Текст книги "Лис-03"
Автор книги: Клайв Касслер
Жанр:
Морские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 23 страниц)
ГЛАВА 44
– Ты идиот! – закричал Томас Мачита. – Проклятый идиот!
Полковник Рэндольф Джумана сидел за письменным столом и наблюдал за гневом Мачиты с подчеркнутой снисходительностью.
– У меня были все основания для того, чтобы отдать такой приказ.
– Кто дал тебе право атаковать ту деревню и убивать наших черных братьев?
– Ты не хочешь видеть очевидных фактов, майор. – Джумана снял очки в роговой оправе и провел пальцем по широкому носу. – В отсутствие генерала Лусаны я являюсь командующим АРА. И я всего лишь исполнил его указания.
– Перенеся атаки с военных объектов на мирные селения? – резко спросил Мачита. – Терроризируя наших братьев и сестер, чья единственная вина состоит в том, что они работают за гроши на белых?
– Наша стратегия, майор, заключается в том, чтобы посеять раздор между белыми и черными. И любых наших людей, согласившихся работать на правительство, следует считать предателями.
– Да, черных членов сил обороны – тут я согласен, – сказал Мачита. – Но нельзя рассчитывать на поддержку, если без разбора убивать учителей, молочников и дорожных рабочих.
Лицо Джуманы стало холодным и отстраненным.
– Если убийство сотни детей ускорит победу над белыми хотя бы на один час, я без колебаний отдам приказ на их уничтожение.
Мачиту поразили слова полковника.
– Но ты говоришь о кровавой бойне!
– Есть одно старое западное высказывание, – холодно ответил Джумана. – Цель оправдывает средства.
Мужчина посмотрел на тучного полковника, и у него по спине пробежал холодок.
– Когда генерал Лусана об этом узнает, он исключит тебя из АРА.
Джумана улыбнулся.
– Слишком поздно. Моя кампания по наведению ужаса и опустошению в Южной Африке уже набирает ход, ее не остановить. – Теперь взгляд Джуманы стал еще страшнее. – Генерал Лусана человек посторонний. Внутренние племена, а также черные лидеры городов никогда не будут считать его своим. Могу гарантировать, что он не станет премьер-министром в Кейптауне.
– Это измена.
– С другой стороны, – невозмутимо продолжал Джумана, – ты родился в Либерии еще до того, как твои родители иммигрировали в Соединенные Штаты. Твоя кожа такая же черная, как моя. Твою кровь не осквернили белые, как у большинства черных американцев. Для тебя будет разумным шагом перейти в другой лагерь.
– Мы давали одинаковую клятву, когда стали солдатами АРА, – холодно ответил Мачита. – И обещали поддерживать принципы, сформулированные Хайрамом Лусаной. Твое предложение вызывает у меня отвращение. Я не хочу иметь к этому никакого отношения. И не беспокойся, полковник, генерал Лусана узнает о твоем предательстве в течение часа.
Мачита повернулся на каблуках, выскочил из кабинета Джуманы и с треском захлопнул за собой дверь.
Через несколько секунд в дверь постучал адъютант Джуманы.
– Майор показался мне огорченным, – сказал он, входя.
– Мы немного разошлись во мнениях, – без всяких эмоций ответил Джумана. – Жаль, что его неверно информировали. – Он указал в сторону двери. – А сейчас срочно возьми двух моих телохранителей и отправляйся в крыло службы связи. Там вы найдете майора Мачиту, который попытается отправить сообщение генералу в Вашингтон. Вы должны остановить его и арестовать.
– Арестовать майора? – адъютант удивился. – Но по какому обвинению?
Джумана на секунду задумался.
– За передачу наших секретов врагу. Этого будет достаточно, чтобы запереть его в подвале, предать трибуналу и расстрелять.
***
Хайрам Лусана стоял у входа в библиотеку палаты представителей и искал Фредерика Даггата. Конгрессмен сидел за длинным столом из красного дерева и что-то выписывал из большой книги в кожаном переплете.
– Надеюсь, не отрываю вас от важных дел, – сказал Лусана. – Но ваше сообщение показалось мне срочным, а секретарь сообщил, что я найду вас здесь.
– Присаживайтесь, – сказал Даггат, даже не потрудившись улыбнуться.
Генерал отодвинул стул и молча сел.
– Вы читали утренние газеты? – спросил мужчина, вновь обратив взгляд к книге.
– Нет, я встречался с сенатором Морсом из Огайо. Он с пониманием отнесся к нашему делу после того, как я рассказал ему о целях АРА.
– Очевидно, сенатор также не в курсе последних новостей.
– О чем вы говорите?
Конгрессмен вытащил из нагрудного кармана сложенную газетную вырезку и протянул Лусане.
– Вот друг мой. Читайте и плачьте.
«ТАЗАРИН, Южная Африка (агентство ЮПИ) – По меньшей мере 165 черных обитателей селения Тазарин в провинции Трансвааль было жестоко убито повстанцами АРА во время ночного рейда, сообщает министерство обороны Южно-Африканской Республики.
Армейский офицер, побывавший на месте бойни, заявил, что в рейде участвовало около 200 партизан АРА, которые ворвались в поселение и начали расстреливать мирных граждан. Многие были убиты ножами для расчистки кустарника.
Убито сорок шесть женщин и детей, некоторые дети были найдены в своих постелях с куклами в руках. Об этом сообщил один из ошеломленных следователей, показывая на сгоревшие развалины недавно процветающей деревни. По его словам, произошло ужасающее и бессмысленное с военной точки зрения преступление, акт дикости и животной жестокости.
Одна девочка в возрасте четырех лет найдена с перерезанным горлом. Беременные женщины лежали на земле с большими синяками на животах – очевидно, их затоптали до смерти.
Официальные представители министерства обороны не смогли объяснить, чем спровоцировано нападение. Ближайшая военная часть находится в двенадцати милях от уничтоженной деревни.
До сих пор Африканская революционная армия, во главе которой стоит американский экспатриант Хайрам Джонс, называющий себя Хайрам Лусана, вела обычные военные действия, нападая только на силы обороны Южной Африки или на военные базы.
Варварские нападения других групп повстанцев были обычным делом в районе северных границ Южной Африки. Министерство обороны Южной Африки остается в полном недоумении по поводу этой странной акции.
Известен лишь один случай убийства мирных жителей солдатами АРА во время рейда на ферму Фокса в Умконо, Натал, в котором убито тридцать два человека.
Известно, что Хайрам Джонс-Лусана сейчас находится в Вашингтоне, рассчитывая получить поддержку для АРА».
Только после того, как Лусана прочитал статью в четвертый раз, он осознал, что это может означать. Наконец, совершенно потрясенный, он поднял взгляд и развел руки в стороны.
– Не имею к этому ни малейшего отношения, – сказал он.
Даггат оторвался от книги.
– Я вам верю, Хайрам. Мне прекрасно известно, что чудовищная глупость не принадлежит к списку ваших достоинств. Однако вы генерал армии, а потому несете ответственность за действия своих солдат.
– Джумана! – выпалил Лусана, который все понял. – Вы ошибаетесь, конгрессмен, я глуп. Том Мачита пытался предупредить меня о возможном предательстве Джуманы, но я отказался его слушать.
– Тучный полковник, увешанный медалями, – сказал Даггат. – Я видел его на вашей вечеринке. Вождь крупного племени, так, кажется, вы сказали.
Генерал кивнул.
– Джумана – «любимый сын» племени срона. Он более восьми лет провел в тюрьмах Южной Африки, прежде чем я подготовил его побег. Он имеет сильную поддержку у жителей провинции Трансвааль. С политической точки зрения казалось вполне разумным назначить его своим заместителем.
– И как у многих других африканцев, дорвавшихся до власти, у него появились фантазии о величии.
Мужчина встал и устало оперся о книжный шкаф.
– Идиот, – пробормотал он, обращаясь к самому себе. – Неужели он не понимает, что уничтожает идею, за которую борется?
Конгрессмен встал и положил руку на плечо Лусаны.
– Полагаю, вам следует немедленно отправиться в Мозамбик, в Хайрам, и снова взять под контроль свое движение. Сделайте заявление для новостных агентств, в котором будете отрицать участие АРА в бойне. Свалите все на другие группы повстанцев, если потребуется, но наведите в своем доме порядок. А я сделаю все, что в моих силах, чтобы смягчить реакцию с нашей стороны.
Лусана протянул руку.
– Спасибо, конгрессмен. Благодарен вам за все, что вы делаете.
Даггат тепло пожал его руку.
– А ваш подкомитет? Как они теперь проголосуют? – спросил Лусана.
Конгрессмен уверенно улыбнулся.
– Три против двух за помощь АРА, если вы сумеете выступить в новостях и убедить общественность, что не причастны к бойне в Тазарине.
***
Полковник Джорис Зиглер занял подвал под зданием школы в десяти милях от границы, отделявшей провинцию Натал от Мозамбика. Пока на верхних двух этажах шли уроки, Зиглер и несколько старших офицеров сил обороны изучали данные аэрофотосъемки и макет штаба АРА, находившийся в двадцати пяти милях от границы.
Он прищурился и смотрел сквозь клубы дыма, поднимающегося от зажатой в его зубах сигареты, на небольшое здание, стоявшее в центре макета.
– Раньше там находился административный корпус университета, – сказал полковник, – теперь Лусана использует его как свой штаб. Китайцы снабдили АРА средствами связи и всем необходимым для создания передвижного командного пункта. Там же базируются идеологический отдел и отдел разведки. На этот раз черные зашли слишком далеко. Если уничтожить штаб сейчас, то они лишатся всего руководства.
– Прошу прощения, сэр, – заговорил крупный краснолицый капитан с пышными усами, – но Лусана, насколько мне известно, сейчас в Америке.
– Совершенно верно. Он в Вашингтоне, на коленях просит янки о финансовой поддержке.
– Тогда нет смысла пытаться отсечь голову змеи, если ее мозг находится в другом месте? Почему бы не подождать, когда он вернется, чтобы прикончить заодно и его?
Зиглер бросил на него холодный пристальный взгляд.
– Вашу метафору следует уточнить, капитан. А на вопрос я отвечу… ждать возвращения Лусаны не практично. Наша разведка подтвердила, что полковник Рэндольф Джумана поднял мятеж среди старших офицеров АРА.
Офицеры, собравшиеся вокруг макета, обменялись удивленными взглядами. Они впервые услышали о том, что Лусана лишился власти.
– Пришло время нанести удар, – продолжал полковник. – Джумана жестоко уничтожил беспомощных женщин и детей в Тазарине и дал нам возможность нанести ответный удар. Премьер-министр одобрил рейд на штаб АРА, находящийся по другую сторону границы. Конечно, следует ожидать обычных дипломатических протестов от стран третьего мира. Но это формальность, ничего больше.
Крепко сбитый майор в камуфляжной форме поднял руку. Зиглер ему кивнул.
– Разведка также сообщает, что в штабе находятся вьетнамские советники и несколько китайских наблюдателей. Наше правительство может пострадать от санкций, если мы прикончим еще и этих ублюдков.
– Несчастные случаи возможны, – ответил Зиглер. – Если иностранные граждане окажутся на линии вашего огня, не стоит страдать от бессонницы, когда пара случайных пуль отправит их прямо в страну Будды. В Африке им нечего делать. Министр обороны де Вааль знает о такой возможности и заверил меня, что всю ответственность берет на себя.
Зиглер вновь посмотрел на макет.
– А теперь, господа, поговорим о финальной стадии атаки. Мы решили воспользоваться схемами действия, почерпнутыми из боевых инструкций АРА. – Он холодно улыбнулся. – Вот только мы намерены сделать все гораздо эффективнее.
Томас Мачита дрожал в своей камере. Он уже не помнил, когда ему в последний раз было так холодно. Температура внутри помещения изменилась от тридцати градусов вчера днем до нуля на рассвете.
Головорезы Джуманы вытащили Мачиту из радиорубки прежде, чем он успел передать сообщение Лусане в Вашингтон. Они жестоко разбили его лицо, после чего сорвали одежду и бросили в маленькую сырую камеру в подвале. Один его глаз совсем заплыл, на втором из глубоко рассеченной брови за ночь запеклась кровь, но после того, как он ее стер, к нему вернулось зрение. Губы распухли, ударом приклада винтовки ему выбили два зуба. Мужчина попытался устроиться поудобнее на грязной груде высохших листьев и застонал от боли в сломанных ребрах.
Погрузившись в глубокую депрессию, Мачита уперся застывшим взглядом в бетонные стены камеры, в маленькое зарешеченное окошко уже проникал свет нового дня. Камера представляла собой куб со стороной в пять футов, и он с трудом мог лежать – для этого пришлось согнуть ноги в коленях. Низкая аркообразная дверь из красного дерева толщиной в три дюйма выходила в коридор подвала, но ручки на внутренней ее стороне не было.
Через окошко доносились голоса. Пленник с трудом поднялся на ноги и, наклонив голову, выглянул наружу. Его глаза оказались на одном уровне с площадкой для парадов. Элитный отряд коммандос выстраивался для утренней поверки. Чуть дальше над трубами столовой поднимался дым – повара начали готовить завтрак. Взвод рекрутов из Анголы и Зимбабве сонно выбирался из палаток, командиры сердито покрикивали на них.
Все начиналось как обычно – политические наставления, потом тренировки, но сегодняшний день будет отличаться от остальных.
Бросив взгляд на часы, Джорис Зиглер негромко заговорил в микрофон полевой рации.
– Тоник Один?
– Тоник Один занял исходную позицию, сэр, – послышался в наушниках голос.
– Тоник Два?
– Готов к стрельбе, полковник.
– Десять секунд, отсчет пошел, – сказал Зиглер. – Пять, четыре, три, два…
***
Отряд коммандос на плацу словно по команде упал на землю. Мачита не мог поверить, что двести человек могут погибнуть почти одновременно, когда со стороны густого кустарника, окружавшего плац, раздался мощный залп. Не обращая внимания на боль, он прижался лицом к прутьям решетки и повернул голову, чтобы получше видеть, что происходит, единственным не заплывшим глазом. Выстрелы стали еще более интенсивными, когда растерянные солдаты АРА перешли в безнадежную контратаку против невидимого противника.
Он уже различал выстрелы китайских автоматов «Скаранджело-88», которыми пользовалась АРА, и израильских автоматов «Фело», находившихся на вооружении сил обороны ЮАР. «Фело» издал рявкающий звук, и во все стороны полетели острые как бритва диски, способные перерубить ствол восьмидюймового дерева.
Мачита понял, что армия ЮАР перешла границу, чтобы провести рейд и отомстить за Тазарин.
– Будь ты проклят, Джумана! – закричал он в бессильной ярости. – Это ты во всем виноват.
Повсюду корчились раненые солдаты, и по плацу уже стало невозможно пройти, не наступив на поверженное тело. Вертолет сил обороны ЮАР пролетел над казармами, где попыталась укрыться рота повстанцев. В грузовом отсеке открылся люк, из него вылетел массивный предмет и упал на крышу здания. Через несколько секунд раздался оглушительный взрыв, во все стороны полетели осколки кирпичей и пыль.
Однако атакующий отряд до сих пор не обнаружил своих позиций. Они уничтожали основные силы АРА без малейшего риска для себя. Блестящее планирование и проведение операции дало белым огромное преимущество.
На мгновение перед Мачитой вновь возник зелено-коричневый корпус вертолета, зависшего над зданием штаба, в подвале которого находился Мачита.
Он напрягся всем телом, ожидая неизбежного конца. Однако взрывная волна оказалась в два или три раза сильнее, чем он рассчитывал. У него перехватило дыхание, словно после удара отбойного молотка. Затем обрушился потолок, и его крошечную темницу заполнил мрак.
***
– Они здесь, сэр, – сказал сержант и отсалютовал.
Питер де Вааль взмахнул в ответ офицерской тросточкой.
– Тогда, полагаю, нам нужно их приветствовать.
– Да, сэр.
Сержант распахнул дверцу машины, де Вааль выбрался из темноты заднего сиденья, аккуратно расправил складки на своей форме и зашагал по зеленой дорожке к вертолетной посадочной площадке.
С минуту они всматривались в сияние огней идущего на посадку вертолета. Яркий свет отчетливо выделялся на фоне вечерних сумерек. Затем порыв ветра от вращающихся лопастей заставил их схватить фуражки и повернуться спиной, когда в лицо полетели мелкие камешки.
Двенадцать вертолетов сил обороны выстроились в идеальный ряд, по приказу командира эскадрильи одновременно опустились на землю, и посадочные огни тут же погасли.
Из первого вертолета выбрался Зиглер и быстро подошел к де Ваалю.
– Как все прошло? – спросил министр обороны.
Улыбку Зиглера в темноте удавалось разглядеть лишь с большим трудом.
– Один из рейдов, что входят в историю, министр. Невероятный успех. Других слов я не нахожу.
– Потери?
– Четверо легко ранены.
– А повстанцы?
Зиглер немного помолчал, чтобы произвести впечатление.
– Мы насчитали две тысячи триста десять тел. По меньшей мере еще двести похоронены в развалинах разрушенных зданий. Спастись смогла лишь горстка повстанцев.
– Боже мой! – воскликнул де Вааль. – Вы серьезно?
– Я дважды проверил количество трупов.
– Даже в самых радужных прогнозах мы не рассчитывали более чем на несколько сотен повстанцев.
– Нежданная удача, – сказал Зиглер. – Солдат построили для поверки. Получилось то, что американцы называют «стрельбой по мишеням». Полковник Джумана убит во время первого залпа.
– Джумана был идиотом, – резко ответил де Вааль. – Его дни были сочтены. Томас Мачита – вот кто опасен. Мачита единственный ублюдок во всей АРА, способный заменить Лусану.
– Мы опознали несколько офицеров из штаба Лусаны, в том числе полковника Дюка Фон Ло, военного советника вьетнамца, но тело Мачиты найти не удалось. Скорее всего, он погребен под тоннами обломков. – Зиглер замолчал и посмотрел в глаза де Вааля. – Учитывая наш успех, господин министр, было бы разумно отменить операцию «Дикая роза».
– Отказаться от нее, пока мы находимся в таком плюсе?
Зиглер молча кивнул.
– Я пессимист, полковник. Пройдут месяцы или даже годы, прежде чем АРА оправится от этого удара, но они справятся. – Казалось, министр погрузился в глубокие размышления. Потом встряхнул головой. – До тех пор, пока Южная Африка живет под угрозой правления черных, у нас нет выбора. Мы должны использовать все шансы, которые имеются в нашем распоряжении. Операция «Дикая роза» будет доведена до конца.
– Я буду чувствовать себя лучше, когда Лусана окажется в наших руках.
Де Вааль криво усмехнулся.
– Ты не слышал?
– Сэр?
– Хайрам Лусана больше никогда не вернется в Африку.
***
Мачита не знал, в какой момент он пришел в сознание. Со всех сторон его окружала темнота. Затем боль в нервных окончаниях стала усиливаться, и он невольно застонал. До него донесся собственный стон, но больше ничего расслышать не удавалось.
Мачита попытался приподнять голову, и тут же слева и сверху появился желтый шар. Постепенно он сумел сфокусироваться на нем и понял, что возникло перед его глазами. Он смотрел на полную луну.
Мужчина сумел сесть, опираясь спиной о холодную каменную стену. В свете, который просачивался сквозь обломки, он разглядел, что пол следующего этажа опустился на два фута, а потом застрял между узкими стенами камеры.
Немного помедлив и собравшись с силами, Мачита начал осторожно разбирать обломки. Вскоре удалось нащупать короткую доску и втащить внутрь – в результате образовалась дыра, через которую он смог проползти. Он осторожно выглянул наружу, в холодное ночное пространство. Все вокруг застыло в полной неподвижности. Согнув колени, он оттолкнулся от стены и через мгновение оказался на траве плаца. Еще одно усилие, и Мачита высвободился окончательно.
Сделав глубокий вдох, он огляделся по сторонам. Тут только он сумел до конца оценить чудо собственного спасения. Стена административного здания, выходящая на плац, накренилась внутрь и после падения накрыла первый этаж, защитив его камеру от обломков и гнева солдат Южной Африки.
Никто не приветствовал Мачиту, когда он с трудом поднялся на ноги, потому что вокруг никого не было. Луна освещала жуткий голый ландшафт. Все здания сровняли с землей. Поле было совершенно пустым, тела мертвецов исчезли.
Казалось, Африканской революционной армии попросту не существовало.
ГЛАВА 45
– Я бы хотел вам помочь, но не знаю как.
«Ли Раферти был прав», – подумал Питт. Орвилл Мейпс больше похож на торговца скобяными товарами, чем на продавца оружия. Однако Раферти совершил одну ошибку – Мейпс больше не был вице-президентом; теперь он занимал должность президента и председателя совета директоров корпорации «Фаланкс армс». Питт посмотрел в серые глаза коренастого низкорослого мужчины.
– Проверьте ваши инвентарные записи.
– Я не намерен открывать свои архивы незнакомцу, зашедшему ко мне с улицы. Моим клиентам не понравится поставщик, который не в состоянии сохранить их операции в тайне.
– Закон требует, чтобы вы фиксировали все сделки но продаже оружия для министерства обороны – о каких тайнах может идти речь.
– Вы работаете на министерство обороны, мистер Питт? – спросил Мейпс.
– Не напрямую.
– И кого вы тогда представляете?
– Сожалею, но не могу ответить на ваш вопрос.
Мейпс раздраженно тряхнул головой и встал.
– Я занятой человек. У меня нет времени для игр. Надеюсь, вы сами найдете выход, я не стану вас провожать.
Дирк остался сидеть на стуле.
– Присядьте, мистер Мейпс… пожалуйста.
Мейпс обнаружил, что смотрит в зеленые глаза, жесткие, точно нефрит. Он заколебался, раздумывая, как поступить, но потом медленно выполнил просьбу Питта.
Питт кивнул на телефон.
– Чтобы мы оба понимали, какова ситуация, я предлагаю вам позвонить генералу Элмеру Гросфилду.
На лице Мейпса появилось уязвленное выражение.
– Главный инспектор по продаже оружия за границу и я общаемся не слишком часто.
– Насколько я знаю, он не одобряет продажу секретного оружия враждебным нациям.
Мейпс пожал плечами.
– Генерал ограниченный человек. – Мейпс откинулся на спинку стула и задумчиво посмотрел на Питта. – Могу я спросить, как вы связаны с Гросфилдом?
– Скажем так: он относится к моему мнению с большим уважением, чем к вашему.
– Мне показалось, что я слышу завуалированную угрозу, мистер Питт? Если я не стану играть по вашим правилам, вы привлечете внимание Гросфилда?
– У меня к вам простая просьба, – сказал Питт. – Проверьте местонахождение снарядов, купленных у Ли Раферти из Колорадо.
– Я ничего не должен вам показывать, мистер, – упрямо повторил Мейпс. – У вас нет соответствующих документов и объяснений, я уже не говорю о постановлении суда.
– А если вас попросит генерал Гросфилд?
– В таком случае мне придется выполнить его просьбу.
Питт снова кивнул на телефон.
– Я дам вам его личный номер…
– У меня он есть, – сказал Мейпс, вытаскивая небольшую коробочку и отыскав в ней нужную карточку. – И дело не в том, что я вам не доверяю, мистер Питт. Но если вы не против, я предпочитаю звонить по номеру из своей картотеки.
– Как хотите, – пожал плечами Дирк.
Мейпс поднял трубку, вставил карточку в телефон с автоматическим набором номера и нажал на соответствующую кнопку.
– Сейчас уже больше двенадцати часов, – заметил Мейпс. – Гросфилд ушел на ланч.
Питт покачал головой.
– Генерал приносит с собой завтрак на работу и ест за письменным столом.
– Всегда считал его скрягой, – проворчал Мейпс.
Питт улыбнулся, надеясь, что Мейпс не заметит тревоги в его глазах.
Эйб Стайгер провел ладонями по брюкам, стирая пот, и поднял трубку после третьего гудка, но сначала откусил кусочек банана.
– Генерал Гросфилд у аппарата, – пробормотал он.
– Генерал, это Орвилл Мейпс, из «Фаланкс армс».
– Мейпс, где вы? У меня такое впечатление, что ваш голос доносится со дна бочки.
– Ваш голос также звучит не слишком четко, генерал.
– Я как раз занялся сэндвичем с ореховым маслом. Люблю, когда в нем побольше майонеза. Так чего вы хотите, Мейпс?
– Извините, что прерываю ваш ланч, но хотел бы услышать от вас, знаете ли вы мистера Дирка Питта?
Полковник Стайгер заставил себя сделать паузу и набрал в грудь побольше воздуха.
– Питт. Да, я знаю Питта. Он следователь сенатской комиссии по делам вооруженных сил.
– Значит, он располагает соответствующими документами?
– Да, и они весьма серьезны, – ответил Стайгер, продолжая жевать банан. – А почему вы спрашиваете?
– Он сидит напротив меня и требует, чтобы я показал ему свои архивы.
– А я все ждал, когда он до вас доберется, гражданских. – Стайгер откусил еще кусок банана. – Питт проводит «Расследование Стэнтона».
– «Расследование Стэнтона»? Никогда о нем не слышал.
– Я не удивлен. Они не занимаются саморекламой. Один из добреньких сенаторов взял в голову, будто армия прячет запасы нервно-паралитического газа. И приказал провести сенатское расследование. – Полковник забросил в рот остатки банана и засунул кожуру в ящик письменного стола генерала Гросфилда. – До сих пор Питт и его помощники ничего не нашли. Теперь они взялись за тех, кто торгует сопутствующими товарами.
– Что вы посоветуете?
– Вас интересует мое мнение? – выпалил Стайгер. – Дайте ублюдку все, что он хочет. Если в ваших хранилищах есть контейнеры с газом, отдайте ему их, и тогда вы избавитесь от кучи неприятностей. Комитет Стэнтона никому не станет предъявлять обвинения. Они лишь хотят быть уверены в том, что какой-нибудь диктатор третьего мира не получит в руки такое оружие.
– Спасибо за совет, генерал, – сказал Мейпс и после паузы добавил: – Майонез, говорите? А я предпочитаю ореховое масло с луком.
– О вкусах не спорят, мистер Мейпс. До свидания.
Стайгер повесил трубку и удовлетворенно вздохнул. Затем тщательно вытер телефон носовым платком и вышел в коридор. Он как раз закрывал дверь в офис генерала, когда из-за угла появился капитан в зеленой армейской форме, и в его глазах появилось легкое подозрение, когда он увидел полковника.
– Прошу меня простить, но если вы ищете генерала Гросфилда, то он вышел на ланч.
Стайгер повернулся и посмотрел на капитана высокомерным взглядом старшего по званию.
– Я не знаком с генералом. Ваши бетонные джунгли лишили меня способности ориентироваться в пространстве. Я ищу департамент несчастных случаев и безопасности и заглянул в этот кабинет, чтобы спросить, как найти их офис.
Капитан облегченно вздохнул, теперь он мог легко выйти из затруднительной ситуации.
– Вы знаете, я и сам путаюсь здесь по десять раз за день. Вы найдете нужный вам кабинет этажом ниже. Спуститесь на лифте, а потом сверните направо.
– Благодарю вас, капитан.
– Был рад помочь, сэр.
В лифте мужчина довольно улыбнулся. Интересно, что подумает генерал Гросфилд, когда обнаружит банановую кожуру в ящике своего письменного стола.
***
В отличие от большинства охранников, носивших плохо подогнанную форму с ремнями, которые оттягивали тяжелые револьверы, люди Мейпса выглядели как модные солдатики, воображенные редактором популярного мужского журнала. Двое стояли у входа на склад «Фаланкс» в идеальной полевой форме и с самыми современными автоматами через плечо.
Мейпс сбросил скорость «Роллс-Ройса» и поднял обе руки от руля, приветствуя своих людей. Охранник кивнул и помахал напарнику, тот открыл ворота изнутри.
– Полагаю, это какой-то сигнал, – сказал Питт.
– Прошу прощения?
– Руки в воздухе.
– О да, – сказал Мейпс. – Если бы вы держали меня на прицеле, мои руки остались бы на руле. Обычное дело. И тогда, как только мы бы въехали внутрь, а вы отвлеклись на охранника у ворот, его напарник неслышно подошел бы сзади и выстрелил вам в голову.
– Рад, что вы не забыли поднять руки.
– Вы очень наблюдательны, мистер Питт, – заметил Мейпс. – Однако теперь мне придется придумать новый сигнал для охранников.
– Я потрясен – неужели вы не верите, что я способен хранить вашу тайну?
Мейпс никак не отреагировал на сарказм. Он не сводил взгляда с узкой асфальтовой дороги, идущей между бесконечного ряда сборных бараков. Проехав примерно милю, они оказались на открытом поле, заполненном старыми танками в разных стадиях восстановления. Небольшая армия механиков занималась десятком бронированных машин, стоящих у обочины.
– Сколько акров вы занимаете? – поинтересовался Питт.
– Пять тысяч, – ответил мужчина. – Вы находитесь на шестой по величине оружейной базе. Кроме того, «Фаланкс армс» занимает седьмое место по оружию ВВС.
Мейпс свернул на проселочную дорогу, идущую вдоль бункеров, расположенных на склонах холма, и остановился возле одного из них с надписью «АРСЕНАЛ 6». Он вышел из машины, достал из кармана ключ, засунул в большой замок и открыл его. Потом распахнул две металлические двери и включил свет.
Внутри бункер напоминал пещеру, тысячи ящиков, где хранились патроны всех типов и калибров, казалось, уходили в бесконечность. Питту никогда не приходилось видеть такого количества средств уничтожения, собранных в одном месте.
Мейпс указал на гольфмобиль.
– Нет необходимости стирать ноги до мозолей. Это хранилище имеет протяженность почти две мили.
В арсенале было шумно из-за гудения электродвигателя. Воздух оказался холодным и влажным. Мейпс свернул в боковой туннель, остановился, поднес к свету карту и принялся изучать.
– Начиная отсюда и на протяжении следующих ста ярдов собраны шестнадцатидюймовые снаряды всего мира. Они полностью устарели, потому что стрелять ими могут только линейные корабли, а в мире не осталось ни одного действующего линкора. Газовые снаряды, купленные у Раферти, должны быть сложены у той груды.
– Я не вижу следов контейнеров, – заметил Питт.
Мейпс пожал плечами.
– Бизнес есть бизнес. Контейнеры из нержавеющей стали стоят денег. Я продал их химической компании.
– Ваши запасы выглядят бесконечными. Должно быть, пройдут часы, прежде чем мы найдем то, что ищем.
– Вовсе нет, – возразил Мейпс. – Снаряды должны находиться на участке 6. – Он соскочил с гольфмобиля, прошел вдоль стоек пятьдесят ярдов и указал рукой. – Да, вот и они. – Он вошел в узкий проход и остановился.
Питт остался стоять в главном проходе, но даже в тусклом свете фонарей он заметил недоумение, появившееся на лице Мейпса.
– Проблема?
Тот покачал головой.
– Ничего не понимаю. Я вижу только четыре. А их должно быть восемь.
Питт застыл.
– Они должны находиться где-то рядом. Начните с дальнего конца – от участка тридцать, – приказал Мейпс. – А я вернусь к участку один и пойду вам навстречу.
Через сорок минут они встретились посередине. В глазах Мейпса все еще застыло недоумение, и он беспомощно развел руки в стороны.
– Ничего.
– Проклятье, Мейпс! – закричал Питт, и его голос эхом отразился от бетонных стен. – Должно быть, вы их продали!
– Нет! – запротестовал торговец. – Это была неудачная покупка. Я просчитался. Все правительства, с которыми я входил в контакт, опасались применять газ после Вьетнама.
– Ладно, четыре штуки мы нашли, осталось еще столько же, – сказал Питт, взяв себя в руки. – Что будем делать дальше?
Казалось, торговец потерял нить своих размышлений.
– Опись… мы проверим продажи.
Они вернулись к входу в туннель, и оттуда Мейпс по сотовому телефону связался со своим офисом. Когда они с Питтом туда вернулись, бухгалтер уже принес книги. Президент совета директоров корпорации «Фаланкс армс» быстро пролистал их и через десять минут нашел ответ.