355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Колин Мэлой » Подземелья Дикого леса » Текст книги (страница 9)
Подземелья Дикого леса
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 05:50

Текст книги "Подземелья Дикого леса"


Автор книги: Колин Мэлой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц)

Она отступила к креслу и, сглотнув вставший в горле ком, осмотрела захваты; потом перешла к стеллажам и начала разглядывать банки. Двигаясь вдоль полок, девочка бормотала названия, аккуратно написанные от руки на этикетках:

– Бычий надпочечник, смола мирры, белладонна, рвотный орех… бу-э… Зачем это все? – Марта взяла с полки одну из банок и открыла крышку. Достаточно было втянуть воздух только раз, и ее нос наполнил запах, какой, наверное, исходил бы от толпы мокрых собак, если бы их пустили на завод по производству дезодоранта. Она с поспешностью накрепко закрыла банку и буркнула: – Извини.

Рэйчел, наклонившись, разглядывала маленькие железные ящички с мигающими огоньками. Марта присела рядом. На каждом ящике, закрытая стеклянной панелью, виднелась измерительная шкала со стрелкой. Она напоминала индикатор топлива в машине, но на всех ящиках стрелка застыла в положении, которое в машине обозначало, что бензина нет. На шкале, тонкой черной полоске, стояли цифры 1, 1.5, 3, 5, 10. Периодически какая-нибудь из стрелок слегка колебалась, и тогда красная лампочка над ней тускло мерцала. Над окошком со стрелкой на каждом ящичке была наклеена полоска белого бумажного скотча, на которой стояло две буквы. Один был помечен «Г. К.», другой – «Г. У.».

– Я вообще ничего не понимаю, – призналась Марта. Рэйчел промолчала, задумчиво постукивая пальцем по верхней губе. Вдруг глаза ее загорелись, и она указала на один из ящичков.

– Смотри! – воскликнула девочка. Ящик был помечен «К. Р.», и эти буквы были намного ярче, чем остальные, – кажется, их написали недавно.

– Что? – спросила Марта, силясь догадаться.

– Что это может значить? «К. Р.»?

Марта задумалась.

– Квадратный робот?

Рэйчел закатила глаза.

– Это имя. – Она постучала пальцем по надписи. – Наверняка это значит «Карл Ренквист»!

Марта похолодела. Ее взгляд метнулся к другим коробочкам; между дрожащими стрелками и мигающими лампочками она начала отыскивать буквы.

– Гарольд Клейн, – выговорила она. – Лесли Брумм. Дж… Джош? Джош Теннисон. Грег Уиллер. Еще была Синтия… Смит? А, нет, вот она, Шмидт. Синтия Шмидт. – Марта помнила все имена до одного. – Боже, Рэйчел. Это все, кто получил запрет за то время, что я здесь. А остальные, наверное, еще до меня.

Внезапно из коридора раздался шум. Когда дверная ручка начала поворачиваться, Марта с Рэйчел украдкой переглянулись и бросились через всю комнату под стол. Скрип двери, должно быть, заглушил их топот, потому что бегство осталось незамеченным. Съежившись, они услышали, как в комнате раздались шаги.

– Простите? – донеслось до них. Это был голос сторожа, мистера Гримбла. – Мистер Антэнк?

Девочки перестали дышать.

Оглядев комнату, мистер Гримбл раскатисто хмыкнул (это была его отличительная черта, потому что звук выходил такой, будто всхрапнул медведь в зимней спячке – дети его так и называли, мистер Хр-р-римбл). Удовлетворенный увиденным, он повернулся и вышел, шумно хлопнув дверью. Девочки подождали, пока шаги затихнут вдали, и только тогда наконец выдохнули.

– Пошли отсюда, – сказала Марта.

Рэйчел кивнула.

– Иди, я сейчас.

Марта подошла к двери и медленно ее приоткрыла, осторожно выглянув в коридор. Убедившись, что в темноте никто не скрывается, она распахнула дверь и принялась на цыпочках красться к лестнице. Только через пару секунд до нее дошло, что Рэйчел рядом нет.

– Рэйчел! – шепнула она. – Ты идешь?

Девочка тут же возникла на пороге, тихо закрыла дверь и повернула ключ. Потом обернулась к Марте и кивнула.

– Пошли.

Они тихонько вернулись обратно в спальню, и Марта шепотом поблагодарила небеса, когда наконец забралась под одеяло. От волнения она не заметила, что Рэйчел, выходя из кабинета, несла под мышкой что-то маленькое и квадратное.

* * *

Элси только-только осторожно вынула гайку из пасти ОРШ – почти механическим жестом, ведь она пробыла в цеху уже целую неделю – как вдруг по лестнице, громыхая, сбежал Антэнк с белым ящичком в руке. Следом осторожно спускалась Дездемона Мудрак на высоченных шпильках. Поначалу Элси не особо обратила на это внимание, но через пару мгновений в ее мозгу зажегся сигнал тревоги. Марта и Рэйчел в столовой вели себя очень тихо и не делились никакими подробностями ночной вылазки. Они пообещали, что все расскажут Элси вечером, когда вокруг будет «меньше любопытных ушей», как выразилась Марта.

– Девочки и мальчики! – крикнула Дездемона. – Слушайте внимательно, пожалуйста.

Антэнк дошел до середины зала и поднял коробочку так, чтобы все видели. С нее, словно хвост, свисал черный кабель питания. Дездемона встала рядом, держа в руках дощечку с блокнотом.

Элси бросила взгляд на Марту; та, сняв очки, смотрела на Рэйчел, которая уставилась в землю, не поднимая головы.

– Кто-нибудь из вас узнает эту вещь? – спросил Антэнк громогласно, чтобы перекрыть шум станков, и его голос эхом прокатился по огромному залу.

Молчание. Антэнк потряс рукой с коробочкой. Та задребезжала.

– Я готов предложить виновнику сделку, – сказал он. – Если ты выйдешь вперед и признаешься, я с большим удовольствием не стану наказывать всех работников дополнительными тремя рабочими часами в день. И хотя это возмутительное нарушение заслуживает запрета на усыновление, за твою честность я сокращу наказание до двух выговоров. Итак: кто это сделал?

Он оглядел настороженных детей, которые хором застонали от отчаяния при мысли о новом увеличении рабочего дня.

Элси снова обернулась к Марте: та глядела на ее сестру с возмущенным видом.

Но никто не признался. Если не считать стона, все молчали.

И тогда в этом молчании Марта Сонг вдруг выступила вперед.

– Это я, – сказала она. – Я залезла к вам в кабинет, я взяла эту штуку с полки. Простите меня, пожалуйста, мистер Антэнк, сэр.

У Элси отвисла челюсть. Рэйчел выглядела такой же изумленной.

Антэнк удивленно усмехнулся, отчего усы у него разошлись, словно два потягивающихся суриката.

– Весьма благородно с твоей стороны, Сонг, – сказал он. – И я с удовольствием делаю тебе два выговора за добровольное признание. Это будут первые, если память мне не изменяет.

Марта кивнула, натянув на лицо виноватое выражение.

Антэнк, помолчав, оглядел цех, а потом заговорил снова, громче:

– Однако мне известно, что на самом деле виновата не ты. – Это заявление заставило нескольких детей ахнуть. Рэйчел, не отрываясь, смотрела себе под ноги. Сердце Элси застучало в горле. – Должен сказать, я весьма разочарован, что настоящий преступник, вор, не хочет признаться, – продолжил он. – Или, точнее, преступница. Этот дорогостоящий прибор… – Он снова тряхнул коробочку. – …был найден в шкафчике номер двадцать три. А место двадцать три занимает…

– Рэйчел Мельберх, – холодно закончила Дездемона.

Элси коротко вскрикнула и посмотрела на сестру. Та не поднимала головы, но плечи у нее подрагивали.

– Мисс Мельберг по неизвестным мне причинам решила обмануть персонал нашего интерната – и подвести всех работающих здесь, – пробраться в мой кабинет и украсть ценный прибор. Как вы считаете, дети, какая семья захочет удочерить девочку, способную на такое?

– Меня нельзя удочерить, – вдруг возразила Рэйчел, подняв голову.

– Теперь уж точно, – сказал Антэнк. – Я бы даже сказал, настолько нельзя, что дело достойно официального запрета. – И он коротко рассмеялся. Дездемона едва заметно усмехнулась.

Рэйчел ссутулилась и спрятала лицо за волосами.

– НЕТ! – крикнула Элси, чувствуя, как на глазах вскипают слезы.

Джоффри проигнорировал этот взрыв отчаяния и повернулся к Марте, которая по-прежнему стояла, застыв на месте.

– Что же до тебя, Сонг, твоя ложь меня очень расстроила. Придется сделать тебе выговор за нечестность. Три выговора за три минуты. – И он безразличным тоном объявил: – Запрет.

Мисс Мудрак сделала пометку в блокноте.

Под черными полосками смазки лицо Марты побелело как мел. Стоящий рядом мальчик сердито шепнул:

– Он тебя обманул!

Дездемона бросила на него хмурый взгляд.

Антэнк жестом приказал Марте и Рэйчел выйти в центр зала; они мрачно подошли к ним с Дездемоной, и Джоффри, положив руки девочкам на плечи, оглядел остальных детей.

– Мы все здесь, на заводе Антэнка, – сказал он громко, – верим в рабочую солидарность, солидарность в желании изготавливать детали как можно лучшего качества. Когда этот важнейший принцип оказывается под угрозой из-за преступников, лжецов и воров, приходится вершить правосудие – во имя защиты всего предприятия.

Девочки рядом с ним вели себя очень по-разному: Марта стояла с высоко поднятой головой и с ужасом на лице, а Рэйчел прятала взгляд за свисающими, словно занавес, волосами.

– Я не сомневаюсь, – продолжал Антэнк, – что это печальное событие только увеличит нашу производительность. Чем больше выговоров, тем больше запретов, тем лучше дисциплина. Всем хорошего дня.

И с этими словами он повел Марту и Рэйчел к лестнице.

Элси повернулась к своему станку и дернула за рычаг; машина выплюнула гайку. Она тут же дернула снова, и железные зубы опустились, с громким лязганьем раздавив только что сделанную деталь.

Антэнк остановился у лестницы и обернулся.

– Что это было? – спросил он, оглядывая комнату. Его взгляд остановился на Элси. – Что ты сделала?

– Ой, – сказала Элси и снова потянула рычаг. Еще одна гайка. И эта тоже погибла под железными зубами станка.

Антэнк побагровел до оттенка свеклы, отошел от девочек и двинулся к ней.

– Два выговора, – сказал он.

Элси снова потянулась к рычагу. Рэйчел подняла глаза и сквозь темные пряди посмотрела на сестру.

– Элси! Не надо! – крикнула она.

– Прости, Рэйч, – сказала Элси. – Я не пущу тебя одну. – И дважды дернула рычаг. Высоколегированная ромбоидноосциллированная болтовая гайка родилась на свет и тут же была раздавлена.

– ТРИ ВЫГОВОРА! – заорал Антэнк, плюясь от ярости. – ЗАПРЕТ! – Он резко подошел к Элси и схватил за плечо. Доведя до лестницы, толкнул ее к двум другим девочкам и обвел взглядом цех. – Еще кто-нибудь? Кто хочет испытать мое терпение?

Тишина.

Антэнк поправил жилет, который сбился от беготни, и убрал со лба прядь волос.

– Отлично, – заключил он, немного растеряв пыл. – Работайте.

Терпение его, судя по всему, было исчерпано; он даже не приказал девочкам пойти наверх, умыться и собрать вещи, а просто затолкал их на лестницу и повел прямо по коридору к себе в кабинет.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Сбежавший мистик
Долгий путь

Если путники, проезжавшие по Длинной дороге, и замечали ее, то глядели сочувственно: бредущая по обочине женщина в грязной и рваной цветастой тунике казалась обычной бродяжкой. Какой-то цыган на козлах фургона даже остановился и подал ей вязаную шаль; она приняла ее, невнятно пробормотав слова благодарности. Те немногие, кому случилось проехать мимо, думали, что она, должно быть, оказалась в большой беде, раз путешествует по Длинной дороге зимой в таком жалком виде. Кто-то даже хотел всучить несчастной пару монет, но отпрянул, увидев залитое кровью, искалеченное лицо, бросил серебро на дорогу и поспешил дальше. Она не остановилась подобрать деньги.

На открытых участках снег бешено хлестал по лицу, и женщина крепко закуталась в подаренную шаль. Местность здесь была крутая и негостеприимная, сугробы вдоль дороги все росли. Видимость ухудшилась, но женщина лишь упрямо сжала зубы. Наконец, добравшись до потрепанной временем деревянной таблички, которая отмечала северодиколесскую границу, путница свернула на узкую тропинку, которая вела с дороги в лес. Вскоре впереди показался каменистый холм. В пещере у его подножия потрескивал огонь. Войдя, она коротко поприветствовала сидящих вокруг очага.

– Готово, Дарла? – спросил один из них, темноволосый мужчина в черном костюме-тройке.

Та кивнула, садясь в круг, и протянула к огню замерзшие руки, покрытые красно-бурыми пятнами.

– Отлично, – сказала сидящая напротив женщина с коротко остриженными волосами и в махровом спортивном костюме.

Теплый воздух пещеры согрел Дарлу. Она облегченно вздохнула и, стряхнув с темных волос оставшийся снег, посмотрела на четвертого участника сцены: волка с повязкой на глазу.

– Что ж, капрал, – сказала она, – а теперь расскажите нам, где именно находится разбойничий лагерь, и получите свою награду.

Волк одобрительно рыкнул и сделал большой глоток пива.

* * *

– Прю, я не уверен, что это хорошая идея, – сказал Кертис, глядя, как его подруга остервенело набивает рюкзак провиантом. Они были на кухне; Прю опустошала кладовую, а повара стояли вокруг и глазели. – В смысле, мы же вроде тебя охраняем. Прячем даже.

– Подержи, – сказала девочка, сунув наполовину заполненный рюкзак ему в руки, и зажала зубами яблоко. Освободив руки, она принялась копаться в корзине с тусклыми серебряными приборами. Найдя складной нож с дубовой ручкой, раскрыла его и проверила лезвие. Потом повернулась и бросила нож в рюкзак у Кертиса в руках. – Я должна, – сказала она, вынув яблоко изо рта. – Мне надо ее увидеть.

– Но она же умерла, Прю, – нахмурился мальчик. – Ты же сама сказала.

– Все равно мне надо видеть. Понять, что случилось. И дерево.

– Дерево?

– Мне надо к Древу Совета, – ответила Прю, копаясь в рюкзаке, чтобы проверить, все ли взяла. – Когда все вокруг перестало кричать, я почувствовала, что меня куда-то тянет. Знаешь, как будто я соскучилась по дому. Но тянуло меня не домой. Мне кажется, если я не пойду, то так и не узнаю, что делать дальше. Тем более, вдруг она еще жива? Вдруг я смогу помочь? – Она забрала рюкзак у Кертиса и повесила на плечо.

– А Брендан? – спросил мальчик, понизив голос, чтобы не привлекать внимания. Разбойники на кухне вернулись к своим делам: кто-то чистил картошку, кто-то бросал морковь в дымящийся котел над потрескивавшим очагом. – Нам же приказано тебя охранять! Ведь это сама Ифигения приказала.

– Пока!

Кертис увязался за ней наружу, к веревочному мосту.

– Нет уж, подожди.

– Я не могу объяснить, Кертис, – сказала Прю, торопливо шагая вперед.

– Так ты просто услышала крики…

– Да.

– И чуть не отключилась.

– Да.

– И теперь тебе обязательно надо уйти из убежища – хотя за тобой охотится убийца-перевертыш – и пройти неизвестно сколько миль сквозь снежную бурю, чтобы поговорить с деревом.

– Ага.

– Я иду с тобой, – заключил Кертис.

Преодолев лабиринт переходов и мостов лагеря, они вскоре оказались у той части склона, по которой спустились сюда. Сверху свисали два троса, свернутые на платформе кольцами, и Прю с Кертисом помогли друг другу зацепить страховку. Наверху их приветствовал знакомый голос:

– Как жизнь, ребят? – Крыс Септимус стоял на ветке на уровне их лиц и ковырял в зубах сучком.

– Ты что, только вернулся? – спросил Кертис, слегка запыхавшийся после подъема.

Крыс кивнул:

– Мой вид к полетам не привычен. Да и прогулялся я неплохо. Чуть отклонился от маршрута, помог кое-кому, сделал доброе дело. Я всегда там, где во мне нужда. – Он слегка выпятил грудь от гордости, а потом заметил рюкзак Прю. – А вы куда это, ребятня?

– Обратно на север, – ответил Кертис.

– Обратно? – застонал крыс. – Ты ж вроде скрываться должна? – указал он сучком на Прю.

– Я рискну.

– А Брендан знает? – спросил он.

– Нет, – ответил Кертис. – И пусть не знает дальше.

Септимус засунул сучок в пасть и задумчиво пожевал.

– Ну, – сказал он наконец, – секреты я хранить не умею. Придется, значит, идти с вами. Да и не хочется мне оказаться рядом, когда он узнает, – парень уж больно вспыльчив. – Крыс ловко спрыгнул с ветки и приземлился точно Кертису на плечо. – Вперед! – воскликнул он, вытянув сучок к северу, словно шпагу.

Троица прошла туннель в зарослях гаультерии, поскрипывая подошвами по тонкому слою снега. Было довольно холодно – дыхание вырывалось изо рта облачками пара, – но стоило разогнаться, и стало тепло. Шли молча; Прю упорно старалась распутать клубок отзвуков, которые доносились до нее с того самого момента, как деревья начали кричать и мир будто открылся с новой стороны. Ее со страшной силой тянуло на север, пусть даже из-за этого приходилось подвергать опасности собственную жизнь и жизни друзей. Оставалось только доверять своей интуиции. По пути она иногда прислушивалась к звукам леса, к тихой болтовне растений, с тревогой осознавая, что по-прежнему разбирает лишь бессловесный шелест неизвестного языка.

И тут наконец раздался голос, который был ей понятен:

– Так зачем мы все-таки идем на север? – спросил Септимус. Вообще-то удивительно, как долго он сумел держать пасть закрытой.

– Нас призвали, – ответила Прю таинственно. По правде говоря, лучше объяснить она все равно не сумела бы.

– А, – сказал Септимус. – В смысле, позвали?

Прю задумалась над формулировкой.

– Ну да. Только мысленно.

– Удобно, – оценил крыс. – Прямо как телефон в голове.

Небо потемнело; пока они поднимались по крутому склону холма, повалил снег. Прю казалось, что с верхушек деревьев сыплются ослепительно-белые искры. Крошечные снежинки опускались на щеки и тут же таяли, превращаясь в ничто. В первый день в лагере один из разбойников дал ей зеленую вязаную шапку, и сейчас она натянула ее на лоб до самых глаз. Добравшись до ровного места, Прю остановилась.

– Как я понимаю, – сказала она, – нам лучше держаться леса. На дороге нас скорее заметят, правда же? – Девочка опасливо оглядела пейзаж. – Так, а дальше куда?

– Сейчас, – успокоил Кертис, – предоставь это местному жителю.

Он гордо прошел мимо нее и соскользнул с другой стороны маленького плато. Прю последовала за ним. Вскоре, отведя в сторону густой покров вереска, мальчик указал ей на звериную тропу, ведущую через заросли папоротника.

– В прошлой четверти я получил «отлично» по диколесской географии, – сказал он с улыбкой.

Они молчаливо двинулись вперед – двое детей шли по тропе, а Септимус прыгал по ветвям чуть впереди, высматривая опасность. Прошло несколько часов, и вдруг Прю с Кертисом услышали над головами свистящий шепот.

– Ребят! – Это был Септимус. – Прячьтесь! Там что-то есть!

Не сговариваясь, дети нырнули в растущую на обочине зелень и спрятались в древних зарослях нефролеписа. Тропа впереди превращалась в широкий луг – туда-то и уставились они настороженными взглядами. Когда Прю развела листья папоротника, немного снега упало ей за шиворот, и она поморщилась от неожиданного холодка.

За деревьями, в зарослях на другой стороне луга, послышался треск. Звук был такой, будто бежало четвероногое животное. Она пригнулась ниже, представив себе черную лису с оскаленными клыками, и в груди закололо от страха.

Но нет: то была антилопа, притом очень усталая антилопа. Зверь остановился на краю поляны и понюхал замерзшую землю, а потом повернул голову; тут Прю заметила на нем холщовые одежды северолесских мистиков, и ее словно что-то вытолкнуло из кустов.

– Здравствуйте! – крикнула она, испугав антилопу до полусмерти. – Это я, Прю!

Животное вздрогнуло, пригнувшись к земле, готовое в любой момент молниеносно броситься бежать. Но стоило ему увидеть девочку, и на лице его появилось изумленное выражение.

– Полукровка! – воскликнул зверь. – Как я рад тебя видеть!

Прю жестом позвала Кертиса, чтобы он вылез из укрытия.

– Что вы здесь делаете? – спросила она.

– Я думал, никогда не найду! Собирался обыскать весь лес, до последнего кустика.

– Вы искали нас? – спросил Кертис, вставая и отряхивая штаны от снега.

– Да. – Изумление на лице антилопы внезапно сменилось печалью. – Я – Тимон. Старейшина мистиков послала меня найти вас. И предупредить.

Прю замерла, озаренная вспышкой молчаливого понимания. Он мог больше ничего не говорить – ей все было ясно. Этого она и ожидала, это предрекли деревья.

– Ифигения, – сказала она.

Тимон скорбно кивнул и вдруг, согнув колени, осел на землю.

– О нет, – протянул он, качая головой, – о нет…

– Что с ней?

– Ох, Прю, – выдохнул мистик, с головой окунувшись в свое горе. – Милая Прю…

Переглянувшись с Кертисом, девочка подошла к Тимону и, присев рядом с ним, принялась гладить его покрытую жесткой шерстью шею.

– Успокойтесь, – сказала она, стараясь придать голосу сочувствие, вспомнить, как это выходило у родителей – как они гладили ее по спине, когда она горевала из-за сбежавшего щенка или потерявшейся игрушки. – Не надо, – снова и снова повторяла девочка. – Все будет хорошо.

Тимон поднял копыто к лицу и смахнул со щеки слезу.

– Я просто не знаю что сказать; до этого момента я не позволял себе даже думать о том, что случилось. Единственной мыслью было найти тебя, выполнить просьбу старейшины. И дело казалось безнадежным, но по крайней мере мне было на чем сосредоточиться, чтобы не вспоминать этот ужас.

– Какой ужас? – спросила Прю. Кертис как раз присоединился к ним и вопросительно посмотрел на подругу. – Что с Ифигенией?

– Я не знаю, – сказал мистик. – Когда я оставил ее, за ней гнались. Она велела найти тебя. Это было последнее, что я от нее услышал. «Найди полукровок. Предупреди их». Но не успел я убежать далеко, как деревья скорбно закричали. Боюсь, она могла погибнуть. – И он снова зарыдал.

Кертис гневно пнул землю носком сапога.

– Это все та лиса, да? Женщина-лиса?

Тимон, собравшись с духом, кивнул.

– Грозный враг, – сказал он. – Мы одолели ее собратьев, но она оказалась слишком сильна и быстра.

– Сколько их было? – спросила Прю.

– Трое: двое мужчин и женщина.

– Дарла, – сказала Прю. – Дарла Теннис.

– Вы знакомы? – удивился Тимон.

– Да, она вела у нас естествознание.

Тимон поднял на нее озадаченный взгляд.

– Значит, она жива? – вмешался Кертис.

– Да, – кивнул мистик. – И их может быть больше. Кицунэ не нападают стаями больше чем по трое. Их подготовка строится по стратегическому принципу треугольника. Так что даже если двоих напарников она лишилась, у нее наверняка есть еще.

– Все ясно, – подытожил мальчик, пытаясь осмыслить новости. В голосе его звучало почти что облегчение. – Значит, можно возвращаться в лагерь.

Прю, проигнорировав его слова, обратилась к Тимону:

– Как вы себя чувствуете? Сможете добраться обратно на север?

Мистик выпустил облачко пара из ноздрей и поднялся на копыта.

– Хорошо, – ответил он. – Сил еще полно, так что да.

– А с двумя седоками на спине сможете?

– Погоди-ка, – перебил ее Кертис. – Ты слышала, что он сказал? Там, на севере, кицунэ. Они ищут нас. Ты хочешь им себя на блюдечке подать?

– Я тебе уже сказала: выбора у меня нет, – возразила Прю. – Мне надо туда попасть, пусть даже меня там подстерегает учительница. Если хочешь, оставайся. – И добавила, обращаясь к Тимону: – Вы возьмете меня с собой?

Тот неуверенно хмыкнул и стукнул землю копытом.

– Если ты уверена, Прю, – сказал он. – Хотя ты подвергаешь себя огромной опасности.

– Я уверена.

– Хорошо, – кивнул Тимон и пригнулся, давая ей залезть на свою узкую спину. Кертис постоял, переминаясь с ноги на ногу.

– Ты с нами или нет? – спросила Прю.

Он обвиняюще ткнул в нее пальцем.

– Ты! Ты меня бесишь!

Выразив таким образом свое негодование, Кертис сдался и тоже сел верхом. Крепко обхватив Прю за пояс, он стиснул зубы, и Тимон побежал рысью на север. Крыс ловко прыгал по веткам чуть впереди путников.

* * *

По мере того как они приближались к Древу, Прю все отчетливее чувствовала, что была права, решив рискнуть жизнью ради этого путешествия. Словно жажда, которая усиливается стократ, когда стакан с водой оказывается в руке, желание приблизиться к Древу стало почти непереносимым, когда они пересекли границу. Дорога была нелегкая; снежная буря сплошным ковром укрывала холмы и вершины Кафедральных гор, и несколько раз пришлось останавливаться, чтобы переждать особенно жестокий шквал. Копыта антилопы твердо ступали по бесконечным склонам, которые пришлось преодолевать, и двигался Тимон осторожно, но упорно.

Живущий в хижине среди холмов барсук накормил их и дал напиться; когда они спустились в северолесские долины и задумались, куда двигаться дальше, белоснежный залетный лебедь указал в нужную сторону. Оба поспешили помочь, потому что увидели на антилопе одеяния мистика. Путь был утомителен; каждый раз, приближаясь к какой-нибудь большой дороге, они углублялись в лес, предпочитая скрываться в тени деревьев. Время от времени дети спускались на землю и шли рядом с Тимоном, давая ему отдохнуть.

В очередной раз забравшись антилопе на спину, они буквально через несколько минут разглядели прямо впереди широкую поляну. Древо к тому времени так сильно и мощно тянуло Прю к себе, что девочка едва могла усидеть на месте. Кертису приходилось крепко прижимать ее к груди, потому что она дважды чуть не свалилась со спины мистика. Наконец, выйдя из леса на дневной свет, они оказались на краю той самой поляны, посреди которой росло Древо Совета.

Таинственная тяга, не отпускавшая Прю вот уже второй день, вдруг рассеялась, словно облако дыма. Она достигла источника.

Кертис, которому раньше не доводилось видеть это величественное дерево, затаил дыхание. Солнце начинало садиться, и поляну заливал тусклый серовато-бледный свет. Узловатые голые ветви вечного Древа нависали над темнеющей землей. У основания ствола высилось ложе, сооруженное из мха и камней. При виде его Тимон испустил горестный стон. Прю с Кертисом соскользнули с его спины, и мистик, спотыкаясь, двинулся к Древу. Ребята пошли следом. Прю, догадавшись о назначении скромной конструкции, беззвучно прошептала «нет» и ускорила шаг.

Ложе было устроено в изгибе одного из лежащих на поверхности широких корней, словно колыбелька для ребенка в бережных объятиях родителя. Сверху оно было укрыто густым покровом мха и усыпано простыми дарами зимы: белые шарики снежноягодника, ярко-красные остролиста и бледная зелень чертополоха украшали эту скромную постель. Подойдя совсем близко, Прю посмотрела на Тимона и в отчаянии выдавила:

– Значит…

Тимон кивнул, его глаза были полны слез.

Тут их внимание привлекло движение на краю поляны. Сюда приближалась процессия: от стены деревьев отделилась группа фигур в робах и с факелами в руках. Высыпав на луг, они выстроились в колонну и двинулись к ложу из мха. Несколько участников церемонии, идущие в середине, несли жесткие деревянные носилки, на которых лежало тело женщины. Прю с Кертисом следили за торжественным приближением, застыв на месте. Когда колонна добралась до Древа, мистики обступили ложе полукругом. Все шли молча, не поднимая глаз от земли.

Мистики опустили носилки на ложе и откинули простое одеяло, которым было укутано тело, открыв взглядам лицо Ифигении.

Глаза старейшины были закрыты. На бледном челе ее было написано мирное, благостное спокойствие. Казалось, будто она только что хорошо пообедала и теперь наслаждается приятным ощущением сытого тепла. Церемония продолжилась; взгляд Прю застлали слезы.

Когда мистики с факелами заняли свои места вокруг тела на постаменте, на краю поляны появилось пополнение: послушники разных возрастов. Они вышли из леса, неся в руках одеяла, робы, бумаги и растения. Прю решила, что это, должно быть, личные вещи старейшины. Все это аккуратно разложили вокруг тела. Многие из учеников перед тем, как отступить назад к остальным, любовно касались края ее савана.

– Поверить не могу, – прошептал Кертис, когда они присоединились к разросшейся толпе мистиков. – Я ведь только недавно с ней говорил. Она была такая… живая.

Прю вытерла слезы рукавом.

– Я бы хотела еще раз ее увидеть, – сказала она. – Просто поговорить с ней еще хоть раз.

Кертис почти инстинктивно обнял Прю за плечи. Оба не скрывали слез.

Вперед выступил один из мистиков, пожилой мужчина с длинными заплетенными волосами и сединой в бороде. Он подошел к ложу и мягко положил ладонь на тело Ифигении, потом повернулся к толпе и заговорил:

– Сегодня мы возвращаем лесу сосуд Ифигении, чей дух уже слился с тканью космоса. И вместе с ним мы предаем земле все блага ее телесного бытия, – произнес он спокойно и мягко.

По его кивку остальные мистики выступили вперед и стали полукругом у тела. В середине этого полукруга оказался маленький мальчик-послушник. Все они сели в позу лотоса и начали медитацию. Прю невольно прижала руку ко рту. Ее душили слезы.

От подножья постамента донесся глухой стон разверзающейся земли, и трава вокруг начала оживать. Энергия сродни электрической заструилась по земле у ног Прю; вся зелень на поляне объединила свои голоса в скорбной поминальной песне.

АААААААААА.

Этот плач доносился от каждой травинки, каждой ветки, каждого куста. Зеленое ложе задрожало; земля начала колебаться. Тоненькие щупальца корней поднялись и заключили его в кокон, трещина у подножья распахнулась, и тело Ифигении, старейшины северолесских мистиков, поглотила земля.

Тишина окутала все вокруг.

Послушники и мистики поднялись с земли и отошли. Прю стояла будто парализованная, уставившись на ровную землю там, где только что был постамент из мха и камней. Кертис схватил ее за руку.

– Ну и ну, – прошептал он.

Мальчик, бывший в середине полукруга медитирующих, теперь стоял чуть поодаль, за границей света, который лился от послушников с факелами во внешнем кольце толпы. Прю невольно подумалось, что он словно бы наблюдал за ней.

Через какое-то время мистики с послушниками вольно разошлись и смешались с прибывшими. Девочка заметила, что сюда явились многие из местных жителей и фермеров, – они стояли на почтительном расстоянии от происходящего, но постепенно присоединились к толпе, и печальное настроение несколько развеялось. На лицах стали появляться улыбки. Кто-то обменивался сердечными рукопожатиями, искренними объятиями. Прю, обернувшись, увидела невдалеке Тимона, который разговаривал с одним из юных учеников. Она подошла и погладила его по боку.

– А, Прю, – улыбнулся он. – У меня нет слов. Как бы ни разрывалось сердце, я рад, что мы смогли присутствовать. Хоть это и печальная минута для всех нас.

– Да, – согласилась Прю. – Спасибо, что помогли добраться. – Она умолкла, не зная что сказать, но потом все же добавила: – Я запуталась! Вся эта дорога, все время меня что-то тянуло, что-то звало. Я была уверена, что это – то, что меня тянуло, – она. Поверить не могу, что ее больше нет, а я тут. Что же мне теперь делать?

– Все откроется, – сказал Тимон. – Все откроется. Я уверен.

Рядом возник Кертис.

– Куда теперь? – спросил он.

– В управе будут поминки, – заметил мистик. – Даже в такое тяжелое время обычай требует собраться. Как вы считаете, это не будет опасно?

С плеча Кертиса отозвался Септимус:

– По моему разумению, это последнее место, где вас будут искать. Ни одна живая душа в своем уме не сделает того, что вы, – я в том смысле, что надо вовсе с головой не дружить, чтобы явиться на место преступления собственных убийц.

– Спасибо, – сказала Прю.

– Я говорю как есть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю