. Полицейский, работавший под прикрытием.

– Правильно, – сказала Мона.

Фишер задумался, перебирая факты в своем усталом мозгу.

– Ты заслала его сюда в качестве участника семинара?

– Правильно.

– Он должен был заниматься с остальными и определить, нет ли тут убийцы?

– Да.

Фишер больше ничего не сказал.

– Может быть, – медленно произнесла Мона, – он в бегах.

– Что?

– Я не могу дозвониться до него со вчерашнего дня.

– Что это значит?

– Ты слышал, что я сказала. Если он участвовал в семинаре каждый день, с утра до вечера, то, по крайней мере, относительно убийства Хельги Кайзер у него есть алиби. Есть оно у него?

– Почему ты мне ничего не сказала? Перед допросом этих людей? Ты меня так подставила!

– Не начинай снова, все это глупости, Ганс. Я имею право поступать так, как считаю нужным, даже если ты не дашь мне разрешения. Ясно?

– Мона…

– Был ли Герулайтис тут вчера, то есть на момент убийства Хельги Кайзер, или нет?

Фишер опустил голову. Он слишком устал, чтобы продолжать спор с присущим ему боевым духом.

– Он был здесь, – наконец ответил он. – Все время. Вчера все были здесь, за исключением этого Гельмута Швакке. И этой, Сабины Фрост, которая смылась в обед.

– И все же, – сказала Мона, – что-то тут не так. Я не могу дозвониться до Герулайтиса со вчерашнего утра. Мобильный телефон недоступен, на городском телефоне все время только автоответчик. Его жены тоже, кажется, нет дома. Чего-то я не понимаю.

– Может, с ним что-то случилось.

– Так или иначе, – решила Мона, – я объявляю его в розыск.

18
1989 год

После своего первого убийства мальчик сделал перерыв на несколько месяцев. Не потому, что его мучила совесть, – за прошедшее время он уже понял, что его призванием было убивать, и он просто запретил себе задумываться над этим фактом, – а потому, что удовлетворение от содеянного было настолько глубоким, что сохранилось гораздо дольше, чем это происходило после его детских игр с животными.

Наступило лето, и он чувствовал себя довольно беззаботно, учитывая сложившиеся обстоятельства. Он, к своему удивлению, сблизился с некоторыми своими школьными знакомыми. Среди них была девочка – не Бена, – которая проявляла к нему повышенный интерес. Он не считал ее особо привлекательной, но и не отталкивающей – она казалась ему достаточно симпатичной, чтобы принять ее в их компанию, состоявшую из еще двух девочек и двух мальчиков его возраста. Они назвали себя «шайкой шестерых» и занимались обычными вещами: плавали ночью, курили, напивались, целовались взасос. Мальчику не то чтобы действительно нравились эти занятия, но раз уж такой была цена общения, то он согласен был ее платить. Девочка – ее звали Ренатой, – казалось, была довольно опытной в сексуальном плане. Она часто рассказывала о своих приключениях с пожилыми мужчинами и о навыках, которые якобы приобрела благодаря опытным любовникам. При обсуждении таких тем, мальчик понимал, в чем было дело, и для вида поддакивал, причем шутливо преувеличивал ее привлекательность. Это на некоторое время хорошо помогало ему скрывать отсутствие вожделения к ней.

– Ты, конечно, заполучишь каждого, кого захочешь, – шептал он ей при свете костра, в то время как остальные две пары уже резво занимались любовью. Он немного выпил, это было приятно, и он чувствовал себя расслабленным.

– Можешь мне верить, – прошептала она в ответ.

– Покажи мне, что ты умеешь.

Рената с готовностью нагнулась, схватила его за плавки, не позволяя ввести себя в заблуждение расслабленным состоянием их содержимого, сняла плавки и начала гладить его член. Мальчик лег на спину и стал смотреть на звездное небо. Ночь была теплой, и его мысли блуждали далеко от этого места, он забыл о Ренате – и вот его член уже отвердел. К счастью, Рената не требовала, чтобы он трогал ее – иначе его эрекция моментально исчезла бы, – а действительно старалась изо всех сил, демонстрируя, какими эротическими способностями она обладает.

И действительно, пока он не думал о Ренате, он мог наслаждаться тем, что она с ним делала. Его член становился все тверже и тверже, мальчик начал стонать, перед его мысленным взором появлялись и исчезали картины, не имеющие ничего общего с тем, что здесь происходило. Он рывком приподнял свой таз навстречу ее рту, потом прибегнул к помощи ее руки и тер, тер свой член до тех пор, пока его стон не превратился в крик и он разрядился в ее руку.

И сразу после этого его затошнило. Он поспешно вскочил, снова надел плавки и побежал к озеру, где его вырвало. Рената стояла позади него, нежно и заботливо похлопывая его по спине, и не замечала, что ее прикосновения вызывали у него новые приступы рвоты. Мальчик не решился сказать ей об этом, просто промолчал. Он знал, что нужно взять себя в руки, иначе он потеряет не только Ренату, но и остальных. На протяжении этих недель он привык к обществу настолько, что вдруг ему разонравилось одиночество. Он не смог бы объяснить, почему ему нравилось находиться вместе со своими одногодками, которые, очевидно, признавали его.

Факт оставался фактом – он не хотел отказываться от их общества. Во всяком случае, пока. Но это означало и другое: ему надо было каким-то образом находить общий язык с Ренатой. Она ни в коем случае не должна понять, что ему не нравится прикасаться к ней, тем более – он внутренне содрогнулся – переспать с ней, как это делала Бена со своим приятелем.

Когда ему стало лучше, он нежно поцеловал ее в губы и поблагодарил ее глубоким взглядом, и это пока ее удовлетворило.

– Извини, – прошептал он.

– Ничего. Тебе уже лучше?

– Да, спасибо.

Остальные парочки ничего не заметили из их интермеццо, настолько они были заняты друг другом. Мальчик смотрел на них сверху вниз. На человека не из их мира, каким он был, вид переплетенных тел действовал не возбуждающе, а отталкивающе. Мальчик взял Ренату за руку, и они совершили романтичную прогулку по берегу озера. Через час, где-то в четыре утра, он попрощался с ней, нежно обняв ее.

– Ты – особенная, – прошептал он ей на ухо, и эти слова подействовали так, как он и предполагал.

– Спасибо, Ханнес, – прошептала Рената и прижалась губами к его губам.

Ханнес с отвращением открыл рот и позволил ее языку играть в своем рту, потому что знал, что так нужно, чтобы она и дальше хорошо относилась к нему. И что значительно важнее, чтобы казаться ей и другим нормальным человеком.

НОРМАЛЬНЫЙ. Какое абсурдное слово.

19
Пятница, 25.07

Давид просыпался, снова засыпал, видел дикие страшные сны и окончательно проснулся оттого, что услышал шорох. Настоящий шорох, а не отзвук своих бредовых видений. Он раскрыл глаза и уставился в темноту. Кто-то спускался по лестнице вниз, судя по звуку. Лестница была из камня или бетона, потому что не было слышно скрипа, а лишь глухое «топ-топ-топ-топ». Судя по всему, на спускавшемся была обувь на мягкой подошве. На резиновой подошве. Кроссовки или кеды. Резиновая подошва. Кроссовки.

Давид уцепился за эти понятия, которые, казалось, служили ему опорой в этом шатком мире, в котором так внезапно исчезло все, что создавало ощущение безопасности, словно его никогда и не существовало. И вдруг это состояние показалось ему само собой разумеющимся, словно он десятилетиями жил в иллюзии и только сейчас столкнулся с действительностью. Действительность же была таковой, что в любой момент могло случиться все, что угодно. Самое лучшее и самое плохое. Самое лучшее и самое плохое.

Сначала шаги звучали не ритмично, скорее нерешительно, потом вдруг стали тверже и быстрее, затем затихли на пару секунд. Достаточно долго для того, чтобы Давид засомневался, не ошибся ли он. В той ситуации, в какой он очутился, можно было вообразить себе все, что угодно.

Затем раздался скрежет, словно отворялась тяжелая металлическая дверь. Загорелся свет под потолком: там висела голая лампочка. Давид непроизвольно закрыл глаза, хотя до этого страстно мечтал, чтобы стало светло. Какое-то время он не видел ничего, затем наконец заставил себя открыть слезившиеся глаза. Он мог видеть. Наконец-то. Его настолько переполняло чувство благодарности за эту ничтожную радость, что ему захотелось заплакать, если бы это было можно сделать без риска за какую-то секунду задохнуться в собственных соплях. Хлопчатобумажный кляп крепко сидел у него во рту. Давид старательно задышал носом. Он рассматривал неравномерно окрашенный потолок над собой.

Он находился, как и предполагал, в каком-то подвальном помещении. Рядом с ним – он осторожно повернул голову – размещалась какая-то огромная ржавая штука, окрашенная в буро коричневый цвет, – наверное, котел обогревательной системы. Значит, таки подвал. Давид с трудом поднял голову. В углу напротив него сидела какая-то фигура. Он напрягся, чтобы рассмотреть ее. Фигура безмолвно разглядывала его. Давид видел ее глаза, остальное – рот, подбородок, шея, лоб – было скрыто под черной лыжной шапочкой с вырезом, такие сейчас не увидишь на лыжне, зато сколько угодно – на мероприятиях с применением насилия или на видеокассетах, увековечивших ограбления банков. Рядом с этой фигурой стоял черный рюкзак.

Когда фигура увидела, что Давид пришел в себя, она встала и подошла к нему. Она была невысокой, округлой, в джинсах и красной футболке с короткими рукавами, с пятнами от пота под мышками, которые хорошо были видны Давиду с его места. Однозначно, это была женщина, и уже не юная. Ее фигура показалась Давиду знакомой, но он не развивал дальше эту мысль. Тот факт, что она старалась замаскироваться, позволял Давиду надеяться, что он может выйти отсюда живым. Поскольку он все равно не мог ничего сказать, то попытался хотя бы расслабиться.

Женщина стояла у него в ногах и молча рассматривала его. Ее глаза были серо-голубыми, с очень маленькими зрачками. Давид выдержал ее взгляд. Хотя он и не видел ее лица полностью, все же чувствовал угрозу, исходившую от нее. Давиду казалось, что если он произнесет хоть слово, то она выйдет из себя. И он ждал, не дергаясь и не издавая ни звука.

Но он не мог помешать тому, что к нему начали медленно возвращаться воспоминания. Он снова стоял возле машины второго полицейского, который лежал на руле. Он снова нагибался над ним, снова слышал шорох и снова видел это лицо. Лицо женщины. Сабина. Это была Сабина. Она сбила его с ног. Она привезла его сюда и, наверное, оставит умирать здесь.

«Боже, – подумал он, – Сабина Фрост». Та самая, на которую он с самого начала обращал меньше всего внимания, прежде всего потому, что ему была поставлена задача искать мужчину. Мужчину в возрасте от двадцати до тридцати лет. Сабине уже около сорока лет, и она, само собой разумеется, была женщиной. Давид пытался сохранять спокойствие, но тошнота, с которой он до сих пор справлялся, опять начала мучить его. Одновременно с этим он почувствовал, что его снова бросает в жар, пусть даже не такой сильный, как раньше, – несколько часов назад? Или минут? Он этого не знал. Давид знал лишь одно: он был болен, и ему нужен врач или хотя бы кровать, в которой он мог бы отлежаться.

Не сводя с него глаз, женщина вынула пачку сигарет из кармана брюк. С удивительной грацией она уселась, по-восточному скрестив ноги, и сдвинула край выреза шапочки себе под подбородок. Это действительно была Сабина. Она постучала пальцем по пачке и одна сигарета высунулась из нее. Сабина зажала ее во рту. Затем закурила и выпустила дым прямо на Давида. У него зачесалось в носу, и он вынужден был чихнуть – очень неприятная процедура, потому что он не мог двигаться. Сабина хрипло рассмеялась. Давид почувствовал свое тело, свои скрученные липкой лентой руки, онемевшие ноги. И все же он начал двигаться, вне себя от ярости на свою беспомощность, принуждавшей его быть пленником этой сумасшедшей идиотки. Зачем она все это сделала? Что она вообще тут делает? Хочет посмотреть, как он будет умирать? Он перевернулся на спину, затем, когда боль в руках стала невыносимой, на другой бок. Потом повернулся в прежнее положение, чтобы видеть Сабину, которая невозмутимо курила и, казалось, вообще не обращала на него внимания.

Наконец она потушила сигарету о пол и швырнула окурок мимо Давида под котел. Затем присела и наклонилась над лицом Давида. Глаза и губы у нее были старыми и опухшими. Одним движением, причинившим ему сильную боль, она сорвала липкую ленту с его губ. У Давида на глазах выступили слезы, но он побоялся издать хотя бы звук до тех пор, пока она не вынула у него кляп изо рта.

– Пить, – тихо сказал он хриплым голосом, боясь, что она снова заткнет ему рот. Это она все равно рано или поздно сделает. В этом он был уверен, как и в том, что добровольно она его отсюда не выпустит. Никогда. Она сняла маску, словно ей уже было все равно, узнал он ее или нет, а это могло означать лишь одно: его смерть была решенным делом.

Его единственный шанс состоял в том, чтобы оставаться в живых как можно дольше, пока кто-нибудь не обратит внимание на его отсутствие. Пока кто-нибудь не начнет его искать. Пока кто-нибудь его не найдет.

– Кстати, можешь орать так громко, как тебе хочется, – сказала Сабина, будто прочитав его мысли. – Тут тебя никто не услышит.

Если это так, то зачем она заткнула ему рот? Давид не спросил ее об этом.

Может, просто чтобы помучить его. Сабина небрежным жестом стащила с себя шапку полностью и бросила в угол – туда, где стоял ее рюкзак. Стало хорошо видно, что она очень бледная, волосы растрепаны, губы ненакрашены, вообще не было никакой косметики. Последнее особенно бросилось в глаза Давиду, потому что во время семинара она всегда была тщательно накрашена.

– Где я? – прохрипел он, чтобы она не ушла и не оставила его опять одного.

Если она уйдет, значит, он приговорен к смерти, он знал это точно. Сабина встала и поплелась к своему рюкзаку. Какое-то мгновение Давид боялся, что она просто взвалит этот черный мешок себе на плечи и исчезнет, и у него чуть было не вырвался протестующий крик. Но вместо этого Сабина нагнулась и стала рыться в рюкзаке. Наконец она вытащила из него бутылку с водой и вернулась к Давиду.

– Открой рот!

Давид послушно открыл рот, и Сабина приложила бутылку к его губам. Давид стал жадно пить, а поскольку он лежал на боку, то много воды пролилось мимо рта, его футболка намокла, но ему это было все равно. Если она дала ему попить, то значит, пока что оставляет его в живых. «Хорошая примета», – думал Давид, глотая имевшую привкус затхлости воду с таким наслаждением, как будто это было шампанское. «Хорошая примета, хорошая примета, хорошая…»

Сабина отняла у него бутылку, хотя он далеко еще не утолил жажду.

– Пожалуйста, – прошептал Давид.

Его губы были еще мокрыми, и он стал жадно облизывать их.

– Пожалуйста, еще.

Сабина, словно ничего не слышала, закрыла бутылку синей пластиковой крышкой с резьбой, но Давид не сдавался.

– Пожалуйста, дай еще, пожалуйста!

Для него эта полупустая бутылка, которую небрежно держала в руке Сабина, словно какую-то абсолютно второстепенную мелочь, стала вдруг самой важной вещью на свете. Красный туман клубился перед глазами Давида, в горле было такое ощущение, будто через него протащили колючую ветку, а то единственное, что ему могло сейчас помочь, Сабина только что спрятала в свой рюкзак. Сухое всхлипывание сотрясло Давида, смесь ярости и отчаяния.

Нет! Так просто он не умрет!

– Сабина! – услышал он свой голос.

Сейчас он уже звучал громче.

Она повернулась к нему с презрительной улыбкой на лице. В руке у нее была видеокассета, новая на вид, словно на ней ничего не было записано. Надписей на ней тоже не было. Она была похожа на ту, что Давид взял в кабинете у Фабиана.

– Что это? – спросил он, прикидываясь простаком.

– Ты, задница, ведь точно знаешь, что это!

– Не знаю. Без понятия.

– Он хотел, чтобы ты это посмотрел.

– Что? Видео?

Лицо Сабины вдруг сразу стало угрюмым. Она ничего не ответила. Просто стояла посредине подвала, словно не зная, что делать дальше.

– Кто он? – настойчиво продолжал спрашивать Давид.

Жажда сменилась страстным желанием не оставаться одному. Только бы не быть одному. Тем более, в темноте.

– Кто он? Что на этой кассете?

Он просто не мог остановиться.

– Тихо!

– Сабина…

Это было ошибкой – назвать ее по имени, а он сделал это уже во второй раз. Это было ошибкой – подчеркивать, что он ее знает, что может выдать ее, – из этого следовало, что он должен умереть, если она не хочет попасть в тюрьму по обвинению в тяжком преступлении. Какова мера наказания за похищение человека? Не менее десяти-пятнадцати лет тюрьмы, насколько он помнил. Потом он вспомнил мертвых полицейских и на секунду закрыл глаза. Похищение. Это преступление, с точки зрения Сабины, уже ничего не значило.

Сабина швырнула ему кассету под ноги. Он непонимающе смотрел на нее.

– Сейчас я смываюсь, – сказала она.

Выражение, которое вообще не подходило робкой плаксивой Сабине, какой он ее знал по занятиям у Плессена.

– Нет! Нет! – тут же закричал Давид и задергался в своих путах. – Не уходи! Останься здесь!

Он снова был маленьким ребенком, которого оставили одного в темной спальне. Он боролся с этим унизительным страхом, но в таком состоянии – связанному, промокшему от пота, измученному – ему просто-уже не удавалось сохранять хладнокровие.

– Мамочка скоро придет, – цепляя рюкзак на плечи, сказала Сабина нараспев издевательским тоном. – Мамочка оставит тебя одного совсем-совсем ненадолго, это я тебе обещаю. Совсем на короткое время. Только чтобы принести кое-что для моего маленького сокровища.

Ее лицо появилось просто над лицом Давида. Она ухмылялась. Ее дыхание отдавало луком. И снова Давида затошнило, но, слава Богу, она не собиралась опять заталкивать ему в рот этот противный кляп.

– Мое маленькое сокровище, – сказала она, и в этот раз ее голос звучал почти нежно. – Приятного отдыха!

Свет погас. Дверь с глухим стуком закрылась на защелку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю