355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Соргунов » Корпорация цветов » Текст книги (страница 4)
Корпорация цветов
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 04:23

Текст книги "Корпорация цветов"


Автор книги: Константин Соргунов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 26 страниц)

– Больна, – утвердительно сказала Нарин, снова опуская взгляд и становясь равнодушной.

– Так что с тобой? – не отступал я. – Чем я могу помочь тебе?

– Не со мной, – неохотно ответила женщина и опустила руку на живот. – Во мне.

– Ты беременна? – спросил я, внутренне холодея. Несмотря на то, что прошло уже много лет, воспоминания о беременности Марины были ещё свежи. Я понятия не имел, что надо делать в таких случаях, а перспектива самолично принимать роды меня совершенно не радовала. Но Нарин покачала головой и сказала так тихо, что я едва сумел различить слова:

– Беременность счастье, – тут она резко надавила руками на живот, который теперь выпирал из-под одежды. – Это – горе.

– Я не понимаю тебя, – покачал я головой. – Что я могу сделать?

– Собиратели! – внезапно закричала Нарин так громко и отчаянно, что я едва не выпустил её из рук. – Цветы лау-лау!

Она резко рванула на себе юбку, да так, что затрещала ткань, и обнажила тонкие ноги в кожаных сандалиях. С внешней стороны ступни, прямо под выступающей косточкой был крошечный рисунок, который я принял поначалу за засохшую грязь. Когда я присмотрелся повнимательнее, я увидел, что рисунок изображал три переплетённых цветка – люпин, розу и лесной колокольчик. Нарин ткнула пальцем в люпин.

– Лау-лау. Цветы любви.

– Я не понимаю тебя, – произнёс я с отчаянием. Если меня в жизни и могло что-то взбесить, так ситуации, когда я совершенно не понимал собеседника. Я никогда не отличался завидным терпением, что в полной мере испытала на своей шкуре моя дочь, а если я слишком долго не мог, что называется, "врубиться", я начинал злиться. Но сейчас я прекрасно понимал, что от моей случайной знакомки мало что зависит, и единственное, что я могу, так это мягко и осторожно выспросить её обо всём, что меня интересует. Казалось, она и сама поняла, что мне надо объяснять всё как можно более подробно, а потому, когда я в очередной раз спросил, чем могу помочь, Нарин сказала:

– Им нужны собиратели. Дрэям, что живут в высокой башне и носят одежды пришлых. Им нужны новые и новые собиратели. Я вынашиваю плод, вынашиваю нового собирателя цветов лау-лау. Лау-лау дороже жизни, потому что лау-лау – жизнь. Собиратель поедает моё тело изнутри от зачатия и до самых родов. А когда новый собиратель родится, дрэи выбросят то что от меня осталось в море. Я иду к мельнице Крихтэ, чтобы родить там и самой отдаться волнам. Наша вера говорит, что никто кроме меня не вправе распоряжаться моей смертью, поэтому я сама сделаю с собой то, что хотят сделать со мной дрэи.

– То есть твой ребёнок… – изумленно проговорил я, но Нарин не дала мне досказать.

– Не ребёнок. Собиратель.

– Я могу как-то помочь? – осторожно спросил я, даже не пытаясь осмыслить услышанное. – Я могу что-то сделать для тебя?

– Надо добраться до Крихтэ, – сказала Нарин, теребя концы платка прозрачными пальцами. – Надо выпустить собирателя.

Я замешкался с ответом, и тогда женщина взглянула прямо мне в глаза, да так, что будто бы прожгла взглядом.

– А тебе надо возвращаться обратно. Пришлым не место. Пришлых ищут дрэи. Трёх пришлых ищут… Дрэи…

Я потёр виски руками, отчаянно пытаясь собраться с мыслями и решить, наконец, как следует поступить. Но вместо того, чтобы думать связно, в голову лезли совершенно посторонние мысли. Я думал о том, что в понедельник мне надо предоставить пакет документов по последней сделке, о том, что перед тем как выйти из дома, я забыл вытащить бельё из стиральной машинки. Словом, я готов был думать о чем угодно, только не о том, как изгнать выражение напряженной боли с лица Нарин. Взглянув на женщину, которая покорно стояла рядом со мной, бессильно опустив голову мне на плечо, я почему-то подумал о своей Насте. Я вспомнил её совсем маленькой, почти целиком помещающейся на моей руке, горячей как батарея, не могущей даже кричать от слабости, и только жалко, как птенчик, разевающей рот. Мысль о дочери подействовала на меня отрезвляюще, я забеспокоился, как бы с ней чего не случилось, но вспомнил, что сам ещё вчера отвёз её к сестре и успокоился. По крайней мере, моя девочка не предоставлена сама себе, а до вечера я наверняка найду способ отсюда выбраться. Впрочем, я не был особо уверен в последнем утверждении, однако оно меня немного успокоило, и я смог твёрдо сказать Нарин:

– Сначала я помогу тебе добраться до этой твоей мельницы.

– Мельница Крихтэ, – кивнула Нарин.

– Крихтэ, – не без труда повторил я, пытаясь сымитировать её гортанный говор. – А там мы уже разберёмся, что делать дальше.

Нарин ничего не ответила, но не стала и возражать, смиренно вверив себя в мои руки. Как я вскоре понял, женщинам её народа были свойственны покорность и кротость, те самые качества, у нас небезуспешно сумели победить феминистки, никсы и подобные им. Смирение было основным качеством Нарин, оно всецело ею руководило и, как я убедился далее, заставляло её порой совершать самые нелепые поступки. Это чувство не было слепым, наоборот, чем больше я узнавал Нарин, тем больше понимал, что её покорность была мощным двигателем для процессов необычайной силы. Я не психолог, но полагаю, я правильно разгадал механизм действия: – Нарин искала мужчину, который бы отличался от прочих силой, твёрдостью духа, одним словом теми качествами, которые у нас назвали бы качествами лидера. Этому мужчине Нарин давала право распоряжаться её жизнью по своему усмотрению, оставляя за собой лишь право идти рядом и быть верной соратницей во всех делах. Не знаю, почему Нарин выбрала именно меня, скорее всего, она не могла подолгу находиться одна, а уважение к мужчине прививалось ей с самого детства. Я случайно оказался рядом, и на мою долю выпало принимать весь тот почет и почтительное отношение, которое было положено мужчине, принятому Нарин.

Дорога до мельницы Крихтэ была долгой. Сначала нам пришлось брести по бесконечному берегу, с трудом вытаскивая ноги из топкой грязи, в которую превратился солончак после прилива, а потом Нарин сказала свернуть и ещё около часа мы шагали по полю, заросшему пожухлой травой. Поле казалось мне необычайно мрачным и тоскливым, и если ад означает безысходность, то я уверен, что выглядит от примерно так. Порывистый ветер налетал внезапно, каждый раз заставая нас врасплох, пытался сорвать платок с головы Нарин, растрепать её волосы, сдёрнуть юбку. Как мог я пытался защитить Нарин своим телом от ветра, но удавалось мне это не очень хорошо, и женщина еле держалась на ногах. Время от времени я брал её на руки и нёс несколько шагов, потом снова ставил её на землю и мы шли дальше, согнувшись едва ли не пополам. Свою куртку я давно снял и кое-как закутал в неё Нарин, сам же отчаянно мёрз, чувствуя, как ветер пробирается ко мне под рубашку и старается проморозить до самых костей.

Я смотрел только под ноги, думая о том, как бы не упасть и не увлечь за собой свою спутницу, а потому первой огромную ветряную мельницу увидела Нарин.

– Крихтэ! – закричала Нарин, указывая рукой. Больше она ничего сказать не успела, сознание в очередной раз покинуло её и до самой мельницы мне пришлось нести её на руках.

