355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Соргунов » Корпорация цветов » Текст книги (страница 3)
Корпорация цветов
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 04:23

Текст книги "Корпорация цветов"


Автор книги: Константин Соргунов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 26 страниц)

Я постоял ещё немного у стены, потом глубоко вздохнул и пошел по улице прямо, изо всех сил желая, чтобы всё это оказалось дурным сном. Возможно, это малодушие или даже мальчишество, но больше всего мне сейчас хотелось проснуться в своей постели, выяснить, что и нелепый разговор с Валерией, и этот парк, всё это было обычным кошмаром, над которым мы с ней посмеёмся вдвоём. Я никогда никого не любил так, как Валерию в этот миг, мне казалось, что если я буду цепляться за её образ, то мне удастся вынырнуть из того марева, в котором я оказался. Не поймите меня неправильно, я вообще довольно любопытный человек, склонный к различного рода авантюрам, однако в этот раз всё происходящее казалось мне слишком диким. Возможно, я бы не так переживал, окажись я свидетелем страшного преступления, потому что каким бы тяжким оно не было, оно бы подчинялось законам логики, пусть и извращённым, но, черт побери, хоть каким-то законам! Всё происходящее сейчас выходило за рамки моего мировосприятия и мироощущения, мне начинало казаться, что у меня жар, идти было тяжело, будто бы я брёл по колено в воде.

Улицу, по которой я шел, пересекла другая, не такая широкая, но зато с небольшой дорожной посредине. На дорожке росла коротко подстриженная трава, такого же ядовито-зелёного окраса, как и лиственницы в той части парка, где я гнался за Валерией. Я свернул на эту улицу и зашагал прямо по траве, чувствуя под тонкой подошвой ботинок жесткую как щетка траву. Пару раз я специально наклонялся и прикасался к траве рукой. На вид она была как самая обычная газонная трава, а вот на ощупь она ни в чем не уступала игольчатому резиновому мячику, который был когда-то у моего пса. Трава была мясистой и какой-то неприятно маслянистой, стоило разломить травинку, как из неё выливался молочно-белый сок. Она немного пахла мятой, причем запах был таким, что сразу бил в нос как нашатырный спирт. И всюду звуки, всюду вспышки света, будто бы я шел по середке шумного проспекта, хотя вокруг меня не было никого. Почему-то в голову лезли всевозможные газетные заголовки, которые были сейчас совершенно не к месту. Светская хроника, спортивные события, телевизионные премьеры, одним словом, вся та чепуха, которую каждый из нас проглатывает, читая в обеденных перерыв газету или журнал. Я долго не мог понять, при чем тут эти клятые заголовки, и только спустя несколько минут понял, почему я о них подумал. Журналы обычно печатают на довольно плотной, чаще глянцевой бумаге, а вот газеты, особенно не цветные, зачастую печатают на дрянной бумаге, сродни папиросной, такой тоненькой, что сквозь текст на одной странице можно видеть картинку, напечатанную на другой. Именно такое ощущение у меня было сейчас, я чувствовал, будто бы вижу сразу два пласта реальности. Я шел по дороге в странном, очень странном месте, шел, чувствуя под ногами удивительную жесткую траву, и в то же время видел сквозь улицу и сквозь траву совсем другой пейзаж, видел автомобили, слышал визг шин и шум обычного городского проспекта. Пожалуй, больше всего меня удивляло то, что я совсем не испытывал страха, хотя, не скрою, в душе поднималась тревожная волна, которая вот-вот должна была перетечь или в приступ безудержной паники, или в неукротимое любопытство.

Сделав ещё несколько шагов вперёд, я остановился, потому как слева от меня я увидел нечто невероятное. Я увидел статую, вернее, я увидел дом, который был статуей. Мне трудно подобрать слова, постараюсь пояснить как можно понятнее. Слева был дом, точно такой же красный дом с зелёной крышей, как и все те дома, что встречались мне на этих двух улицах, вот только домом по сути была только одна его половина. Другая же половина была статуей, огромной женщиной примерно девяти метров в высоту. Она была сделана из того же материала, что и сам дом, в ней даже были зарешеченные окна, как будто бы неведомый мастер вырубил скульптуру женщины не из куска камня, а прямо из целого дома. Не знаю, как это было сделано, но когда я смотрел на статую, у меня захватывало дух. Она была величественной и величавой, вместо глаз у неё были черные окошки, на поясе и могучей груди ютились балкончики. Фигура женщины выражала не то чтобы смирение, а, скорее, вынужденную покорность. Я смотрел, и мне казалось, как будто великаншу поймал в свои лапы дом, а она, силясь вырваться и понимая, что это бесполезно, всё равно не опускает головы. Чем больше я на неё смотрел, тем больше я верил в то, что статуя сейчас оживёт, сделает шаг вперёд и растопчет меня как мелкую букашку. С большим трудом мне удалось отвести от неё глаза и быстро-быстро зашагать дальше, чтобы избежать искушения оглянуться и снова встретиться с гордым и холодным взором статуи.

Я шел всё дальше и дальше, постепенно приходя в себя и начиная думать уже о повседневных делах. Я размышлял, успею ли я вовремя подготовить пакет документов для ежемесячного отчета, даст ли аккредитацию посольство Чехии, не надо ли побеседовать с Настиным учителем труда, чтобы перевести мою боевую девочку со скучных уроков кройки и шитья на более приятные ей уроки по выпиливанию, вырезыванию, забиванию гвоздей и прочих чисто мальчишеских радостей. Я до сих пор не понимал, почему уроки труда делятся по половому признаку, как будто бы все девочки должны непременно хотеть вязать и вышивать, а пацаны работать с лобзиком и стамеской. Я в жизни не забил ни одного гвоздя, при виде отвёрток и топоров меня охватывает тоска, потому для меня школьные уроки труда были натуральной мукой. И я прекрасно понимал Настюху, которая никогда не питала нежных чувств к иголкам и ниткам, рукодельницей была отвратительной, зато уже в пять лет превосходно справлялась со всевозможными винтиками и саморезами, при одном взгляде на которые я приходил в недоумение.

Задумавшись о дочери, я и не заметил, как дорога повернула в сторону, низкие дома обступили со всех сторон, а вместо жесткой травы под ногами оказался мелкий гравий. Чувство, что я нахожусь сразу в двух реальностях, постепенно покинуло меня, и я всем телом ощутил, что всё происходит со мной на самом деле. Через какое-то время я окончательно уверился в мысли, что бреду не по какому-то неизвестному мне району Петербурга, а совсем по другому городу. Отчего-то это не привело меня в ужас, я не запаниковал, твёрдо уверенный в том, что рано или поздно я найду всему вполне здравое объяснение. Но чем дольше я шел, тем меньше у меня оставалось надежды на логичное оправдание всему происходящему. Дома вокруг становились всё страннее и страннее, в окнах мелькали чьи-то туманные лица, и я явственно слышал звук чьих-то шагов, неотступно следующих за мной по пятам. Несколько раз я оглядывался, но не видел никого, хотя время от времени чувствовал спиной чей-то настороженный взгляд.

Дорога закончилась, упершись в узкий канал, полный мутной воды, и я побрёл по каменной набережной, глядя вокруг с напряженным вниманием. Прямо над моей головой пролетела чайка, за ней другая. Перья их были грязно-белого цвета, крылья с черной окантовкой. Время от времени чайки открывали клювы и пронзительно кричали, да так, что у меня по спине бежали мурашки. На противоположной стороне канала один за другим ютились небольшие домики, на этот раз не красно-зелёные, а сложенные из бурых кирпичей. Дома были старыми и давно нештукатуреными, печные трубы небрежно заляпаны разноцветной краской. Решеток на окнах не было, а заборы, которые огораживали небольшие садики, были покосившимися и расшатанными. Я шел всё дальше, стараясь не допустить в свои мысли страх, направляя все чувства исключительно на здоровое любопытство путешественника. Постепенно мне удалось достигнуть того состояния, которое испытывает первооткрыватель, ступивший под своды девственного леса, или археолог, открывший гробницу фараона. Вскоре я увидел ещё одну грандиозную статую. На этот раз она была деревянной, огромная деревянная фигура женщины, прислонившейся к стене дома. Когда-то она была выкрашена в оранжевый цвет, а теперь краска местами облупилась, да и дерево рассохлось, так что мне с трудом удалось представить себе, как же раньше выглядело её лицо. Статуя была примерно в пятнадцать метров высотой и, судя по всему, сделана из цельного ствола дерева. Она изображала крепко сложенную женщину, стоящую чуть наклонившись вперёд, так что груди немного отступали от тела. Руки её свободно висели по бокам, одна нога была выставлена вперёд. Не знаю отчего, но меня охватило чувство восторга и преклонения перед неизвестным скульптором, который сумел создать такое изваяние, которое даже теперь, будучи в плачевном состоянии, вызывало восхищение его талантом. Я немного постоял, любуясь статуей женщины, а потом пошел вперёд, глядя по сторонам со всё возрастающим любопытством. Страх совсем исчез, уступив место только небольшому опасению, которое никогда не было лишним.

Третья статуя была вдвое больше предыдущих, но целиком я рассмотреть её не сумел. На другой стороне канала была небольшая улочка, которая оканчивалась у ещё одного канала, и в конце её, у самой воды стояла статуя из серого пористого камня. Я видел только огромную ногу и часть одежды, всё остальное было скрыто соседним домом. Мне очень хотелось перейти на ту сторону и как следует её рассмотреть, но моста нигде не было. Захотелось пить, я остановился, вытащил из рюкзака бутылку с кока-колой и сделал большой глоток. Вкус оказался каким-то странным, будто бы из напитка исчез весь сахар, я списал это на то, что кола сильно нагрелась в рюкзаке. Не то чтобы было очень жарко, но я порядочно взмок в куртке и, поразмыслив, снял её совсем и завязал вокруг пояса. На воде мерно покачивались желтые листья, и это немного меня удивило, потому что листопад в середине июня явление по меньшей мере странное. Но чем дальше я шел, тем больше понимал, что каким-то совершенно непостижимым образом попал из тёплого летнего утра прямиком в погожий осенний день. Впрочем, судя по тому, как ярко светило солнце, здесь скорее притаилось настоящее бабье лето.

Запахи тоже казались мне странными, я чувствовал пряный аромат цветов, сухой травы и морского ветра. Мне трудно объяснить, что именно казалось мне странным, в привычной гамме ароматов, казалось, не хватало какой-то ноты, или же наоборот какая-то нота была лишней. Вдалеке слабо слышался плеск воды, ухо слабо различало шепот волн, но и в звуках было что-то неладное. Порой мне казалось, что всё доносится до меня словно по неисправной телефонной линии, звуки искажались, так что я с трудом мог отличить звук собственных шагов от далёкого морского гула.

Спустя час или чуть менее дома кончились, каменная дорога сменилась песчаной, которая шла через небольшую рощицу. Деревья, растущие в ней, были мне незнакомы, они в какой-то мере напоминали берёзы, но стволы были гораздо толще и вместо привычного черно-белого рисунка были какого-то совсем болотного цвета. Трава вдоль дороги была пожухлой, то тут, то там росли крупные фиолетовые цветы на тоненьких зелёных стебельках. Соцветием они были немного похожи на репейник, а вот листья у них были длинные, резные и с белыми продольными полосками посередке. Я наклонился и не без труда сорвал один цветок, слегка измазав пальцы липким красноватым соком. Аромат у цветка был слабо выраженный, сладковатый, но в то же время отчетливо отдающий каким-то лекарственным запахом. Это сразу воскресило в моей памяти все мои мытарства по многочисленным детским больницам, врачей, которые не хотели меня слушать иначе как за дополнительную денюжку, аптеки, в которых никогда не было требуемых лекарств, а если и были, то ни в коем случае не по бесплатному рецепту. Я вспомнил, как посреди ночи мне потребовалось вызывать скорую к Насте, и как врачи этой скорой долго не могли найти наш дом, а когда они, наконец, вошли в квартиру, я выяснил, что старший врач пьян, а медсестра с трудом поддерживает его под руку. Вспомнилось и весёлое – моя дочь, которая пока я спал, тайно похитила карандаш с зелёнкой и умудрилась живописно оформить клеенку на кухонном столе. Я усмехнулся, думая о своей озорнице, а потом пошли-поехали воспоминания о прочих Настюхиных художествах. Как-то раз к нам в гости пришла моя институтская подруга со своим оболтусом, и пока мы мирно попивали на кухне чай, наши отпрыски рисовали гуашью на шторах. Я даже не смог толком внушить Насте, что это нехорошо, потому как сам накануне с восторгом рассказывал ей про русских живописцев, братьев Васнецовых, которые рисовать учились сыздетства. Кажется, я не слишком хорошо сумел объяснить дочери, что такое холст…

Покуда я так размышлял, невольно улыбаясь, вспоминая забавные Настины выходки, тропинка стала уже, деревья поредели, и я шел уже по вересковой пустоши. Большая часть моего детства прошла на карельском перешейке и розовато-сиреневые соцветия вереска были для меня также дороги и близки, как и кусты черники, в изобилии растущие вокруг нашей дачи. Иногда мы приезжали на дачу зимой, и не могу выразить, какое это было удовольствие видеть мохнатые зелёные веточки, пробивающиеся наверх через толщу снега! Я вообще довольно легко привязываюсь к неодушевлённым предметам, и часто за границей я веселился как ребёнок, видя знакомое растение, так что сейчас я искренне радовался вереску, в изобилии растущему на голой земле. Впрочем, неверно будет сказать, что земля была совсем уж голой, то тут то там кучно росли фиолетовые цветы, которые оттеняли вересковые кустарнички. Под чахлым деревом, напоминающим осину, ютился кремово-малиновый люпин, на мой взгляд удивительно красивый цветок, который в изобилии растёт практически в каждом саду. Рядом с нашей дачей в так называемой зелёной зоне были целые заросли синего люпина. Мы безжалостно выдирали мясистые стебли, густо облепленные мелкими цветами, и дрались ими, как мечами. Внутри цветка находилась ярко-оранжевая пастообразная пыльца, которая выдавливалась оттуда тоненькой струйкой. Мы почему-то называли эту пыльцу "салютом" и щедро натирали ею щёки, когда играли в театр. Намазываться пыльцой придумала Нинка, которая была вместе с матерью в гостях у подруги-актрисы и слышала рассказы про театральный грим.

Впоследствии я часто задумывался о том, чем же я руководствовался, когда срывал малиновый люпин, но единственное, что приходит мне в голову, так это внезапно возникшее желание что-то держать в руках. Когда я неуверен в себе, когда ситуация выходит у меня из-под контроля, одним словом, когда от моих действий ничего не зависит, я стараюсь чем-то занять руки. В моём кабинете у меня на столе лежит маленькая фигурка из оникса, изображающая мотоцикл, и во время разговора с неприятными посетителями я постоянно верчу её в руках, ощупывая пальцами каждую выемку на мотоцикле. Дома у меня нет специального предмета для таких целей, а когда мне приходилось просиживать ночи рядом с кроватью больного ребёнка, я хватал первое, что попадётся под руку. Обычно это была какая-нибудь мягкая игрушка. Когда Настя сильно заболела гриппом, я два дня подряд не отходил от её кроватки и всё вертел в руках красную плюшевую лошадку, которую сам подарил дочери на какой-то праздник. Почему-то когда Настя выздоровела, я буквально возненавидел эту лошадь, потому что каждый раз, когда я брал её в руки, она напоминала мне дочь, мечущуюся в жару, врачей, которые кололи её, маленькую, несколько раз в день. Я уже говорил, что к вещам я всегда относился с трепетом, испытывая к некоторым крепкую привязанность, а к другим натуральное отвращение. Сейчас я уверен, что когда мы близко контактируем с вещами, мы передаём им частичку самих себя, своих ощущений, свои мысли и некоторые чувства. Например, где бы я не был, когда я надеваю связанный руками моей дочери шарф (и шарф совершенно нелепый, ведь я уже говорил, что моя Настя далеко не рукодельница), я снова чувствую себя дома. Как наяву вижу Настю, которая вязала этот шарф так долго, что я уже начал над ней посмеиваться, нашего полосатого кота, спящего у её ног и самого себя, сидящего за какой-то книгой. Я сорвал малиновый люпин совершенно машинально, особо не думая о том, для чего я это делаю, а когда немного подержал его в руках, понял, что мне стало гораздо спокойнее. Будто бы люпин забрал все мои сомнения, весь страх, я почувствовал себя куда как более уверенно.

Вот так, с кремово-малиновым люпином в руках я и добрёл по дороге через вересковую пустошь до самого моря. Некоторое время я стоял на берегу, который не был ни песчаным, ни каменистым, а просто состоящим из голого солончака, смотрел на спокойные волны и жадно вдыхал свежий морской ветер. Я не думал ни о том, куда же занесла меня судьба, не думал о том, как мне теперь вернуться домой, я просто стоял на берегу и любовался открывшимся мне видом. Небо нависало прямо над головой, мрачное, сплошь затянутое тучами, солнце с трудом пробивалось сквозь облака, да и то только за тем, чтобы на несколько минут осветить берег и пустить по воде дрожащую золотистую дорожку. Но несмотря на это, день был довольно ясным, без куртки мне было тепло и ветер, как ни старался, не мог вызвать у меня даже лёгкого озноба. Я медленно зашагал вдоль берега, лениво пиная подвернувшийся камешек. То и дело над волнами пролетали чайки, охотящиеся на рыбёшку, и их крики вызывали у меня смутную ассоциацию с криком совсем маленького ребёнка, который кричит от сильной боли. Это несколько подпортило мне настроение, но вскоре я увидел впереди смутно различимую человеческую фигуру и ускорил шаги. Некто впереди быстро шел мне навстречу, и на какой-то миг мне даже показалось, что это Валерия. Вскоре я понял, что это не она, но всё равно обрадовался, надеясь, что этот кто-то поможет мне выяснить, где же я оказался.

Через несколько минут я увидел, что ко мне быстро приближается высокая женщина в длиннополой одежде серого цвета. Её длинные черные волосы выбивались из-под серого платка, а лицо было какого-то болезненного оттенка. Щёки и лоб горели как в лихорадке, губы запеклись, серо-голубые глаза нездорово блестели, белки были покрасневшие. Черты лица незнакомки были строгие, и я бы даже сказал классические, нос ровный, с небольшой едва заметной горбинкой. Женщина шла прямо на меня, а когда мы поравнялись, она даже не замедлила шагов, только свернула в сторону и пошла дальше, прижав одну руку к груди. Я повернулся и окликнул её:

– Эй! Погодите, мне нужна помощь!

Казалось, она даже не услышала меня, поэтому мне пришлось пробежать пару шагов и схватить её за рукав. Женщина не повернулась, не вздрогнула, только покорно остановилась и, понурив голову, стояла, ожидая, когда я отпущу её. Мне не показалось, что я её напугал, однако я счел нужным несколько раз извиниться и только после этого задать интересующий меня вопрос:

– Я заблудился. Вы не подскажете мне, куда я попал?

Казалось, женщину даже не удивил мой вопрос, хотя я уверен, что если бы кто спросил меня о том же, я бы счел его пьяным или сумасшедшим. Но женщина только взглянула на меня безразличными глазами и тихо сказала, почти не разжимая губ:

– Эридэ.

Голос её был безвкусный и бесцветный. Меня ответ никоим образом не удовлетворил и я спросил уже настойчивее:

– Простите, я что-то не пойму, где это?

Женщина снова посмотрела на меня, задержав взгляд на люпине в моей руке, и сказала ещё тише:

– Эридэ. Город там, – она махнула рукой в сторону, откуда я только что пришел. – Море Дэу. Ты не отсюда, возвращайся назад.

Впервые за всё время, проведённое здесь, я заволновался. Заволновался потому, что только сейчас окончательно понял, что заблудился в каком-то странном месте. И я понятия не имел, как идти обратно.

– Возвращайся назад, – повторила женщина, не глядя на меня. Во всём её облике, в серой одежде, в выражении лица, в руках, сейчас сложенных на груди, была печать глухого отчаяния, когда всякая надежда на лучшее гаснет и остаётся только безысходность. Кроме того, судя по всему, женщина была больна, дышала она тяжело и, казалось, с трудом стояла на ногах. Мне стало жаль её, я спросил, не могу ли я чем-то помочь, но она покачала головой и в третий раз велела мне возвращаться, откуда пришел.

– Пришлым не место в Эридэ, – сказала она, хмуря брови. Было непохоже, чтобы она сердилась на меня, скорее она хмурилась из-за испытываемой сильной боли. Я никогда не мог видеть страдающего человека, и, если не мог помочь, старался держаться подальше. Единственным исключением была моя собственная дочь, рядом с которой я готов находиться и находился всегда, когда был нужен, однако и рядом с ней мне было нелегко. Я будто сам испытывал чужую боль, причем испытывал физически, меня била дрожь и поднималась температура. Говорят, что подобное свойственно людям впечатлительным, но я не могу причислить себя к таковым. У меня не вызывают практически никаких эмоций известия о чужой смерти, я не испытываю сострадания к тем, кто страдает вдали от меня, не лью слёзы, сочувствуя героям кино или книг. Мне много раз говорили, что я циник, когда я пытался объяснить, что меня не трогают чужие беды, но я бы лицемерил, если бы выказывал свои соболезнования совершенно незнакомым людям. Когда я слышу что-то вроде "страна потеряла столько-то человек в такой-то катастрофе, объявлен траур", я не понимаю, почему я должен страдать за кого-то, кого не знал, а теперь уже и никогда не узнаю. Возможно, моя позиция покажется ужасной, даже кощунственной, но по крайней мере я честен и меня не мучают угрызения совести. А вот чужая боль при непосредственном контакте со страдающим человеком почему-то вызывает у меня сострадание и сопереживание. Вероятно, происходит это именно потому, что, как я говорил, я перенимаю ощущения больного человека, а если испытывать их самому, сострадать гораздо проще. Сейчас я почувствовал, как у меня начинают гореть щёки, живот скрутило сильной болью и начало подташнивать. Я взял женщину за руку и заглянул ей в глаза:

– С вами всё в порядке?

– Эридэ, – прошептала она, уводя взгляд. – Через Эридэ, вдоль канала. Жертвенник Найни. Там вернёшься.

Честно сказать, в этот момент я меньше всего думал о своём возвращении домой. Валерия, дом, работа, даже Настя, всё будто бы выветрилось из моей головы. Сейчас мне больше всего хотелось помочь этой женщине в серой одежде. Я отпустил её руку, а она всё ещё стояла передо мной, словно бы ожидая моего позволения идти дальше. Резкий порыв ветра сорвал платок с её головы и зашвырнул прямо в воду. Я выругался сквозь зубы, опустился на одно колено, расшнуровал один ботинок, затем другой, снял их, закатал штаны и вошел в воду. Она оказалась на удивление тёплой, под ногами была острая галька, несколько раз я наступил на острые ракушки и едва не поранил ногу до крови. По счастью, платок не улетел слишком далеко и я без особого труда его достал.

Когда я вернулся, женщина всё так же стояла на берегу, приложив руки к груди. Я молча подал её мокрый платок, она безразлично приняла его, сложила в несколько раз и завязала вокруг тонкой кисти. Я снова взял её за руку и подивился тому, как она легка и невесома. Ладонь была сухой и горячей, длинные худые пальцы и коротко остриженные ноги с едва заметной синевой. Это мне чрезвычайно не понравилось, и я ещё раз спросил:

– С вами всё в порядке?

Она не ответила, тогда я легонько сжал её пальцы и сказал с уверенностью:

– Послушайте, вы же больны. Что я могу сделать для вас? С собой у меня только аспирин и обезболивающее, но я могу проводить вас домой или в больницу. Правда, вам придётся показывать мне дорогу, но по крайней мере вы не упадете в обморок. Я понимаю, этого недостаточно, но я не могу оставить вас здесь. Куда вы шли?

– Обратно, – сказала женщина в сером, наклоняя голову всё ниже и ниже. – Иди обратно. Обратно.

Последние слова я еле различил, а в следующий момент она без сил упала мне на руки.

Довольно долго я простоял на одном месте, придерживая женщину за плечи, так что она опиралась ногами об землю. Потом я перехватил её одной рукой под спину, другой под колени, и понёс, сам не зная куда. Поначалу я хотел пойти в город, откуда только что пришел, потом каким-то шестым чувством понял, что помощи ждать там нечего и решил пойти прямо вдоль берега, в ту сторону, куда так и торопилась бесчувственная незнакомка. Конечно, логичнее было бы толком её осмотреть и постараться выяснить, что с ней, но мне казалось, что если я остановлюсь, то сойду с ума. Одна из моих особенностей состоит в том, что мне трудно думать на ходу. Для того, чтобы что-то обмозговать, как следует поразмыслить над чем-то мне необходимо быть в полной неподвижности. Ходьба меня отвлекает, не даёт сосредоточиться на чем-то одном, мысли постоянно перескакивают, и я не могу толком над чем-то раздумывать. Так что ходьба не то что предавала мне уверенности, скорее она просто позволяла мне расслабиться и не слишком задумываться над тем, где же я оказался и что, черт побери, здесь творится.

Весу в женщине на моих руках не было никакого, однако уже через десять шагов я почувствовал, что начинаю задыхаться. Я пронёс её ещё немного, остановился, чтобы перевести дух, заодно снял ещё влажный платок с руки женщины и вытер взмокший лоб. Потом я подхватил мою ношу поудобнее, сделал глубокий вдох и пошел дальше. Ноги проваливались по щиколотку в мокрый солончак, ветер не успевал высушивать обильно выступавший пот, который заливал глаза и градом катился по щекам. Я останавливался ещё несколько раз, делал передышку и с новыми силами шел вперёд, понятия не имея, куда я иду, но чувствуя, что надо идти и идти дальше. Женщина время от времени приходила в себя и начинала биться в моим руках, но почти сразу снова впадала в беспамятство, и обмякала бесчувственным грузом. Минут через двадцать после того, как я взял её на руки, я почувствовал, что если сделаю ещё шаг, силы окончательно меня покинут. Отдых уже не помогал, у меня отчаянно ныли руки и плечи, я начинал опасаться, что просто уроню женщину и рухну следом. Тогда я просто сел на чуть влажную землю и уложил женщину так, что её голова оказалась у меня на коленях. Я снял с плеч рюкзак и достал из него кока-колу, сделал большой глоток и поморщился. Теперь я был совершенно точно уверен в том, что сахара в напитке не осталось вовсе. Но жажду я утолил, проглотил таблетку аспирина, чувствуя, как голова начинает раскалываться от боли. Женщина начала слабо постанывать, лицо её исказила мучительная гримаса. Я осторожно вытер её лицо платком и приложил руку ко лбу. Удивительно, но несмотря на то, что кожа буквально горела краснотой, жара не было, напротив, голова женщины была холодной, как лёд. Я не врач, но наличие больного ребёнка научило меня многим вещам, я могу выявить грипп на ранних стадиях, отличить простуду от ангины и оказать любую медицинскую помощь, которая будет в моих силах. Я осторожно открыл женщине рот, но не заметил ничего особенного, вот только запах дыхания показался мне странным, тяжелым и довольно-таки неприятным. Состояние зубов женщины тоже оставляло желать лучшего, и дело даже не в том, что они были изъедены кариесом, нет, просто на них был необычайно плотный желтый налёт, который любой стоматолог счел бы признаком начала какого-то серьёзного заболевания. Клыки на нижней челюсти слегка выдавались вперёд, что придавало в общем то аккуратному рту женщины сходство с пастью животного.

Не увидев во рту и глотке чего-либо, что я мог бы диагностировать, я осторожно расстегнул на женщине длинную серую рубашку, под которой оказалась белая вязаная кофта на завязках. Мне пришлось изрядно потрудиться, прежде чем я смог справиться с кофтой, а когда я обнажил плоскую и чуть ли не впалую грудь женщины, сердце моё тревожно сжалось. Бледная кожа на груди и боках сплошь была покрыта красными пятнами, кое-где были незажившие язвочки, а живот вздут так, словно женщина была беременной. Серая одежда ловко скрывала всю её фигуру, и только сейчас я мог увидеть, что бёдра женщины были узкие, как у мальчика, ноги худенькие, а лодыжки едва ли толще моих запястий. Если бы не шея и лицо, выдающие возраст, я бы счел, что в моих руках оказался подросток. Но морщины вокруг глаз, глубокие носогубные складки, борозды на лбу, всё говорило о том, что незнакомка была не молода, и я бы дал ей чуть меньше сорока лет. Живот женщины был несколько вздут.

Женщина открыла рот и издала жалобный стон, всё её тело содрогнулось, и она открыла глаза. Несколько секунд мы с ней молча смотрели друг на друга, потом женщина заметила беспорядок в своей одежде и спешно начала одеваться. Я не стал ей мешать, тем более, что понятия не имел, как ей помочь. Когда женщина застегнула последнюю пуговицу, я осторожно прикоснулся к её руке.

– Вы больны.

– Больна, – кивнула женщина, не делая попыток отстраниться от меня. Я заметил, что стоило только коснуться её или любым другим способом попытаться удержать, как во всей фигуре женщины появлялось безразличие и безучастие ко всему происходящему. Эта странная покорность мне не понравилось, но сейчас я не стал выяснять её причины и только спросил:

– Чем я могу помочь вам? Куда вы шли?

– Крихтэ, – сказала женщина хрипловатым гортанным голосом и указала рукой вперёд. – Мельницы Крихтэ.

– Это далеко? – осведомился я, помогая ей подняться. – Вы можете идти?

Она кивнула, не глядя на меня, и принялась теребить в пальцах завязку своей нижней кофты, которая торчала из-под серой рубашки. Ветер трепал её черные волосы и длинную юбку, так что грубая ткань липла к ногам, а волосы вставали дыбом. Я встряхнул платок, который к тому времени почти успел высохнуть и, осторожно собрав все длинные пряди, завязал его под подбородком. Я столько раз повязывал платок своей дочери, что сейчас сделал это практически на автомате. Летом Настя не признавала шапок, кепок или косынок, поэтому когда мы ходили с ней в лес, я всегда повязывал ей платок.

– Как вас зовут? – спросил я, стараясь поддержать женщину так, чтобы она в случае чего упала на меня, а на не землю.

– Нарин, – сказала она, тупо глядя прямо перед собой.

– Игорь, – представился я, в знак приветствия легонько сжав её ладонь. На секунду задумавшись, я решил перейти на "ты": – Чем ты больна, Нарин?

Женщина впервые посмотрела на меня с боязливым любопытством и несколько раз шепотом повторила моё имя, каждый раз с разной интонацией. Правильно воспроизвести его ей так и не удалось, и она остановилась между "Ихой" и "Ирго". Впоследствии она называла меня только Ихо и никак иначе.

– Чем ты больна? – повторил я настойчивее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю