Текст книги "Лис-03"
Автор книги: Клайв Касслер
Жанр:
Морские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 23 страниц)
ГЛАВА 35
Де Вааль катал сигарету между тонкими пальцами.
– Как ты думаешь, Фокс уложится в сроки?
– По моим оперативным данным, он подгоняет рабочих верфи так жестко, что похож на настоящего садиста, – ответил Зиглер. – Я практически уверен, что добрый капитан начнет «Дикую розу» вовремя.
– А что с его черной командой?
– Они находятся под жестким присмотром на грузовом корабле, пришвартованном в бухте одного из далеких Азорских островов. – Зиглер присел напротив де Вааля и продолжал: – Когда все будет готово, команду незаметно посадят на борт корабля Фокса.
– А они знают, как управлять судном?
– Сейчас они проходят обучение на грузовом корабле. Когда Фокс выйдет в море, каждый из них будет знать свое дело.
– Что им сказали?
– Они думают, что их наняли для морских маневров и артиллерийской подготовки перед отправкой в Кейптаун.
Де Вааль некоторое время размышлял.
– Жаль, что в качестве пассажира мы не сможем заполучить Лусану.
– Такая возможность существует.
Собеседник поднял голову.
– Ты серьезно?
– Мои источники утверждают, что он отправился в Соединенные Штаты, ответил Зиглер. – Проследить его путь по Африке и выяснить расписание представляется невозможным. При желании он может совершенно незаметно покинуть континент. Но незаметно вернуться ему будет значительно сложнее. Когда Лусана покинет США, я буду ждать.
– Похищение, – де Вааль произнес это слово медленно, наслаждаясь каждым слогом. – Такой бонус сделает операцию «Дикая роза» безупречной.
ГЛАВА 36
Воздушный лайнер «БЕЗА-Мозамбик» свернул с главной посадочной полосы на редко используемую дорожку и опустил нос, когда пилот нажал на тормоза. Тут же распахнулся люк, из вечерней темноты появился оператор по обработке багажа в белом комбинезоне и красной бейсболке и приставил к фюзеляжу алюминиевую лесенку. Из люка показался мужчина, освещенный светом, падающим изнутри. Мужчина сбросил вниз большой чемодан и стал спускаться по лесенке. Через мгновение люк закрылся и лесенку убрали. Двигатели самолета взвыли, и он покатил в сторону международного терминала аэропорта Даллеса.
Оператор молча протянул незнакомцу запасной комбинезон, в который тот быстро облачился. Они сели на маленький тягач, к которому были прицеплены четыре пустых тележки для багажа, и покатили в сторону ремонтной секции аэропорта. Тягач объехал несколько самолетов и вскоре остановился возле залитых светом ворот.
Охранник наклонился вперед, узнал шофера, зевнул и махнул рукой, предлагая им ехать дальше. Оператор помахал в ответ, покатил в сторону стоянки для служащих аэропорта и остановился возле большего темно-синего лимузина с распахнутой дверью, возле которой стоял водитель. Мужчина из самолета все так же молча сел на заднее сиденье автомобиля, водитель взял чемодан, положил в багажник, а оператор развернул тягач с пустыми тележками и направился обратно к грузовому терминалу.
Только после того, как машина оказалась в пригородах Джорджтауна, Лусана расслабился и стащил комбинезон. В последние годы он прилетал в Соединенные Штаты, как любой другой путешественник из-за океана. Но так было до того, как министерство обороны Южно-Африканской Республики стало принимать его всерьез. Опасения Лусаны за свою жизнь были вполне обоснованными. Теперь уже совершенно спокойно он наблюдал, как водитель останавливается перед особняком с освещенными окнами первого этажа. В доме кто-то находился.
Водитель вынес его чемодан к крыльцу и молча уехал. Из открытого окна доносился шум телевизора. Лусана нажал на кнопку звонка.
Над крыльцом загорелся свет, и дверь слегка приоткрылась.
– Кто? – послышался знакомый голос.
Он встал так, чтобы свет падал на лицо.
– Это я, Фелиция.
– Хайрам? – ошеломленно спросила она.
– Да.
Дверь медленно открылась. На женщине была легкая прозрачная блузка из шифона и мягкая длинная шерстяная юбка. Волосы стягивала бандана. Фелиция стояла неподвижно, вглядываясь в его глаза. Ей хотелось сказать что-нибудь остроумное, но ничего не приходило в голову.
– Заходи, – только и сумела выговорить она.
Он вошел и поставил чемодан на пол.
– Я подумал, что ты должна быть дома, – сказал он.
Изумление в ее глазах сменилось спокойствием.
– Ты удивительно вовремя. Я только что вернулась из Голливуда. Записала свежий альбом и участвовала в пробах нового телевизионного сериала.
– Я рад, что у тебя все хорошо.
Она посмотрела ему в лицо.
– Тебе не следовало отсылать меня с Фредериком.
– Если тебе будет от этого легче, я часто жалел о своем поспешном решении.
– Я могу вернуться с тобой в Африку.
Он печально покачал головой.
– Может быть, когда-нибудь так и произойдет. Но не сейчас. Здесь ты сможешь принести гораздо больше пользы.
Они одновременно обернулись, когда из гостиной появился Фредерик Даггат, одетый в мягкий халат, украшенный орнаментом пейсли.
– Мой бог, генерал Лусана. Мне показалось, что я узнал ваш голос. – Он посмотрел на стоящий на полу чемодан и помрачнел. – Вы не предупредили о своем приезде. У вас неприятности?
Лусана сухо улыбнулся.
– Мир опасное место для революционеров. Я посчитал разумным вернуться в Свободную страну так, чтобы не привлекать к себе внимания.
– Но аэропорт… таможня… кто-то должен был знать о вашем прибытии.
Генерал покачал головой.
– Я сидел в кабине пилота от самой Африки. А потом, как только самолет приземлился, мне помогли незаметно его покинуть.
– У нас есть законы, запрещающие подобный въезд в страну.
– Но я гражданин США. Это не имеет значения.
Лицо Даггата смягчилось, и он положил руки на плечи Лусаны.
– Если возникнут какие-то проблемы, мои люди их решат. Вы здесь, и это главное.
– Но зачем такая скрытность? – спросила Фелиция.
– На то есть причины. – Голос генерала стал очень холодным. – Моя разведка получила важную информацию, которая может сильно скомпрометировать правительство меньшинства Южной Африки.
– Серьезное обвинение, – заметил Даггат.
– Речь идет о серьезной угрозе, – резко ответил Лусана.
В глазах конгрессмена появилось недоумение и любопытство. Он кивнул в сторону гостиной.
– Заходите и присаживайтесь, генерал. Нам нужно о многом поговорить.
***
– Всякий раз, когда я тебя вижу, у меня возникает ощущение, что смотрю на старую фотографию. Ты совсем не меняешься.
Фелиция поглядела в глаза Лорен.
– Комплимент от другой женщины всегда заслуживает внимания. – Она небрежно помешала лед в своем бокале. – Поразительно, как быстро бежит время. Сколько лет мы не виделись – три или четыре?
– Последний раз мы встречались на вечеринке по поводу инаугурации.
– Помню, – с улыбкой сказала Фелиция. – А потом пошли в маленький бар у реки и хорошенько напились. Ты тогда была с высоким печальным парнем с глазами спаниеля.
– Конгрессмен Луис Карнади. Он потерпел поражение на выборах.
– Бедный Луис. – Фелиция закурила. – А моим спутником был Хайрам Лусана.
– Я знаю.
– Мы расстались месяц назад в Африке, – продолжала Фелиция, словно Лорен ничего не сказала. – Иногда мне начинает казаться, что моя жизнь покатилась вниз с тех самых пор, как я пыталась поддерживать любые либеральные идеи и начала встречаться со всяким жеребцом, обещавшим спасти человеческую расу.
Лорен жестом подозвала официанта и попросила принести новые коктейли.
– Ты не можешь винить себя в том, что веришь людям.
– К сожалению, мне нечем похвастаться. Все кампании, в которых я участвовала, терпели поражения.
– Не хочу проявлять лишнего любопытства, но почему ты порвала с Лусаной – из-за личных разногласий или политических?
– Личных, – ответила Фелиция и почувствовала, как сжимается ее сердце, когда Лорен проглотила наживку. – Теперь я больше ничего для него не значу. Лусану интересует только его борьба. Сначала мне казалось, что он испытывает ко мне какие-то чувства, но по мере того, как напряжение росло, он стал отдаляться. Теперь я знаю, что он взял от меня все, что хотел. У меня сложилось впечатление, что я была таким же расходным материалом, как солдаты во время сражения.
Лорен заметила, что глаза женщины наполнились слезами.
– Как ты его теперь, наверное, ненавидишь.
Фелиция удивленно посмотрела на подругу.
– Ненавижу Хайрама? О нет, ты не понимаешь. Я поступила несправедливо по отношению к нему. Мне следовало проявить терпение. Быть может, после того как власть
В стране перейдет к черному большинству, он посмотрит на меня иначе.
– На твоем месте я бы не стала на это рассчитывать. Мне известна его история. Лусана использует людей, как обычные люди зубную пасту. Он полностью выдавливает содержимое тюбика, а остальное выбрасывает.
В глазах Фелиции сверкнул гнев.
– Ты видишь в Хайраме только то, что хочешь увидеть. Однако хорошее в нем перевешивает плохое.
Лорен вздохнула и повернулась к официанту. Тот принес им по второму бокалу.
– Старым друзьям не стоит ссориться после долгой разлуки, – мягко сказала она. – Давай лучше сменим тему.
– Согласна, – ответила Фелиция, и ее настроение изменилось. – А как твоя жизнь, Лорен? В ней есть мужчины?
– В данный момент двое.
Фелиция рассмеялась.
– Ну, это известная вашингтонская сплетня: один Фил Сойер, пресс-секретарь президента. А кто второй?
– Директор НУПИ. Его зовут Дирк Питт.
– У тебя имеются серьезные планы относительно одного из них?
– Фил из тех мужчин, за которых выходят замуж: верный и преданный. Он ставит женщину на золотой пьедестал и хочет, чтобы она рожала ему детей.
Фелиция скорчила гримасу.
– Довольно приземленный тип. А что скажешь про Питта?
– Дирк? От него исходит какая-то животная сила, он ничего не требует; Дирк Питт приходит и уходит, как бродячий кот. Ни одна женщина не сможет полностью им овладеть, однако он оказывается рядом, когда ты в нем нуждаешься. Любовник, который всегда возбуждает, но никогда не остается рядом так долго, что успевает надоесть.
– Что же, Дирк мне нравится больше. Отправь его ко мне, когда ваш роман закончится. – Фелиция сделала глоток. – Должно быть, тебе нелегко сохранять свою политическую репутацию перед избирателями, тайно встречаясь с любовником.
Щеки Лорен стали пунцовыми.
– Да, непросто, – признала она. – Я никогда не была сильна в интригах.
– Ты всегда можешь наплевать на мнение других людей. Большинство в наше время так и поступают.
– Большинство женщин не являются членами конгресса.
– И снова двойные стандарты. Конгрессмену все сойдет с рук, если это не отражается на его банковских счетах.
– Печальная правда, – кивнула Лорен. – А я представляю сельский округ. Избиратели все еще верят в каталог «Сирса», пиво «Курс» и одиннадцать заповедей.
– И в чем состоит одиннадцатая?
– Женщина-конгрессмен должна вести себя прилично, если хочет победить на следующих выборах.
– Где вы с Питтом встречаетесь?
– Я не могу позволить, чтобы кто-то увидел, как мужчина покидает мою квартиру вместе с молочником, поэтому мы встречаемся у него или уезжаем в какой-нибудь далекий сельский отель.
– Ты говоришь так, словно это случайные встречи.
– Как я уже сказала, все сложно.
– Думаю, смогу избавить тебя от таких проблем.
Лорен с любопытством посмотрела на Фелицию.
– Как?
Женщина вытащила из сумочки ключ и вложила в руку подруги.
– Вот, возьми. Адрес на ярлычке.
– Зачем он мне?
– Я сняла эту берлогу в Арлингтоне. Всякий раз, когда у тебя возникнет желание, можешь ею воспользоваться.
– Но как же ты? Я не могу рассчитывать, что ты будешь исчезать по моей просьбе.
– Ты не будешь мешать, – с улыбкой сказала подруга. – Я гощу у одного парня в городе. Никаких возражений. Ладно?
Лорен посмотрела на ключ.
– Господи, я чувствую себя, как шлюха.
Фелиция сжала ее руку с ключом в кулаке.
– Если одна только мысль об этом домике настраивает тебя на такие мысли, то подожди, пока не увидишь, какая обстановка в спальне на втором этаже.
ГЛАВА 37
– Ну, и что вы об этом думаете? – спросил Даггат, сидевший за письменным столом.
Хайрам Лусана стоял, опираясь на стул с высокой спинкой, на его лице застыла тревога.
Дейл Джарвис, директор управления национальной безопасности, погрузился в размышления. Он казался очень дружелюбным. В темных коротко подстриженных волосах поблескивала седина. Он был в твидовом костюме, но большой красный галстук-бабочка под адамовым яблоком потерял форму, словно начал таять.
– Мне представляется, что операция «Дикая роза» всего лишь игра, – наконец сказал он.
– Игра! – проворчал Лусана. – Чушь!
– Вовсе нет, – спокойно продолжал Джарвис. – Каждая нация, обладающая современным оружием, имеет департамент, который занимается «вероятностными играми». Неправдоподобными планами, ultra crepidam[11]11
Ne sutor ultra crepidam (лат.) – «Сапожник, (суди) не выше сапога».
[Закрыть], несбыточными замыслами. Стратегические и тактические предположения, изобретаемые для того, чтобы подготовиться к любым неожиданностям. А потом их прячут под сукно на тот случай, если когда-нибудь в них возникнет необходимость.
– И вы считаете, что «Дикая роза» именно такой план? – язвительно спросил Лусана.
– Пока нам неизвестны детали – да, – ответил мужчина. – Думаю, что у министерства обороны Южно-Африканской республики особые планы по организации фальшивых рейдов повстанцев в половине стран мира.
– Вы действительно верите в то, что говорите?
– Да, – твердо ответил Джарвис. – Пусть это останется между нами, но я знаю, что в тайных глубинах архивов нашего правительства есть самые дикие проекты, изобретенные человеком или компьютером: заговоры, способные поставить под сомнение благополучие любого народа на земле, в том числе и наших западных друзей; меры, которые позволят установить ядерные бомбы в гетто на случай восстания меньшинств; боевые стратегические планы по отражению агрессии со стороны Мексики и Канады. Ни один из десятка тысяч таких планов не будет реализован, но они существуют – на всякий случай.
– Страховка, – сказал Даггат.
Джарвис кивнул.
– Страховка от немыслимого.
– Вы хотите сказать, что за операцией «Дикая роза» ничего не стоит? – взорвался Лусана. – Считаете ее кошмаром идиота?
– Боюсь, вы приняли этот план слишком близко к сердцу, генерал. – На Джарвиса вспышка гнева Лусаны не произвела ни малейшего впечатления. – Вы должны смотреть в глаза фактам. Как любил повторять мой дедушка, вы купили кота в мешке.
– Я отказываюсь принять такой подход, – упрямо сказал Лусана.
Джарвис небрежно снял очки и положил их в футляр.
– Конечно, вы можете поинтересоваться мнением других разведывательных организаций, генерал, но думаю, что они отнесутся к возможности осуществления операции «Дикая роза» весьма скептически.
– Я требую, чтобы вы проверили намерения де Вааля касательно этой операции! – вскричал Лусана.
Джарвис подавил поднявшуюся волну раздражения, встал, застегнул пиджак и посмотрел на Даггата.
– Прошу меня извинить, но я должен вернуться в свой кабинет.
– Понимаю, – ответил конгрессмен, вышел из-за своего письменного стола и положил руку на плечо Джарвиса. – Провожу вас до лифта.
Тот кивнул Лусане и дипломатично улыбнулся.
– Генерал?
Лусана молча сжал кулаки, чувствуя, что его начинает трясти. Он отвернулся и стал смотреть в окно.
Как только они вышли в коридор, Даггат извинился перед Джарвисом.
– Прошу прощения за поведение генерала. Но вы должны понимать, что в последние месяцы на него оказывается серьезное давление. И он еще не пришел в себя после долгого перелета из Мозамбика.
– Нарушение биоритмов при смене часовых поясов на многих действует негативно. – Джарвис приподнял бровь. – Возможно, он переживает из-за того, что незаконно прибыл в нашу страну.
Даггат облизнул губы.
– Вы знали?
Собеседник дружелюбно улыбнулся.
– Рутина. Не беспокойтесь, конгрессмен. Наша работа состоит в том, чтобы следить за такими людьми, как генерал Лусана. Агентство национальной безопасности не занимается преследованием тех, кто нарушил гражданские законы. То, что останется неизвестным иммиграционной службе, не пойдет ему во вред. Однако я дам один совет. На вашем месте я бы постарался сделать так, чтобы генерал не задержался в Вашингтоне надолго. Дружба с радикальным революционером может навредить человеку с вашей репутацией.
– Генерал Лусана не радикал.
Джарвис равнодушно пожал плечами.
– Этого мы пока не знаем.
Над дверью загорелся красный свет, показывающий, что лифт пойдет вниз. Джарвис собрался в него войти.
– И еще одно, – остановил его Даггат. – У меня есть просьба.
Звякнул звонок, и двери открылись.
– Если я смогу, – сказал Джарвис, переводя взгляд от Даггата к лифту – единственному пути к отступлению.
– Проверьте операцию «Дикая роза». Я не прошу, чтобы ваши люди прилагали максимальные усилия, – поспешно добавил конгрессмен. – Прозондируйте ситуацию, чтобы выяснить, что там происходит.
Двери начали закрываться, и Джарвис их придержал, поставив между ними ногу.
– Сделаю запрос, – сказал он. – Но предупреждаю, вам может не понравиться то, что мы обнаружим.
Он убрал ногу, двери захлопнулись, и мужчина уехал вниз.
***
Было десять часов, когда Даггат проснулся, обнаружив, что остался один в своем кабинете. Весь его штаб давно разошелся по домам. Конгрессмен посмотрел на часы и понял, что спал почти час. Он потер глаза, потянулся, услышал, как хлопнула дверь во внешней части офиса, и не стал проверять, кто пришел, решив, что это уборщики. Но не было привычных звуков опустошаемых мусорных корзин и гудения пылесоса. Возникло ощущение присутствия кого-то знакомого.
В проеме двери появилась томная фигура Фелиции Коллинз. Она молча смотрела на любовника.
В голове у него промелькнула мысль, он встал и поднял обе руки.
– Прошу прощения, совсем забыл, что мы договорились вместе пообедать.
– Ты прощен, – сказала она.
Мужчина потянулся за пальто.
– Должно быть, ты ужасно проголодалась.
– После четвертого мартини есть уже не хочется. – Она оглядела кабинет. – Я решила, что вас с Хайрамом задержали на пресс-конференции.
– Я отвез его в министерство иностранных дел. Они приняли генерала в своем обычном стиле – не слишком радушно, как всегда при встрече с не самыми известными лицами из стран третьего мира.
– Разве он может появляться на публике, не опасаясь за свою жизнь?
– Я позаботился о том, чтобы его круглосуточно охраняли.
– Значит, он больше не наш гость.
– Нет, у него номер в «Мэйфлаурере» – любезность нашего правительства.
Фелиция потянулась всем своим роскошным телом и вошла в кабинет.
– Кстати, за ланчем я встретилась с Лорен Смит. Она рассказала мне кое-какие подробности своих любовных интрижек.
– Проглотила наживку?
– Если тебя интересует, взяла ли она ключ от твоего маленького убежища в Арлингтоне, то ответ положительный.
Он заключил Фелицию в объятия, и в его глазах появились нежность и удовлетворение.
– Ты не пожалеешь. Последствия будут самыми лучшими.
– Скажи это Лорен Смит, – пробормотала Фелиция, отворачиваясь.
Он выпустил подругу из объятий.
– Она назвала имена?
– Насколько я поняла, Лорен хочет стать женой Фила Сойера, а пока трахается с каким-то парнем из НУПИ.
– Сказала, как его зовут?
– Дирк Питт.
Глаза Даггата широко раскрылись.
– Да ты что!
Фелиция кивнула.
Разум Даггата отчаянно работал, наконец он вспомнил.
– Черт возьми! Это превосходно!
– Что ты имеешь в виду?
– Уважаемый сенатор от Калифорнии, Джордж Питт. Тебе не приходило в голову? Женщина-конгрессмен-святоша Смит трахается с сыном сенатора.
Фелиция содрогнулась и похолодела.
– Ради бога, Фредерик, откажись от своего отвратительного замысла, пока ситуация не вышла из-под контроля.
– Я так не думаю, – сказал Даггат, и на его губах появилась зловещая улыбка. – Я делаю то, что лучше для страны.
– Точнее, то, что лучше для Фредерика Даггата.
Он взял ее за руку и вывел из кабинета.
– Когда у тебя появится время для размышлений, поймешь, что я прав. – Он выключил свет. – А теперь давай пообедаем, после чего подготовим любовное гнездышко для Лорен Смит, где она побывает в первый и последний раз.
ГЛАВА 38
Адмирал Джеймс Сандекер был невысоким, сварливым и желчным типом с ярко-рыжими волосами. Когда ему пришлось уйти в отставку из военно-морского флота, он использовал свое немалое влияние в конгрессе, чтобы получить должность директора только что созданного «Агентства морских и подводных исследований». Его работа на новой должности была с самого начала обречена на успех. За семь коротких лет Сандекер превратил незначительное агентство, насчитывавшее восемь человек, в серьезную организацию, где трудилось пять тысяч ученых и служащих, с бюджетом, превышающим четыреста миллионов долларов.
Враги обвиняли его в работе на публику, в запуске океанских проектов, рассчитанных на рекламу, а не сбор научных сведений. Сторонники аплодировали чутью, позволившему сделать океанографию столь же популярной, как науку о космосе. Так или иначе, но адмирал Сандекер окопался в НУПИ, как в свое время Эдгар Гувер в ФБР.
Он сделал последний глоток из бутылки с «Севен-ап», затянулся окурком огромной сигары и посмотрел на серьезные лица адмирала Уолтера Басса, полковника Эйба Стайгера и Дирка Питта.
– Труднее всего поверить, – продолжал он, – что Пентагон не демонстрирует ни малейшего интереса к этой истории. Представляется логичным – во всяком случае мне, – что доклад полковника Стайгера, подкрепленный фотографиями, доказывающими, что «Лис-03» найден, должен был их серьезно шокировать. Однако полковник рассказал нам, что его начальство новело себя так, словно о судьбе самолета лучше всего поскорее забыть.
– Есть причина, стоящая за их равнодушием, – невозмутимо проговорил Басс. – Генералам О’Кифу и Бургдорфу неизвестно о связи между «Лисом-03» и БС, потому что ничего не было запротоколировано.
– Но как такое могло произойти?
– То, что удалось узнать после гибели доктора Веттерли и его ученых, заставило тех, кто знал о страшном могуществе БС, стереть все свидетельства ее существования, чтобы ее не смогли воскресить.
– Вы хотите сказать, что вы скрыли оборонный проект от объединенного комитета начальников штабов? – скептически спросил Сандекер.
– По прямому приказу президента Эйзенхауэра я должен был сообщить начальникам штабов, что эксперимент потерпел неудачу и формула БС умерла вместе с доктором Веттерли.
– И они приняли вашу версию?
– У них не имелось никаких причин нам не верить, – сказал Басс. – О проекте знали только президент, министр обороны Уилсон, я и горстка ученых, но больше никому не было известно, какое открытие сделал доктор Веттерли. Для начальников штабов проект стал очередным малобюджетным экспериментом, связанным с отвратительными реалиями химико-биологического оружия. Они не испытывали никаких сомнений, никто не задавал неудобных вопросов, проект списали, как очередную неудачу.
– Но для чего было вводить в заблуждение вооруженные силы?
– Эйзенхауэр был старым солдатом и ненавидел оружие массового уничтожения. – Басс содрогнулся, собираясь с мыслями. – Я последний член команды Быстрой Смерти, оставшийся в живых. К несчастью, тайна не умрет вместе со мной, как я когда-то рассчитывал. Питт случайно обнаружил утерянный образец штамма страшной болезни. Тогда я ничего не рассказал тем, кто стоял во главе Пентагона, – не стану рассказывать и сейчас, – потому что опасаюсь, что они попытаются поднять груз «Лиса-03» и сохранить его во имя национальной безопасности – вдруг возникнет необходимость использовать столь страшное оружие против будущего врага.
– Но, если дойдет до того, чтобы защитить нашу страну… – запротестовал Сандекер.
Басс покачал головой.
– Не думаю, что вы понимаете, насколько ужасен принцип действия Быстрой Смерти, адмирал. Ничто не в состоянии помешать ее распространению. Позвольте мне привести пример: если пять унций БС распылить над Манхэттеном, штамм отыщет и убьет девяносто процентов населения в течение первых четырех часов. И ни один человек, господа, не сможет ступить на остров в течение следующих трехсот лет. Будущие поколения смогут лишь стоять на берегу Нью-Джерси и наблюдать, как когда-то величественные здания рассыпаются в прах над костями их прежних обитателей.
Сидевшие за столом мужчины побледнели. Некоторое время все молчали. Они представили город с тремя миллионами трупов. Молчание прервал Питт.
– А жители Бруклина и Бронкса не пострадают?
– Организмы БС распространяются колониями. Как ни странно, они передаются при контакте человека с человеком и при помощи ветра. Они склонны оставаться на месте. Конечно, если достаточное количество активного вещества доставить при помощи самолетов или ракет, теоретически можно накрыть всю Северную Америку. И тогда весь континент останется мертвым до 2300 года.
– А что может убить БС? – спросил Стайгер.
– Вода, – ответил Басс. – Этот организм может существовать только в атмосфере, в контакте с газообразным кислородом с высоким процентным содержанием. В воде он задыхается, в точности как люди.
– Мне представляется странным, что только Веттерли знал, как получить БС, – сказал Питг.
Басс сухо улыбнулся.
– Я бы никогда не допустил, чтобы таким опасным знанием обладал один человек.
– Значит, вы уничтожили весь архив доктора.
– Кроме того, я фальсифицировал приказы и документы, связанные с проектом, до которых сумел добраться. Кстати, в том числе и исходный полетный план «Лиса-03».
Стайгер откинулся на спинку стула и облегченно вздохнул.
– Теперь мы получили хотя бы часть ответов на трудные вопросы.
– Однако проект не мог не оставить следов, – задумчиво проговорил Сандекер.
– Скелеты все еще лежат на острове Ронджело, – сказал Питт. – Что же заставляет рыбаков и яхтсменов держаться от него подальше?
– Я отвечу на ваши вопросы с конца, – ответил Басс. – Во-первых, на всех морских картах остров Ронджело обозначен как свалка цианистого водорода. Кроме того, берег окружен буйками, предупреждающими об опасности.
– Цианистый водород, – повторил Джордино. – Судя по названию – опасная штука?
– Верно. Это отравляющее вещество, оказывающее воздействие на дыхание. В определенных дозах оно вызывает неминуемую смерть. Об этом на шести языках написано на всех буях и картах. – Басс немного помолчал и вытер платком пот, выступивший на лысой голове. – Ну а все остальные документы, связанные с проектом БС, спрятаны в самых глубоких сейфах Пентагона с пометкой ТДБГ.
– ТДБГ?
– «Только для будущих глаз», – объяснил Басс. – Каждое досье запечатано, и на нем стоит дата, ранее которой открывать его нельзя. Даже президент не имеет права взглянуть на них до указанной даты. Можно сказать, что это тот самый шкаф, где хранятся скелеты нашей нации. Досье на Амелию Эрхарт[12]12
Известная американская писательница и пионер авиации (1897–1937). Она была первой женщиной-пилотом, перелетевшей Атлантический океан. Пропала без вести 2 июля 1937 года.
[Закрыть], НЛО, правда об эпидемии свиного гриппа середины семидесятых, политические скандалы, по сравнению с которыми Уотергейт выглядит как шалости бойскаутов. Все досье лежат там. Документы проекта БС, к примеру, не могут быть вскрыты ранее 2550 года. Президент Эйзенхауэр надеялся, что к этому времени наши потомки не сумеют понять, что за этим стояло.
Все, кто находились в конференц-зале НУПИ, никогда не слышали о существовании документов ТДБГ, и все были удивлены.
– Полагаю, теперь пришло время спросить, адмирал, почему вы решили нам все рассказать? – осведомился Питт.
– Я попросил об этой встрече, чтобы прояснить тайну «Лиса-03». Кроме того, я должен довериться людям, способным поднять БС и уничтожить ее.
– Вы просите о многом, – заметил Сандекер и раскурил следующую сигару. – Если Пентагон об этом узнает, нас всех могут заклеймить как предателей.
– Неприятная возможность, следует ее учитывать, – признал Басс. – Мы можем утешаться лишь тем, что общественное мнение окажется на нашей стороне.
– Почему-то я никогда не видел себя в роли спасителя человечества, – пробормотал Джордино.
Полковник пристально посмотрел на Басса, возможно, представлял, как его карьера в военно-морском флоте рушится во второй раз за последние две недели.
– У меня сложилось впечатление, что ваш выбор сообщников продиктован безумной логикой. Я, к примеру… какое отношение я могу иметь к подъему «Лиса-03»?
Улыбка Басса стала шире.
– Уж не знаю, поверите вы или нет, но ваше присутствие в команде обязательно. Ваш рапорт поставил ВВС в известность, что самолет существует. К счастью, какой-то; высокопоставленный правительственный чиновник счел невыгодным продолжать расследование. Ваша задача будет состоять в том, чтобы Пентагон и далее не проявляли никакого интереса.
На лице Питта появилось понимание.
– Таким образом, адмирал Сандекер обеспечит финансирование при помощи ресурсов НУПИ, а Джордино и я будем заниматься работами по подъему самолета. Как вы намерены уничтожить контейнеры с БС после того, как мы их достанем из-под воды?
– Похороним их в океане, – без колебаний ответил Басс. – Со временем вода разрушит оболочку контейнеров и нейтрализует опасный штамм.
Дирк повернулся к Сандекеру.
– Могу перебросить Джека Фолсома и его команду со всем необходимым оборудованием в течение сорока восьми часов, – неожиданно для самого себя сказал он. – Работы по подъему «Ченаго» можно приостановить.
Адмирал Сандекер был реалистом и понимал, какое следует принять решение. Он достаточно хорошо знал Басса, чтобы считать старика паникером. Теперь все смотрели на огненно-рыжего невысокого директора НУПИ, который, казалось, полностью погрузился в клубы синего сигарного дыма, поднимавшегося к потолку. Наконец он кивнул.
– Хорошо, господа, мы этим займемся.
– Благодарю, Джеймс, – сказал Басс, даже не пытавшийся скрыть удовлетворения. – Я прекрасно понимаю, как ты рискуешь, доверившись словам старого морского волка.
– Я бы сказал, что у нас неплохие шансы, – ответил Сандекер.
– Мне пришла в голову одна мысль, – вмешался Джордино. – Если вода убивает БС, почему бы нам не оставить I самолет и контейнеры на дне озера?
Басс отрицательно покачал головой.
– Нет уж, спасибо. Если обломки самолета сумели найти вы, значит, могут найти и другие. Будет гораздо лучше навсегда отправить штамм туда, где людям до него не добраться. Сейчас мне остается лишь благодарить бога за то, что их не обнаружили раньше.
– И тут возникает еще один вопрос, – сказал Питт, отметив, как смущенно опустили глаза Стайгер и Джордино.
Сандекер стряхнул пепел в раковину абалона[13]13
Моллюск, который производит полый жемчуг, используемый в ювелирном искусстве.
[Закрыть], служившую пепельницей.
– О чем ты?
– В соответствии с исходным полетным планом «Лис-03» взлетел с аэродрома «Бакли» с экипажем из четырех человек. Я прав, мистер Басс?
На лице адмирала появилось недоумение.
– Да, их было четверо.
– Возможно, мне следовало рассказать об этом раньше, – продолжал Питт, – но я не хотел все усложнять.
– Ты не из тех, кто ходит вокруг да около, – нетерпеливо сказал Сандекер. – К чему ты ведешь?
– Пятый скелет.
– Пятый скелет?
– Когда я нырял к самолету, я обнаружил кости пятого мужчины, лежащего на полу грузового отсека.