Текст книги "Саботажник"
Автор книги: Клайв Касслер
Соавторы: Джастин Скотт
Жанры:
Боевики
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 26 страниц)
Глава 31
В рабочем лагере при строительстве кратчайшего перегона на рассвете поднимались тысячи человек. Их ждали двадцать вагонов с пустыми скамьями, уже прицепленный локомотив выпускал лишний пар. Люди стояли на дожде, предпочитая холод и сырость укрытию в вагонах.
– Упрямые сволочи! – сердился Хеннеси, глядя из личного вагона. – Телеграфируй губернатору, Лилиан. Это мятеж.
Лилиан Хеннеси положила пальцы на телеграфный ключ. Но, прежде чем начать передачу, спросила у Исаака Белла:
– Неужели больше ничего нельзя сделать?
По мнению Белла, люди, корчившиеся под дождем, не выглядели упрямцами. Они выглядели испуганными. И в то же время стеснялись своего страха, что говорило об их мужестве. Саботажник убивал невинных людей динамитом, крушениями, столкновениями и пожарами. Смерть и увечья были непременной принадлежностью его нападений. Люди гибли в крушениях, во взорванном туннеле, в пущенном под откос «Коуст лайн лимитед», в вагоне-беглеце и в страшном взрыве в Нью-Джерси.
– Патрули осмотрели каждый дюйм рельсов, – ответил он Лилиан. – Не знаю, что можно сделать такого, чего мы еще не делали. Разве что сесть на скотосбрасыватель и смотреть самому.
Детектив резко повернулся, выбежал из вагона Хеннеси, быстрым шагом пересек площадку и пробился сквозь толпу. Поднялся по лестнице на тыльной стороне тендера рабочего поезда, проворно прошел по груде угля и вспрыгнул на крышу кабины локомотива. С высоты этого наблюдательного пункта он от одного конца двора до другого видел ряды мрачных прокладчиков путей и строителей туннеля. Все замолчали. Белл однажды слышал, как Уильям Дженнингс Брайан обращался к толпе на выставке в Атланте. [19]19
Уильям Дженнингс Брайан (англ. William Jennings Bryan, 1860–1925) – американский политик и государственный деятель.
[Закрыть]Стоя в первом ряду перед Брайаном, он поразился тому, как медленно говорил знаменитый оратор. Причина, как сказал ему при более поздней встрече сам Брайан, в том, что слова, двигаясь в воздухе, сближаются. И, когда доходят до дальнего края толпы, темп становится нормальным.
Белл поднял обе руки. Он говорил от всего сердца. Говорил медленно, очень медленно. Но каждое слово было вызовом, брошенным им в лицо.
– Я лично буду стоять на карауле.
Он медленно распахнул пальто.
– Локомотив пойдет медленно.
Он не спеша достал «браунинг».
– Я буду стоять на скотосбрасывателе перед локомотивом.
Он прицелился из пистолета в небо.
– И выстрелю, чтобы машинист остановился, как только я замечу опасность.
Он нажал на курок. Выстрел эхом отразился от зданий депо и мастерских.
– Машинист услышит выстрел.
Он снова выстрелил.
– И остановит поезд.
По-прежнему держа пистолет стволом в небо, Белл продолжал медленно говорить:
– Я не скажу, что всякий, кто не захочет ехать за мной, самый низкий трус в Каскадных горах.
Прозвучал новый выстрел.
– Но я скажу вот что… Всякий, кто не захочет поехать, должен вернуться туда, откуда пришел, и жить при мамочкиной юбке.
Смех пробежал по всему двору. Началось осторожное движение к вагонам. На мгновение Беллу показалось, что он их убедил. Но тут послышался гневный голос:
– Да ты когда-нибудь работал на путях?
И другой:
– Как ты поймешь, что дело не чисто?
Потом рослый мужчина с красным мясистым лицом и горячими голубыми глазами поднялся по лестнице на тендер и прошел по углю туда, где стоял Белл.
– Я Мелоун, десятник.
– Чего тебе, Мелоун?
– Значит, собрался стоять на скотосбрасывателе? Да ты даже не знаешь, как правильно назвать машину. Она называется путеочиститель. Разве ж ты увидишь, что на рельсах что-то не так, раньше, чем отправишься в царствие небесное? Скотосбрасыватель, бога ради… Но одно у тебя не отнимешь: ты не робкого десятка.
Десятник протянул Беллу мозолистую руку.
– Держи пять! Я еду с тобой!
У всех на виду они обменялись рукопожатием. Потом Мелоун возвысил голос, который прозвучал громко, как паровозный гудок:
– Кто-нибудь скажет, что Мелоун не заметит, если что неладно?
Все молчали.
– Кто-нибудь из вас хочет к мамке?
Со смехом и приветственными возгласами рабочие забрались в вагоны и расселись по скамьям. Белл и Мелоун спустились с крыши и поднялись на клинообразный путеочиститель. Здесь можно было встать одному с одной стороны, другому с другой, держась за поручень под прожектором. Машинист, кочегар и кондуктор подошли к ним.
– С какой скоростью пойдем? – спросил машинист.
– Спроси специалиста, – ответил Белл.
– Не больше десяти миль в час, – сказал Мелоун.
– Десяти? – переспросил машинист. – Да этак мы будем добираться до туннеля два часа.
– Предпочитаешь кратчайший путь под откос?
Паровозная бригада направилась обратно.
Мелоун сказал:
– Держите пистолет наготове, мистер. – Потом улыбнулся Беллу. – Помни: если натолкнемся на мину или на сдвинутый рельс, нам первым не поздоровится.
– Мне это приходило в голову, – сухо ответил Белл. – Но ведь за последние два дня был осмотрен каждый фут этого пути. На дрезинах, пешком, конными патрулями.
– Посмотрим, – сказал Мелоун и перестал улыбаться.
– Хочешь? – спросил Белл, протягивая ему цейссовский бинокль.
– Нет, спасибо, – ответил Мелоун. – Я двадцать лет разглядываю пути этими вот глазами. Сегодня не тот день, чтоб учиться новым штукам.
Белл повесил бинокль на шею, чтобы его можно было бросить и сделать предупреждающий выстрел.
– Двадцать лет? Вот ты мне и скажи, Мелоун. Что надо высматривать?
– Нехватку костылей, которыми шпалы прикрепляются к рельсам. Нехватку накладкок, которые соединяют рельсы. Разрывы в рельсах. Признаки того, что кто-то раскапывал балласт: ублюдки могли заложить мину. Железнодорожное полотно новое. Оно должно быть ровным, никаких ям, никаких бугров. Ищи неплотно сидящие камни под шпалами. И особенно внимательно смотри на повороте, «потому что Саботажник знает: на повороте машинист не успеет остановиться».
Белл поднял бинокль к глазам. Он остро сознавал, что убедил сейчас тысячи людей рискнуть жизнью. Как сказал Мелоун, они с Беллом поедут впереди и первыми примут на себя удар. Но только первый. Крушение убьет всех.
Глава 32
Дорога прижималась к горе на узком карнизе. Слева уходила к небу крутая скала, изъеденная бурами и динамитом. Справа воздух. Глубина падения – от нескольких ярдов до четверти мили. Там, где с поезда видно было дно каньона, Белл различал вершины деревьев, упавшие камни и бурные реки, вздувшиеся после дождя.
В современный бинокль с просветлением он разглядывал рельсы на сто футов вперед. Отчетливо были видны смещенные костыли – по восемь в каждой шпале. С усыпляющей регулярностью под ним проплывали прямоугольные бруски цвета шоколада.
– Сколько шпал на милю? – спросил он у Мелоуна.
– Две тысячи семьсот, – ответил десятник. – Может, чуть больше или чуть меньше.
Коричневая шпала за коричневой шпалой. Восемь костылей в каждой. Все костыли прочно вбиты в древесину. На каждом стыке рельсов накладки, частично скрытые выпуклостью самого рельса. Блестит под дождем балласт – дробленый камень, щебенка с острыми краями. Белл искал неровности на ровной поверхности. Искал свободные камни. Искал отсутствующие болты, костыли, разрывы в блестящих рельсах.
– Стой! – крикнул Мелоун.
Белл спустил курок «браунинга». Звук выстрела эхом отразился от стены каньона. Но машинист не реагировал.
– Пали! – закричал Мелоун. – Пали!
Белл уже нажал на курок во второй раз. На этом повороте дороги пропасть была особенно глубока, дно каньона усеивали крупные камни. После второго выстрела заскрипели тормоза, и локомотив, скрежеща колесами остановился. Белл еще на ходу соскочил. Мелоун – за ним.
– Вот оно! – сказал Мелоун.
Они остановились в двадцати футах перед паровозом, глядя на еле заметный бугорок в балласте. Везде щебень образовывал ровный, плоский наклон от рельсов, а здесь высился бугорок в несколько дюймов.
– Не подходи близко, – предупредил Мелоун. – Здесь вроде как копали. Видишь, не похоже на соседние участки.
Белл подошел к бугорку и наступил на него.
– Осторожней!
– Саботажник наверняка удостоверился, – сказал Белл, – что только вес локомотива приведет к взрыву мины.
– Ты уж больно уверен.
– Конечно, – ответил Белл. – Саботажник слишком умен, чтобы тратить заряд на дрезину.
Он нагнулся к шпале и принялся ее разглядывать. Провел рукой по щебенке.
– Не вижу признаков недавних раскопок. Эти камни лежат так давно. Видишь, на них нетронутая угольная пыль?
Мелоун неохотно подошел, наклонился рядом с Беллом, почесал голову. Провел пальцам по угольной пыли, смоченной дождем. Подобрал несколько кусков щебня и осмотрел их. Неожиданно он встал.
– Неаккуратная работа, но не взрывчатка, – сказал он. – Я точно знаю, кто отвечал за укладку этого участка, и он обо мне еще услышит. Простите, мистер Белл. Ложная тревога.
– Лучше извиниться, чем потом сожалеть.
К этому времени вышла и поездная бригада. За ними с любопытством наблюдали несколько десятков рабочих, остальные тоже выходили из вагонов.
– Назад, по вагонам! – закричал Мелоун.
Белл отвел в сторону машиниста.
– Почему не остановились?
– Вы застали меня врасплох. Мне потребовалось какое-то время, чтобы действовать.
– Будьте внимательней! – холодно сказал Белл. – В ваших руках сотни жизней.
Все вернулись в поезд, и он поехал дальше.
Снова замелькали шпалы. Один прямоугольный брусок за другим. Восемь костылей, по четыре в каждом рельсе. Накладки, соединяющие рельсы. Блестел влажный щебень с острыми краями. Белл искал бугры на ровной поверхности насыпи, потревоженные камни, недостающие болты, отсутствующие костыли, разрывы в рельсах. Шпала за шпалой.
Поезд медленно прошел семнадцать миль. У Белла уже забрезжила надежда, что меры предосторожности все-таки оправдались. Патрули и постоянные осмотры обеспечили безопасность линии. Еще три мили, и люди смогут вернуться к работе, продолжат прокладывать туннель № 13.
Неожиданно, когда они вошли в крутой поворот над самым глубоким каньоном на маршруте, взгляд Белла привлекло нечто необычное. Вначале он не мог понять, в чем дело. Какое-то мгновение это оставалось на краю сознания.
– Мелоун, – сказал он так резко, словно щелкнули хлыстом, – посмотри! Что это?
Краснолицый мужчина рядом с ним наклонился вперед, прищурился, лицо его стало сосредоточенным.
– Ничего не вижу.
Белл в бинокль осматривал шпалы. Упираясь ногами в путеочиститель, он одной рукой держал бинокль, другой достал пистолет.
Балласт гладкий. Все костыли на месте. Шпала…
На семнадцати милях поезд миновал пятьдесят тысяч шпал, все шоколадно-коричневого цвета, древесина потемнела от примененной пропитки. А теперь всего в нескольких ярдах перед локомотивом Белл видел желтовато-белую деревянную шпалу – словно только что вырубленную из сосны и не обработанную креозотом.
Белл выстрелил, потом еще и еще, как мог быстро.
– Стой!
Машинист нажал на тормоза. Колеса замерли. Сталь заскрежетала о сталь. По инерции тяжелый локомотив продвинулся еще немного: его толкала тяжесть двадцати вагонов.
Белл и Мелоун соскочили с путеочистителя и побежали впереди тормозящего локомотива.
– В чем дело? – спросил десятник.
– Шпала, – показал Белл.
– Боже всемогущий! – взревел Мелоун.
Оба остановились, повернулись и вскинули руки, словно пытаясь ладонями остановить поезд.
Глава 33
Машинист потянул на себя рукоять Джонсона.
Восемь мощных ведущих колес завертелись в противоположную сторону, рассыпая тучи искр и частиц металла рельсов. На мгновение показалось, что два человека действительно останавливают могучий локомотив «Консолидейшн». А когда локомотив наконец с грохотом, сотрясшим землю, остановился, Белл посмотрел под ноги и увидел, что стоит на подозрительной шпале.
Над ним нависал край путеочистителя. Ведущие колеса локомотива остановились в двух ярдах.
– Сдавай назад! – приказал Мелоун. – Мягче.
Осторожно убрав балласт с обеих сторон, Белл при ближайшем осмотре обнаружил, что в шпалу, словно втулка в бочку, вставлен круглый деревянный брусок. Диаметром с серебряный доллар и почти неотличимый от остальной древесины.
– Отведи всех подальше, – приказал он Мелоуну. – Он нашпиговал шпалу динамитом.
Пусковым механизмом служил гвоздь, который должен был ударить по детонатору. Динамита хватило бы, чтобы взорвать рельс под локомотивом; локомотив рухнул бы под откос и уволок за собой в пропасть весь поезд. Но вместо этого Белл смог телеграфировать Осгуду Хеннеси, что «Детективное агентство Ван Дорна» одержало очередную победу над Саботажником.
Хеннеси в «особом» приехал туда, куда шахтеры и отбойщики уже благополучно прибыли и теперь продолжали работу в туннеле.
На следующее утро Осгуд Хеннеси пригласил Белла в свой личный вагон. Лилиан и миссис Комден подали кофе. Хеннеси широко улыбался.
– Мы почти закончили. Завершая туннель, мы всегда устраиваем церемонию, и я пробиваю последний камень. Но в этот раз рабочие прислали делегацию. Просят, чтобы вы нанесли последний удар – в благодарность за то, что сделали вчера. Это большая честь. На вашем месте я бы согласился.
Белл вместе с Хеннеси отправился в туннель. Когда мимо проходил локомотив с вагонами, вывозящими пустую породу, приходилось прижиматься к стене. На протяжении сотен ярдов стены и своды туннеля уже были оштукатурены и укреплены подпорками. Ближе к концу потолок держали временные бревенчатые подпорки. На последних ярдах шахтеры работали под чугунным и бревенчатым щитом, который закрывал их от падающих камней.
Когда подошли Белл и президент дороги, визг буров оборвался. Шахтеры ломами и лопатами расчистили остатки стены и отошли.
Высоченный шахтер с длинными обезьяньими руками и беззубой улыбкой протянул Беллу семнадцатифунтовый молот.
– Работали таким раньше?
– Забивал колышки для циркового шатра.
– Справитесь. – Шахтер наклонился и прошептал: – Видите отметку мелом? Бейте сюда. Мы так всегда делаем на церемонии… Парни, расступись. Дайте человеку место.
– Вы уверены, что не хотите сами это сделать? – спросил Белл у Хеннеси.
Хеннеси попятился.
– В свое время я пробил множество туннелей. Этот ваш по праву.
Белл взмахнул тяжелым молотом и ударил по меловой отметке. Посыпались искры, и в стене появилась брешь. Белл ударил снова. Шахтеры радостно закричали, стена рухнула, и в туннель хлынул дневной свет. Белл прошел в отверстие с неровными краями и увидел ярко освещенный солнцем мост через каньон. Длинная, пластинчатая стальная конструкция на двух высоких, стройных башнях, установленных на массивных быках, перекрывала глубокое ущелье реки Каскейд. Высоко над пеной и брызгами самый главный мост на кратчайшем пути через горы, казалось, был совсем готов. Шпалы, уже выложенные, ждали стальных рельсов, которые поступят через туннель.
Белл сразу заметил, что мост усиленно охраняют. Через каждые пятьдесят футов стоял железнодорожный полицейский. По обе стороны моста и на каждом быке были устроены караульные помещения. На глазах у Белла облачко закрыло солнце, и серебряные фермы моста стали черными.
– Что скажете, сынок? – гордо спросил Хеннеси.
– Красавец.
Как нанесет удар Саботажник?
В тени моста виднелся город Каскейд, основанный здесь у подножия гор в том месте, где обрывалась железная дорога, идущая с равнин. Белл увидел изящный охотничий дом, построенный еще в 1870 году для бесстрашных путешественников, готовых преодолеть медленный, длинный подъем с бесконечными поворотами. Оттуда, чтобы подвозить материалы на строительство моста, Хеннеси протянул временную ветку, еще более извилистую. Взбиравшаяся на невообразимо крутой подъем, она представляла собой череду резких поворотов; железнодорожники прозвали ее Змеиной Дорогой. Уклон был так велик, что Белл видел: цепочку товарных вагонов тащат три окутанных дымом локомотива, а сзади им помогают еще четыре. Но Змеиная Дорога свое дело сделала. Отныне материалы будут поступать через туннель.
Змеиную Дорогу Саботажник не тронет, ее роль сыграна. Не тронет он и город. Его цель – мост. Уничтожение моста, его быков и ферм отбросит строительство кратчайшего пути через горы на годы назад.
– А это что такое? – спросил Хеннеси.
Он показал на столб пыли над петляющей проселочной дорогой из города.
Исаак Белл широко улыбнулся.
– Автомобиль «Томас Флаер», о котором мы с вами говорили. Модель 35, четыре цилиндра, шестьдесят лошадиных сил. Только взгляните!
Ярко-желтый автомобиль поднялся по петле дороги, перевалил через край уступа скалы и остановился в двадцати ярдах от того места, где у входа в туннель стояли Белл и Хеннеси. Брезентовый верх был откинут, в машине сидел только водитель, высокий мужчина в плаще, шлеме и очках. Он выбрался из-за деревянного руля и направился к ним.
– Поздравляю! – сказал он, театральным жестом снимая очки.
– Вы что здесь делаете? – спросил Хеннеси. – Разве сейчас нет сессии конгресса?
– Приехал поздравить вас с завершением туннеля, – ответил Чарлз Кинкейд. – Я как раз встречаюсь в охотничьем домике «Каскад» с несколькими влиятельными калифорнийскими джентльменами. И сказал хозяевам, что им придется подождать, пока я не пожму вам руку.
Кинкейд схватил руку Хеннеси и сердечно пожал.
– Поздравляю, сэр. Великолепное достижение. Теперь вас ничто не остановит.
МОСТ
Глава 34
1 ноября 1907 года
Каньон реки Каскейд, штат Орегон
Краснолицый, со свирепым взглядом десятник Южно-Тихоокеанской Майк Мелоун вышел из устья туннеля № 13; за ним рабочие тащили крючьями тяжелые рельсы, а дальше плевался дымом и паром локомотив.
– Уберите автомобиль, пока его не раздавили, – сказал Мелоун.
Чарлз Кинкейд побежал спасать свой «Томас Флаер».
Исаак Белл спросил Осгуда Хеннеси:
– Вас не удивляет появление сенатора?
– Охотники за наследством моей дочери не могут меня удивить, – ответил Хеннеси под грохот укладываемого перед локомотивом балласта и шпал.
Сенатор Кинкейд прибежал снова.
– Мистер Хеннеси, самые влиятельные калифорнийские предприниматели и банкиры дают в вашу честь банкет в охотничьем домике «Каскад».
– У меня нет времени на банкеты, пока я не проложу рельсы по мосту и не построю на той стороне сортировочную станцию.
– Может быть, заглянете, когда стемнеет?
Вмешался Майк Мелоун:
– Сенатор, если вы не соизволите убрать свой чертов автомобиль, мои парни сбросят его с горы.
– Я только что отогнал его.
– Он по-прежнему мешает.
– Отгоните его подальше, – проворчал Хеннеси. – Мы здесь строим железную дорогу.
Белл посмотрел вслед Кинкейду и сказал Хеннеси:
– Интересно, ради чего устраивают этот банкет.
– А вам-то это зачем знать?
– Странно, что здесь оказался Кинкейд.
– Я же сказал, он увивается за моей дочерью.
– У Саботажника есть сведения о Южно-Тихоокеанской железной дороге, которые можно добыть только изнутри. Откуда ему становится известно о ваших планах?
– И это я вам говорил. Кто-то сложил два и два. Или какой-то дурак проболтался.
– В любом случае это означает, что Саботажник вхож в ваш круг.
– Хорошо, – сказал Хеннеси. – Если вы выдержите банкет, я тоже смогу.
И он возвысил голос, перекрикивая грохот работ:
– Кинкейд! Скажите своим друзьям, что, если их приглашение останется в силе в течение трех дней, я принимаю его.
Сенатор удивился.
– Вы ведь не собираетесь добраться на ту сторону за три дня?
– Если я этого не сделаю, полетят головы.
Осунувшийся старик щелкнул пальцами. К нему, разворачивая кальки, бросились инженеры. Следом шли землемеры с теодолитами через плечо, помощники землемеров несли красно-белые разметочные колышки.
Исаак Белл перехватил Кинкейда, когда тот садился в автомобиль.
– Странно, что мы с вами постоянно встречаемся.
– Вовсе нет. Я хочу, чтобы Хеннеси был на моей стороне. И поскольку калифорнийские джентльмены снимают весь домик, чтобы уговаривать меня баллотироваться в президенты, я подумал, что Хеннеси найдется место среди них.
– По-прежнему колеблетесь? – спросил Белл, вспоминая их разговор на «Фоллиз».
– Сильней, чем раньше. Стоит сказать им «да», и они посчитают, что ты у них в кармане.
– Но вам нужна эта работа?
Вместо ответа Чарлз Кинкейд сунул руку под лацкан пальто и отвернул его. Там был приколот значок с надписью «Кинкейд – президент».
– Но не болтайте.
– Когда же вы будете носить значок открыто?
– Я собираюсь удивить мистера Хеннеси на этом банкете. Вы тоже приглашены: ведь вы спасли дорогу от Саботажника.
Его слова не показались детективу искренними.
– Жду с нетерпением, – сказал Белл.
Саботажник притворился, что не заметил проницательный взгляд Белла. Он знал, что его претензии на президентское кресло недолго смогут обманывать детектива Ван Дорна. Но стоял на своем и бросил всего один любопытный взгляд на мост, словно ему не было до него никакого дела.
– Та широкая площадка на противоположной стороне ущелья, – небрежно заметил он, – кажется самым подходящим местом для сортировочной станции.
Иногда он с гордостью думал, что ему действительно следовало стать актером.
– Жалеете, что оставили инженерное дело? – спросил Белл.
– Жалел бы, если бы меньше наслаждался политикой. – Кинкейд рассмеялся. Потом перестал улыбаться и сделал вид, что глубоко задумался. – Я мог бы серьезно жалеть об этом, будь я таким замечательным инженером, как мистер Мувери, построивший этот мост. Посмотрите на это сооружение! Какое изящество, какая сила! Он был настоящим корифеем. И все еще корифей. Несмотря на возраст. А я всегда был только квалифицированным работником.
Белл посмотрел на него.
Кинкейд улыбнулся.
– Вы странно на меня глядите. Это потому, что вы еще молоды, мистер Белл. Подождите, пока вас не догонят сорок лет. Тогда вы поймете, где ваш потолок, и поищете другие поприща, на которых, может быть, проявите себя лучше.
– Например, баллотироваться в президенты? – небрежно спросил Белл.
– Совершенно верно!
Кинкейд улыбнулся, хлопнул детектива по твердому, как скала, плечу и запрыгнул в машину. Включил зажигание – мотор он не глушил, – и, не оглядываясь, поехал вниз под гору. Всякий признак озабоченности только растревожит воображение детектива.
Но на самом деле его сжигало возбуждение.
Осгуд Хеннеси несся вперед на всех парах, определенно суя голову в петлю. Чем скорее дорога перейдет через ущелье, тем скорее Осгуд повиснет в этой петле. Ведь если сортировочная станция на той стороне – это голова Хеннеси, а империя Южно-Тихоокеанской железной дороги его торс, то мост через каньон реки Каскейд – шея.