Признаться, я впервые в жизни видел настоящую ветряную мельницу, не считая, конечно, картинок и фотографий. Не уверен, что обычные ветряки настолько велики, но мельница Крихтэ была просто чудовищных размеров. Ветер был довольно силён, но её огромные лопасти поворачивались с какой-то ужасающей неторопливостью, будто бы перемалывали не зерно, а что-то живое и сопротивляющееся. Мельница была сложена не из камня и не из дерева, а из какого-то материала, больше всего напоминающего картон или очень твёрдую бумагу. Много позже я узнал, что Крихтэ и Хархэ, её двойника, называют бумажными мельницами, и, черт побери, мне в голову не приходит более точное название. Несмотря на то, что по сути в ветряной мельнице нет ничего страшного, Крихтэ почему-то вызвала у меня такой ужас, что до сих пор иногда я просыпаюсь посреди ночи, всё ещё видя перед глазами мельницу, одиноко стоящую в поле, вижу медленно вращающиеся лопасти и слышу смутный нарастающий гул. В самых безумных кошмарах мне видится, что Крихтэ превращается в огромное механическое чудовище, раскручивает крылья-лопасти и взлетает в небо. Каждый раз в этот момент я просыпаюсь в полной уверенности, что мельница летит за мной. Прямо за мной.

Ужасная мельница действительно не перемалывала зерно, да и вряд ли кто-то стал бы есть хлеб, приготовленный из муки с ветряка Крихтэ. Не знаю, что именно творилось на мельнице, но заброшенной она явно не была. Меня с бесчувственной Нарин на руках встретил довольно молодой парень по имени Арнау Аннади, назвавшийся здешним смотрителем. Мне не понадобилось даже пояснять, чем больна моя спутница, Арнау каким-то непостижимым образом всё понял сам, и, бережно взяв Нарин из моих рук, уложил её на скамью, покрытую грубой белой тканью. Нарин лежала на спине без всякого движения, и если бы грудь её не вздымалась от каждого глубокого вздоха, я бы решил, что женщина не пережила этот долгий путь. Смотритель Крихтэ долго водил по её лицу тряпкой, смоченной в какой-то крепко пахнущей настойке, потом удовлетворённо кивнул и подошел ко мне.

– Теперь всё будет хорошо, – сказал Арнау, часто моргая и отчего-то беспрестанно кривя рот. Не знаю, обусловлено ли это нервным тиком, или же парень просто пытался совладать с какими-то своими переживаниями, но меня почему-то необычайно раздражала его мимика. Каждое слово Арнау будто выкашливал, проглатывал окончания слов и заикался так, что я с трудом разбирал, что же он мне говорил. Но вскоре я понял, что смотритель мельницы знал Нарин, знал, что ей предстоит сделать, знал, откуда пришел я, и, одним словом, знал всё то, что меня интересовало сейчас больше всего. Так я впервые услышал про корпорацию цветов.

Нарин, чьё полное имя звучало как Нанарин Тасорамис Каиша, несколько ошиблась, говоря, что цветы лау-лау это жизнь. Нет, лау-лау, или, как привычнее звучало для моего уха, люпин вовсе не был эликсиром вечной жизни или бальзамом от всех болезней. Отвар из его цветов не возвращал молодость, не давал облегчение от боли и не сращивал кости. Не был он и приворотным зельем, способным вызвать в человеке любовь и страсть. Вместо этого он давал ощущение жизни тем, кто давно его потерял в повседневной суете. Он нужен был родителям, дети которых задумали самоубийство, покинутым женам, которые не видели смысла в дальнейшем существовании, и просто всем тем, кто живёт, не задумываясь о том, для чего живёт. Он был нужен тем, кто уже не ищет истину и не стремится к познанию, однажды твёрдо уверившись в том, что это недостижимо, и довольствуясь только тем, что может поднять с земли. Один глоток отвара из лау-лау вдыхал смысл в каждую клеточку души и тела, а выпив целый кувшин драгоценного напитка человек навсегда обретал осознанную веру и стремление жить дальше. О целебных свойствах люпина мало кому было известно, а те, кто владели его секретом, ревностно хранили свою тайну от посторонних глаз и ушей. Одним словом, напиток из цветов лау-лау был наркотиком.

Дрэи, или, как они возвышенно называли себя Аидрэ-дэи, не могли похвастаться талантливыми врачевателями, писателями или музыкантами. Несколько выходцев из этого немногочисленного кочевого народа стали бродячими певцами – и только. Долгое время дрэи не учили своих детей ни письму, ни устному счету, ни каким-то другим наукам, передавая из поколения в поколение только умение варить отвар из цветов лау-лау, единственное мастерство, доступное им в совершенстве.

Спрос на отвар был невелик, и куда бы не приходили с ним дрэи, им едва-едва удавалось продать несколько ложек своего зелья. Богатые и бедные, победители и побеждённые, все жили в благословенном труде, добывая свой хлеб в поте лица. Землепашцы возделывали нивы, с раннего утра шагая вслед за унылой лошадкой или парой волов, купцы открывали свои лавки и до позднего вечера зазывали покупателей. Мельник зорко наблюдал, чтобы не истерлось колесо водяной мельницы, кормящей его, кузнец ковал и перековывал косы и мотыги. Воин отдыхал в седле, не выпуская из рук острого меча, а его жена в это время возилась в доме с тремя ребятишками. Куда бы не приходили дрэи со своим отваром, везде их встречали со смехом, говоря, что уж чего-чего, а дел у них хватает, чтобы не думать о том, что всё в жизни не стоит и ломанного гроша. Скучать было некогда, а без скуки отвар из цветов лау-лау не годился даже на то, чтобы утолить жажду. Уж слишком он был горек, да и Аидрэ-дэи не позволили бы переводить просто так драгоценный отвар. Кочевники ждали и надеялись, что рано или поздно их скитания закончатся, и они найдут народ, который будет готов заплатить за чудесный напиток самую высокую цену. На их языке слова "цена" и "дом" обозначались одним словом, и в этом заключалась философия дрэев. Смысл их скитаний сводился к поискам цены, которая должна была дать им постоянным дом.

Как мне удалось понять из сбивчивого рассказа Арнау, дрэи не были кочевым народом в буквальном смысле этого понятия, и в их путешествиях из города в город и из страны в страну была вполне определённая цель. Аидрэ-дэи искали своё место. И они его нашли, правда, не без помощи некого "отца".

– Отец научил дрэев находить чуткие точки, особые места, через которые можно попадать в мир, соседний нашему, – говорил Арнау, сбиваясь на шепот. Я заметил, что смотритель поминутно оглядывался, будто опасаясь чего-то. В какой-то момент он совсем замолчал, но посмотрел на тяжело дышащую Нарин и продолжил: – Такие места они отмечают черным камнем аларом и строят город-аларин на чуткой точке, который не даёт пройти через неё никому кроме дрэев. Ты пришел из Аюр-Каджи, их последнего города, который построен вокруг самого большого алара. Они называют его "голубым аларом" и говорят, что это осколок неба.

– Я пришел из Питера, – сказал я, не до конца понимаю, что говорит Арнау. – То есть ещё недавно я был уверен, что не уходил оттуда. Я просто не мог уйти. Питер…

– Питер, Аюр-Каджи, всё это аларин, – перебил меня смотритель, махнув рукой. – Вам кажется, что его строят ваши люди, строят сотни лет, а на самом деле Аидрэ-дэи строят его за один час. Время для них имеет другую цену, течет по-другому. Вы привыкли их не замечать, вы ничего не замечаете. Именно поэтому отвар лау-лау пользуется у вас таким спросом. Все пьют лау-лау.

– Я ничего не слышал об этом напитке, – ошарашено сказал я.

– Он уже там, – с каким-то ожесточением сказал Арнау, переходя на глухой шепот. – Вы уже пьете его, только пока не знаете об этом. Всё дело во времени. Дрэи наткнулись на ваш мир не случайно. Их хаотическим путешествиям пришел конец. Много сотен лет назад крошечный, умирающий кочевой народ Аидрэ-дэи приручил и изменил некогда разумных существ Эйи – собирателей, чтобы те могли находить лучшие цветы лау-лау. За секрет приручения они продали себя и всех своих потомков в вечный плен, переходя от одного хозяина к другому. Помимо этого секрета хозяин пообещал им найти свою цену и свою землю, но умер раньше, чем сумел привести туда дрэев. Его сын тоже не сумел выполнить обещание, и сын его сына, и его сын. А сейчас дрэи достались новым владыкам, братьям-близнецам, сильнейшим из всех. Они наделены необычайной властью. Их новые хозяева не маги и не чародеи, их сила в великих знаниях, а знания стоят дороже всего на свете. Они знают, куда привести дрэев. И они привёл их к вам, потому что только там они могут пустить корни и начать долгую-долгую жизнь.

Арнау на мгновение умолк, внимательно посмотрел на меня и вдруг спросил:

– Ты слышал что-нибудь о мёртвых звёздах?

– О звёздах? – я недоуменно на него уставился. – Что именно?

– О мёртвых звёздах, – сказал Арнау, напирая на слово "мёртвых". – Тех, что давно умерли, но по-прежнему несут свой свет сквозь бесконечную тьму?

– Да, конечно, – кивнул я, вспоминая одновременно школьные уроки астрономии и марсианские хроники Берроуза. – Многие звёзды, что мы видим на небе…

– Давно мертвы, – закончил за меня Арнау. – Но пока мы видим их свет…

Он снова замолчал, помотал головой и усмехнулся. Мне стало не по себе и я осторожно коснулся его рукава.

– И что?

– Что? – он вздрогнул и вдруг засмеялся надтреснутым голосом. – Ваш мир и есть этот свет, мёртвый свет, источник которого давно исчез. Вы ещё не знаете этого, но вы уже мертвы. О, да, смею уверить тебя, дрэи уже продали вам лау-лау и прожили между вами много сотен лет, выполнив свою мечту о постоянном пристанище. Они родили и воспитали детей, вырастили их, а потом их дети родили своих детей, и так много-много раз. И ваша земля оскудела, им пришлось встать с насиженных мест и идти дальше в поисках новой благодатной земли. Сейчас твой мир уже пуст, он замер и готовится к страшным переменам, но когда ты вернёшься домой, ты проживёшь ещё не один год, прежде чем услышишь что-то про лау-лау. И будет уже поздно что-то менять. Тебе покажется, что они разорят вас через десять, через двадцать лет! Но на самом деле они уже вас разорили. Вас уже нет! Нет!

– Это… – я не мог подобрать нужных слов, – этого не может быть!

– Почему? – спросил меня Арнау с усмешкой, которую мне захотелось стереть с его лица кулаками.

– Почему что не может быть! – почти закричал я, ощущая себя пацаном лет восьми, который не верит в то, что его любимая кошечка попала под автомобиль. Не потому, что он не верит в смерть или не считает, что автомобиль сбил другую кошечку. Просто это не могла быть его кошечка. Не могла и всё тут. Любимые кошечки не попадают под машины, не умирают от старости и не травятся крысиным ядом. Максимум, что может сделать любимая кошечка – это сбежать от своего любящего хозяина. Но потом она возвращается. Они всегда возвращаются.

Ситуация поражала меня своей нелепостью. Ещё утром я готовил завтрак, стараясь не греметь посудой, потом осторожно будил дочку. Мы если яичницу с помидорами, пили чай с творожным кексом, говорили о том о сём. Я не мог поверить – утром яичница, а сейчас я стою на мельнице и какой-то нелепый парень с идиотским именем рассказывает мне про то, что мой мир гибнет, и не просто гибнет – уже погиб. Я не верил ни в черта, ни в дьявола, я не верил во всю ту чепуху, которой забивают голову миллионы бездельников. Я верил в факты, а они сейчас говорили мне, что всё происходящее вокруг реально. И если реально то, что я попал в какое-то совершенно удивительное место, то нельзя было полностью отрицать и то, что слова Арнау – реальность.

– Что мне делать? – спросил я, немного успокоившись.

– Возвращайся обратно, – сказал смотритель точно также, как ещё недавно говорила мне Нарин. – Аидрэ-дэи не любят чужих. Всех кроме трёх.

– Почему вы так боитесь каких-то подневольных кочевников? – спросил я с недоумением. – Ты говорил, что над ними смеялись, ты говорил…

– Тшш! – Арнау со страхом махнул на меня руками и стал тревожно оглядываться по сторонам. Мне даже показалось, что лицо его посерело, до того он был напуган.

– Что такое?

– Ты лучше молчи, – посоветовал мне смотритель мельницы Крихтэ, когда немного пришел в себя. – И никогда не говори слов, которые могут обернуться бедой.

– Но я всего лишь спросил…

– Молчи! – прикрикнул на меня Арнау и, прикрыв глаза, негромко заговорил: – Да простят меня за то, что я сейчас скажу. Аидрэ-дэи и в самом деле для кого-то – простые странники, от которых нет ни пользы, ни вреда. Они не представляют опасности для целых, сильных миров. Но мы всего лишь приграничники, наш мир – всего лишь отголосок других реальностей. У вас есть океаны, материки, тысячи городов и сотни языков. А у нас только великое море, два заброшенных города, два народа и… целые поля, заросшие лау-лау.

– Люпином, – зачем-то поправил его я. Арнау пожал плечами.

– Лау-лау, люпин, какая к черту разница, если мы говорим об одном и том же. Говорят, когда-то в наши города сходили боги, аюры. Говорят, что это они вырыли каналы и заставили небесные молнии освещать Эридэ. Это они запустили рыб в безбрежное море, посадили высокие леса и заселили их зверями и птицами. Древние боги превратили приграничье в цветущий сад. И это они, аюры дали жизнь моему народу, народу аяснов. Но они же разбудили тёмное чудовище реки и в один день покинули свои дома, покинули нас. Аюры поставили статуи и велели нам ждать, когда статуи оживут, потому что это будет означать, что для нашего приграничного мира наступило время перемен. Но, кажется, аюры забыли про нас. А без них мы слишком слабы, чтобы противостоять дрэям. Тем более сейчас, когда они под началом могущественных владык.

Арнау немного помялся и добавил неуверенно:

– Нас слишком мало.

– Дрэи собирают здесь свои цветы? – спросил я, чувствуя себя участником какого-то заговора.

– Нет. Я уже говорил тебе, они приручили Эйи. Маленькие мерзкие существа, покрытые короткой белой шерстью. У них по четыре глаза, три из которых обычно слепы, а четвёртый необычайно велик и смотрит прямо в душу. Зрячие глаза собирателей бывают черные, серые, чаще розовые, реже встречаются зелёные и голубые. Дрэи выращивают их из крошечных семечек, а потом пересаживают в тела наших женщин, – при этих словах на лицо Арнау легла тень. Он потёр лоб ладонью и продолжил: – Эти существа не годятся ни на что, кроме как собирать лучшие цветы лау-лау. Говорят, что они не испытывают никаких чувств, кроме постоянного чувства голода, поэтому с момента зачатия поедают всё, что могут достать. Сначала они съедают ту, кто вынашивает их, а потом пищей им служат только корни лау-лау.

Арнау немного помолчал, тревожно глядя на недвижно лежащую Нарин. Я видел, что ему трудно говорить, но мне надо было узнать всё. Я осторожно прикоснулся к нему рукой.

– Можем ли мы как-то помочь Нарин?

– Нарин? – смотритель посмотрел на меня с удивлением. – Нет, Нанарин обречена. Женщины нашего народа не впервые приходят ко мне на мельницу, когда до родов остаётся всего ничего. Только они могут выносить Эйи. Мы верим, что лишимся загробной жизни, приняв смерть из чужих рук. После рождения собирателя остаётся прожить всего несколько дней, а то и часов, но дрэи не дают умереть своей смертью. Поэтому наши женщины оставляют собирателя мне, а сами уходят в море. А там…

– Это я слышал, – перебил его я. – Мне рассказала Нарин. Значит, у неё нет никакого шанса?

– Нет, – уверенно покачал головой Арнау. – Его не будет и у тебя, если ты останешься здесь до тех пор, пока на свет не появится собиратель. Аидрэ-дэи появляются сразу после его рождения, Крихтэ сбивает их на несколько часов, но этого недостаточно. Сейчас ты ещё можешь уйти. Иди обратно. Найди чуткую точку и возвращайся в свой аларин.

Я представил, как этот молодой парень будет принимать роды у женщины, которая обречена на гибель, представил младенца, заросшего шерстью, насквозь пропитанной кровью. Представил, как моргают его слепые и зрячие глаза, представил, каким должен быть крик существа, которое не щадит собственную мать, пусть не родную, но выносившую, и меня передёрнуло от отвращения. Я вспомнил роды Марины, вспомнил отчаянно орущую Настюху, которую я, признаться, по первости немного испугался, потому как личико у неё было сморщенное и красное как свёкла. Сейчас у моей дочери глаза серые с золотистым ободком вокруг радужной оболочки, а первые два месяца они были у неё потрясающего синего цвета, так что если бы она не спала большую часть времени, я готов был стоять часами, любуясь их глубиной. Держа на руках спящую дочку, я с улыбкой вспоминал, как ещё пару лет назад доказывал, что маленький ребёнок ничем не отличается от щенка или котёнка, которые точно также плачут, спят и испражняются. Я смотрел в глаза своей дочери и удивлялся тому, как это крошечное существо цепляется за жизнь, чувствует и понимает, живёт и дышит. Я вспоминал свою дочь, вспоминал Марину и меня охватывал ужас при мысли, что на долю Нарин, маленькой покорной женщины выпало такое испытание. В душе я не мог смириться с тем, что через несколько часов Нарин не станет.

Арнау некоторое время стоял надо мной, очевидно ожидая каких-то особых слов или действий. Но я молчал, полностью погруженный в собственные мысли. Смотритель глубоко вздохнул и подошел к Нарин. Он низко склонился над ней и что-то зашептал на странном гортанном языке. Не знаю, была ли это молитва или просто напутственные слова, однако от их мерного звучания мне стало как-то спокойнее. Я расправил плечи и встряхнул головой, стараясь отбросить всё ненужное и полностью сосредоточиться на насущном. Когда я посмотрел на стонущую женщину на скамье, сердце моё сжалось от боли, однако теперь я точно знал, что делать. Какие бы высокие мотивы не руководили мною, первое место в моей жизни занимала дочь. Пусть рухнет весь мир и погибнут целые народы, но вечером я должен забрать Настю от сестры. Ничто на свете не может стоить дороже моего ребёнка. Смерть Марины, смерть моей матери, болезни и врачи, беготня по самым разнообразным инстанциям, всё это привело к тому, что я уже не мог представить своей жизни без дочери. Я никогда не испытывал тех трепетных чувств, которые заставляют видеть своего ребёнка ангелом во плоти, не чувствовал восторга, наблюдая за первыми шагами дочери, не получал радости от многочасовых игр на детской площадке. Но я удивлялся тому, что дал жизнь новому человеку, со своим характером, своими привычками, с любопытством наблюдал, как моя дочь взрослеет, получает первые синяки и первый опыт взаимоотношений. Я восторгался тем, что у Насти на всё есть своё собственное мнение, меня изумляло её наивное суждение о таких вещах, которые никогда бы не пришли мне в голову. Моей дочери было интересно, почему пауки не прилипают к своей паутине, почему зубров назвали зубрами, где находится край земли. Порой я впадал в отчаяние, не умея объяснить простейшего явления, а иногда хохотал до слёз, отвечая на вопрос "почему человек икает". Не знаю, может я и ошибаюсь, но мне кажется, то, что я испытываю, и называется отцовской любовью. В Насте была сосредоточена вся моя жизнь, все помыслы и интересы. Когда я всё это понял, я подошел к смотрителю мельницы и сказал, что возвращаюсь назад. Арнау внимательно посмотрел на меня и что-то невнятно проговорил. Я не понял ни слова и попросил его повторить. Смотритель усмехнулся. Он положил голову на лоб Нарин и сказал, глядя в сторону:

– Тебе дорога в аларин. Нанарин дорога в море. А мне… а мне служить Крихтэ, пока я ещё могу стоять на ногах.

– Мне очень жаль, – сказал я, кладя руку на лоб женщины. – Я бы хотел помочь. Но у меня есть дела. У меня есть дочь.

– У тебя дочь. – сказал Арнау, по-прежнему не глядя на меня. – У Нанарин собиратель. Ты жив, Нанарин почти мертва.

Внезапно он повернулся ко мне и я поразился тому, как изменилось его лицо. Не знаю, кем приходилась ему Нарин, но я точно то выражение, которое увидел на лице Арнау. После смерти Марины я слишком часто видел в зеркале самого себя, искаженного отчаянием.

– Иди в аларин, – заговорил смотритель мельницы так быстро, что я с трудом разбирал, что он мне говорит, – найди жертвенник в Эридэ, спустись под землю и перейди за черту. Ты попадёшь в аларин, но тот, кто перешел раз, перейдет и другой, а потому тебе надо будет держаться подальше от чутких точек. Когда вернёшься, забирай дочь и уходи из аларина. Ты и так пробыл здесь слишком долго. А те, кто слишком долго бывает в приграничье, обычно возвращаются обратно. Но тебе не нужно возвращаться. Ты пришлый. Уходи! Уходи!

Последние слова Арнау прокричал прямо мне в лицо, я невольно отшатнулся и едва не упал. Я схватился за стену и в кровь рассёк ладонь о торчащий из неё ржавый гвоздь. На гвозде висело длинное полотенце, и когда оно упало, на него закапала кровь из моей руки. Почему-то зрелище алых капель, расползающихся по белой ткани показалось мне тошнотворным, и я поспешно отвернулся.

– Уходи! – ещё раз сказал смотритель, снова повернувшись к Нарин. Я быстрым шагом подошел к двери, но тут за моей спиной раздался такой чудовищный вопль, какого я больше не слышал никогда.

Кричала Нарин и от её криков у меня звенело в ушах и дыбом вставали волоски на коже. Я вмиг забыл обо всём и подбежал к кричащей женщине. Арнау стоял перед ней на коленях и продолжа что-то бормотать, но, по-видимому, толку от этого было мало. Длинная юбка, скамья под Нарин, всё было мокрым, по полу лилась какая-то красноватая жидкость с отвратительным запахом. Я подумал, что у роженицы отошли воды, но впечатление было такое, что тает вся Нарин, воды было столько, что она начала переливаться через порог. Вскоре Нарин перестала кричать, и только билась на скамье, широко раскрывая рот с окровавленными зубами. Её рубашка была мокрой от пота, а кровь, казалось, сочилась изо всех возможных отверстий. Я решил, что женщину надо раздеть и стал стаскивать с неё одежду. Арнау хотел меня остановить, но потом понял, что я хочу помочь, и достал нож, чтобы разрезать ткань. Вдвоём мы освободили Нарин от одежды и уложили на полу. Женщина совсем ослабела, и теперь только тяжело дышала, переводя воспалённый взгляд с меня на Арнау. Я поднял полотенце со следами собственной крови и начал обтирать её, но толку от этого было мало. Нарин истекала кровью, потом и ещё какой-то жидкостью, которая сочилась с пор её кожи. Лицо женщины было серым, под глазами лежали черные круги, губы и ногти стремительно синели. У нас на глазах Нарин уменьшалась в размерах, таяла, гасла. И без того худая, сейчас она была совсем истощенной, тонкая кожа плотно облегала рёбра, прозрачные пальцы превратились в спички, руки напоминали птичьи лапы. И только её огромный живот становился всё больше и больше, кожа на нём натягивалась всё сильнее и сильнее, пока, наконец, под ней не начал прорисовываться силуэт чего-то, больше всего напоминающего свёрнутую в клубок змею. Изо рта Арнау вырвался стон и он отвернулся к стене, не в силах видеть того, что творилось с Нарин. Несмотря на то, что мне было ещё страшнее него, я продолжал стирать кровь и пот с тела женщины, надеясь хотя бы немного облегчить её страдания. Глаза Нарин были расширены, видно было, что каждый вздох даётся ей с трудом, руки сжимались в кулаки. Я гладил её по голове, стараясь не смотреть на растущий живот, говорил что-то безмерно успокаивающее и лицемерное. Сколько раз я слышал подобные слова от врачей и медсестер, когда сутками дежурил у палаты дочери! И сколько раз прогноз "всё будет хорошо" оказывался ложью, сколько раз я готов был растерзать доброхотов за поданную надежду! Но тогда я просто гладил Нарин по голове и за каким-то чертом говорил ей, что всё не так уж и плохо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю