355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клайв Касслер » Саботажник » Текст книги (страница 14)
Саботажник
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 20:04

Текст книги "Саботажник"


Автор книги: Клайв Касслер


Соавторы: Джастин Скотт
сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 26 страниц)

Глава 28

– Саботажник каким-то образом пронюхал о предстоящей сделке, – ответил Эббот.

– Нет, – возразил Белл. – Осгуд Хеннеси знал, что если он не приобретет контрольный пакет «Джерси сентрал» в глубочайшей тайне, конкуренты его остановят. Никто не в силах «пронюхать» о намерениях старого пирата, пока он сам того не захочет.

Белл схватил телефон.

– Закажите два соседних купе на «Твентис сенчури лимитед» с прямым ходом до Сан-Франциско!

– Ты хочешь сказать, что у Саботажника есть доступ к планам Южно-Тихоокеанской? – спросил Эббот.

– Да, есть, – ответил Белл, хватая пальто и шляпу. – Либо какой-то дурак проболтался, либо шпион сознательно передает сведения о планах Хеннеси. В любом случае он не чужой кругу Хеннеси.

– А может, и сам входит в этот круг, – сказал Эббот, торопясь из конторы следом за Беллом.

– Да, он, несомненно, близок к самой верхушке, – согласился Белл. – Ты остаешься, чтобы закончить работу в Джерси-Сити. Всех, кого можешь, переведи на кратчайший в Каскады. Теперь, когда он проиграл в Нью-Йорке, я знаю, где он ударит в следующий раз. Присоединяйся ко мне, как только сможешь.

– Кто входит в круг Хеннеси? – спросил Арчи.

– В его совете директоров банкиры. У него есть юристы. И в его «особом», в спальных вагонах едет множество инженеров и управляющих, занятых строительством кратчайшего пути.

– Потребуется вечность, чтобы всех их проверить.

– Вечности у нас нет, – сказал Белл. – Начну с самого Хеннеси. Расскажу ему, что мы знаем, и посмотрим, что придет нам в голову.

– Я бы не стал передавать такой вопрос по телеграфу.

– Поэтому я и еду на запад. Из того, что нам известно, шпионом Саботажника может быть и телеграфист. Надо поговорить с Хеннеси с глазу на глаз.

– Почему бы тебе не заказать «особый» поезд?

– Потому что Саботажник может узнать об этом и сообразит, что что-то готовится. Не стоит одного сбереженного дня.

Эббот улыбнулся.

– Вот почему ты заказал два соседних купе. Очень хитро, Исаак. Похоже, мистер Ван Дорн снял тебя с дела Саботажника и дал другое поручение.

– О чем ты?

– Переведен в личную охрану? – невинно ответил Арчи. – Некоей дамы из кинобизнеса, которая возвращается домой в Калифорнию?

Стачка телеграфистов Сан-Франциско закончилась для их профсоюза катастрофой. Большинство вернулось к работе. Но часть телеграфистов и линейных рабочих, рассерженных произволом компании, прибегли к саботажу, стали перерезать провода и жечь телеграфные отделения. Одна группа таких предателей согласилась получать деньги от Саботажника – загадочной фигуры, которая оставляла указания и деньги в багажных отделениях железнодорожных станций. По приказам Саботажника репетировалось полное уничтожение системы телеграфного сообщения. В критический момент он отрежет Хеннеси от его банкиров.

Телеграфисты Саботажника применили старую тактику Гражданской войны: перерезали основные провода и соединяли перерезанные концы, так что заметить обрывы с земли было невозможно, на восстановление связи уходило много дней. Поскольку Северная Калифорния и Орегон еще не были связаны с восточными штатами телефонией, телеграф оставался единственным средством немедленной передачи сообщений. Когда понадобится, Саботажник осуществит координированное нападение, которое отбросит кратчайший путь через Каскады на полвека назад, в те времена, когда самыми быстрыми средствами связи были почтовые кареты и пони-экспресс. [18]18
  Конная почтовая служба, существовавшая в США в середине 19 века.


[Закрыть]

Саботажник использовал недовольных телеграфистов и иначе.

Нападение на Южно-Тихоокеанскую в Нью-Йорке закончилось катастрофой. Исаак Белл, его детективы и железнодорожная полиция превратили задуманный Саботажником смертельный удар в самое сердце Южно-Тихоокеанской железной дороги чуть ли не в свою победу. Усилия подорвать веру в железную дорогу окончились неудачей. Вдобавок после нападения «Агентство Ван Дорна» действовало стремительно; сговорившись с газетчиками, оно превратило президента железной дороги в героя.

Кровавая катастрофа все перевернет.

Для быстрого и безопасного движения поездов железные дороги создали собственную телеграфную систему. Одноколейки, которые все еще преобладали, разделили на отрезки; въезд на эти отрезки осуществлялся по строгим правилам. Поезд получал разрешение въехать на отрезок путей и мог следовать дальше. Только когда он проезжал этот участок или переходил на боковой путь, разрешение на въезд получал другой поезд. Данные о входе и выходе поездов с таких отрезков пути передавались по телеграфу. Приказы перейти на боковой путь тоже передавались по телеграфу. Сообщения о том, что приказ получен, тоже. Благополучный уход поезда на боковую ветку подтверждало телеграфное сообщение.

Но телеграфисты Саботажника могли перехватывать приказы, задерживать их или менять. Один раз он уже вызвал таким способом крушение: грузовой состав на кратчайшем пути через Каскады врезался в служебный вагон рабочего поезда; погибли два человека.

Кровавое происшествие уничтожит «победу» Белла.

А что может быть более кровавым, чем лобовое столкновение двух локомотивов, тянущих поезда с рабочими?

Когда его поезд остановился в Сан-Франциско, Саботажник сдал в багажное отделение сумку, в которой лежали приказы и конверт со щедрым вознаграждением, и оставил ее для озлобленного бывшего работника профсоюза Росса Паркера.

– Спокойной ночи, мисс Морган.

– Спокойной ночи, мистер Белл. Ужин был замечательный, благодарю вас.

– Помочь вам найти ваше купе?

– Спасибо, я уже нашла.

Через пять часов после того, как пассажиры по знаменитой красной ковровой дорожке прошли по Центральному вокзалу, поезд «Твентис сенчури лимитед» со скоростью восемьдесят миль в час шел по равнинам западной части штата Нью-Йорк. Проводник пуллмановского вагона, старательно отводя взгляд, прошел по узкому коридору мимо купе, собирая обувь, оставленную пассажирами, чтобы ее начистили, пока они спят.

– Что ж, тогда спокойной ночи.

Белл подождал, пока Марион войдет к себе в купе и запрет дверь. Потом открыл дверь в свое купе, переоделся в шелковый халат, достал из башмака своей метательный нож и выставил обувь в коридор. Лед в ведерке музыкально позвякивал от скорости. Он охлаждал бутылку шампанского «Мумм». Белл обернул бутылку льняной салфеткой и спрятал за спиной.

Услышав негромкий стук во внутреннюю дверь, ведущую в соседнее купе, он открыл.

– Да, мисс Морган?

Марион была в ночной рубашке, сверкающие волосы падали на плечи, в глазах озорное выражение, улыбка сияющая.

– Можно попросить бокал шампанского?

Позже, лежа рядом с Исааком в купе несущегося сквозь ночь поезда, Марион спросила:

– Ты правда выиграл в покер миллион?

– Почти миллион. Но половина – это были мои же деньги.

– Все равно получается полмиллиона. Что ты будешь с ними делать?

– Думаю купить дом Кромвелла.

– Зачем?

– Для тебя.

Марион смотрела на него, удивленная и заинтересованная. Ей хотелось знать больше.

– Я знаю, о чем ты думаешь, – сказал Исаак. – Может, ты и права. В доме могут водиться призраки. Но один старый глупец, с которым я играл в карты, сказал, что дает каждой новой жене брикет динамита – пусть заново обустроит дом.

– Динамита? – улыбнулась она. – Стоит подумать. Снаружи дом мне нравится. Я не могла вынести то, что внутри. Там было так холодно, так… Исаак, я почувствовала, как чуть раньше ты дернулся. Тебе больно?

– Нет.

– А это что?

Она коснулась синяка на его торсе, и Белл невольно отпрянул.

– Всего пара ребер.

– Сломаны?

– Нет, нет… Только треснули.

– Что случилось?

– Стычка с парой боксеров в Вайоминге.

– Зачем ты дрался, если охотишься за Саботажником?

– Он им заплатил.

– О, – негромко сказала она. Потом улыбнулась. – Разбитый нос? Значит, ты подошел к нему близко?

– А, запомнила. Да, это лучшая новость за неделю… Мистер Ван Дорн считает, что я заставил его обратиться в бегство.

– Но ты так не думаешь?

– Мы тщательно охраняем все линии Хеннеси. У нас есть рисунок. Делом занимаются лучшие люди. Что-то обязательно появится. Вопрос в том, до его следующего удара или после?

– Ты тренировался в фехтовании? – спросила она лишь наполовину шутливо.

– В Нью-Йорке каждый день, – ответил Белл. – Мой прежний учитель фехтования направил меня к морскому офицеру. Тот очень хорош. Великолепный фехтовальщик. Учился в Европе.

– Ты побил его?

Белл улыбнулся и подлил в бокалы шампанского.

– Можно сказать, что лейтенант Эш помог мне лучше раскрыться.

Джеймс Дешвуд заполнил блокнот перечнем кузниц, конюшен, гаражей и автомастерских, куда ходил с рисунком лесоруба. Список уже перевалил за сотню. Обескураженный, устав без конца слышать о «Брончо Билли» Андерсоне, он телеграфом доложил мистеру Беллу, что прочесал все города, поселки и деревушки в округе Лос-Анджелес от Глендейла на севере до Монтебелло на востоке и до Хантингтон-Парка на юге. Ни один кузнец или механик не узнал рисунок и тем более не признался, что изготовил крюк из якоря.

«Посмотрите на западе, молодой человек, – телеграфировал в ответ Белл. – Не останавливайтесь, пока не собьетесь с ноги».

Поэтому на следующий день трамваем «Ред трейн» Дешвуд приехал в Санта-Монику, на берег Тихого океана. Он потратил несколько минут, что было ему совершенно не свойственно, на то, чтобы пройтись по причалу «Венеция», подышать соленым воздухом и посмотреть на девушек, купавшихся в низком прибое. У двух девушек в ярких костюмах ноги были обнажены почти до колен. Девушки побежали к одеялу, расстеленному возле шлюпки. Шлюпка стояла на песке, готовая к плаванию. В полумиле ниже по пляжу Дешвуд заметил в дымке еще одну шлюпку. В каждой под брезентом, конечно, якорь. Он выбранил себя за то, что не подумал о Санта-Монике раньше, расправил тощие плечи и пошел в город.

Первое место, куда он заглянул, оказалось заурядной конюшней, в каких он уже бывал. Просторное деревянное сооружение, вмещавшее множество сдаваемых в наем различных колясок и фургонов, со стойлами для лошадей и с новой механической секцией, где имелось все необходимое для ремонта автомобилей: гаечные ключи, масленки и даже лебедка. Там собралась целая компания: конюхи, кучера, механики и могучий кузнец. К этому времени Дешвуд уже был знаком со всеми такими типами и больше не робел.

– Лошадь или машину, парень? – крикнул один из них.

– Подковы, – ответил Джеймс.

– Вон кузнец. Это к тебе, Джим.

– Добрый день, сэр, – сказал Джеймс, думая, что кузнец выглядит плохо. Мужчина рослый, но лицо осунулось. Глаза покраснели, словно он скверно спит.

– Чем могу быть полезен, молодой человек?

Дешвуд успел научиться задавать вопросы с глазу на глаз. Позже он покажет рисунок всем. Но, если с этого начать, возникнет спор, похожий на драку в салуне.

– Мы можем выйти? Хочу вам кое-что показать.

Кузнец пожал сутулыми плечами, встал с молочной корзины, на которой сидел, и вслед за Дешвудом вышел к недавно установленному бензиновому насосу.

– Где твоя лошадь? – спросил он.

Дешвуд протянул руку.

– Меня тоже зовут Джим. Джеймс Дешвуд.

– Я думал, тебе нужны подковы.

– Узнаете этого человека? – спросил Дешвуд, показывая рисунок с бородой. Он следил за лицом кузнеца и, к своему удивлению и радости, явственно увидел отклик. Мрачное лицо кузнеца покраснело. Сердце Дешвуда забилось сильнее. Вот кузнец, который изготовил крюк, пустивший под откос «Коуст лайн лимитед». Он видел лицо Саботажника.

– Ты кто? – спросил кузнец.

– Сыщик Ван Дорна, – гордо ответил Дешвуд. В следующее мгновение он оказался на земле, а кузнец убегал по улице.

– Стой! – закричал Дешвуд, вскочил и бросился следом. Для такого крупного человека кузнец бежал быстро и был удивительно проворен, огибал углы, как по рельсам, и не сбавлял скорости на поворотах; он пробежал дворами, прорвался через развешанное на веревках белье, огибал сараи, навесы для инструментов и через сады снова вылетел на улицу. Но у него не было выносливости молодого человека, который не курил и не пил. Когда они снова оказались на открытой местности, Дешвуд за несколько кварталов догнал его.

– Остановите его! – продолжал он кричать, но никто из прохожих на тротуаре и не думал вставать на пути такого здоровяка. И ни констебля, ни какого-либо охранника.

Он догнал кузнеца у пресвитерианской церкви на улице со множеством деревьев. На тротуаре стояли трое мужчин средних лет в костюмах: священник в высоком воротничке, регент с кипой нот и дьякон с бухгалтерскими книгами прихода. Кузнец пробежал мимо них, Джеймс за ним.

– Стой!

Отставая на ярд, Джеймс Дешвуд попытался схватить кузнеца. Он прыгнул, получил каблуком в подбородок, но сумел тощей рукой ухватить кузнеца за лодыжку. Они упали на тротуар, покатились на траву и встали. Джеймс вцепился в руку кузнеца толщиной с бедро молодого детектива.

– Ты его поймал, – сказал дьякон. – Что дальше?

Ответ пришел от кузнеца – удар кулаком с каменными костяшками. Когда Джеймс Дешвуд очнулся, он лежал на траве и трое мужчин в костюмах с любопытством смотрели на него.

– Где он? – спросил Джеймс.

– Убежал.

– Куда?

– Куда захотел, наверно. Ты в порядке, сынок?

Джеймс Дешвуд, пошатываясь, встал и носовым платком, который мать подарила ему, когда он отправился в Сан-Франциско работать в «Агентстве Ван Дорна», вытер кровь с лица.

– Кто-нибудь из вас знает этого человека?

– Кажется, это кузнец, – сказал регент.

– Где он живет?

– Не знаю, – ответил тот, а священник сказал:

– Почему бы тебе не забыть, что между вами было, сынок? Пока ты не пострадал.

Дешвуд вернулся в конюшню. Кузнеца там не было.

– Почему Джим убежал? – спросил механик.

– Не знаю. Вы мне скажите.

– Он в последнее время какой-то странный, – сказал конюх.

– Бросил пить, – добавил другой.

– Вот потому и убежал, – сказал кучер со смехом.

– Дамы в церкви заполучили новую жертву. Бедняга Джим. Опасно выходить на улицы, когда идет собрание Женского христианского союза трезвости.

И конюхи, кучера и механики затянули песню, которой Джеймс никогда не слышал, а они, по-видимому, все знали:

 
Вот трезвый ужин,
Вода в стаканах,
Кофе и чай на закуску,
Но это без меня.
 

Джеймс достал еще один рисунок.

– Узнаете этого человека?

И получил множество отрицаний. Он готов был к одному или двум упоминаниям о Брончо Билли, но, очевидно, никто из них не ходил в кино.

– А где живет Джим? – спросил он.

Никто не смог ему сказать.

Он пошел в полицейский участок Санта-Моники, и пожилой патрульный провел его к начальнику. Начальником оказался хорошо ухоженный джентльмен лет пятидесяти с небольшим, в темном костюме и с современной прической с пробором. Дешвуд представился. Начальник принял его радушно и сказал, что рад помочь сыщику Ван Дорна. Фамилия кузнеца Хиггинс, сказал он Дешвуду. Джим Хиггинс снимает комнату на втором этаже конюшни. Где он может спрятаться? Начальник не имел представления.

Дешвуд зашел в отделение «Вестерн юнион», чтобы послать отчет в Сакраменто для передачи Исааку Беллу. Потом до темноты ходил по улицам, надеясь встретить кузнеца. В одиннадцать, когда ушел последний трамвай в Лос-Анджелес, он решил снять номер в гостинице для туристов, чтобы с утра начать охоту заново.

Одинокий всадник на гнедой лошади ехал по кряжу, откуда открывался вид на далекий одноколейный путь Южно-Тихоокеанской железной дороги к югу от границы с Орегоном. Три человека, собравшихся у телеграфного столба, который стоял между линией и заброшенным сараем с оловянной крышей, заметили его силуэт, четко выделявшийся на фоне голубого неба. Их предводитель снял широкополый стетсон и очертил им широкий круг над головой.

– Эй, что ты делаешь, Росс? Нечего кричать «привет», словно ты приглашаешь его к нам.

– Я не приглашаю, – ответил Росс. – Наоборот, прогоняю.

– А как он поймет разницу?

– Он сидит на лошади как ковбой. А ковбой хорошо знает сигнал угонщиков скота «Сюда не лезь, езжай своей дорогой».

– Мы не угонщики скота. Да тут и скота нет.

– Невелика разница. Если только этот человек не круглый дурак, он оставит нас в покое.

– А если не оставит?

– Мы снесем ему башку.

Не успел Росс объяснить это Энди, телеграфисту из Сан-Франциско, как всадник повернул лошадь и исчез за кряжем. Трое вернулись к работе. Росс приказал Лоуэллу, монтеру с тремя длинными проводами, соединенными с телеграфным ключом Энди, подняться на столб.

Будь всадник с кряжа поближе, он заметил бы, что для телеграфной команды, работающей в 1907 году, они необычайно тяжело вооружены. С последнего нападения индейцев прошло несколько десятилетий, однако же у Росса Паркера в кобуре пистолет сорок пятого калибра, а поперек седла ружье «винчестер». У Лоуэлла на спине, так, что легко дотянуться, двустволка. Даже у телеграфиста Энди за поясом револьвер, тридцать восьмой калибр. В тени купы деревьев привязаны лошади, потому что сюда эти люди приехали верхом, а не по железной дороге на дрезине.

– Оставайся там! – приказал Росс Лоуэллу. – Это не займет много времени.

Они с Энди уселись за старым сараем.

На самом деле прошел почти час, прежде чем Энди застучал ключом, перехватив приказы диспетчера поездов оператору в Уиде, к северу от них. К тому времени все трое укрылись за сараем от холодного ветра и грелись на солнце.

– Что он говорит? – спросил Росс.

– Диспетчер посылает приказы оператору в Уиде. Велит идущему на юг товарняку сойти на боковую ветку в Азалии.

Росс сверился с расписанием.

– Точно. На подходе поезд на север. Боковой на Азалии в получасе отсюда. Измени приказ: идущему на юг товарняку зеленая улица до Дансмьюира.

Энди выполнил приказ; идущий на юг товарный получил сообщение, что дорога свободна, тогда как по ней шел на север поезд с рабочими. Опытный телеграфист, он подражал «почерку» диспетчера в Дансмьюире, чтобы оператор в Уиде не понял, что за аппаратом другой человек.

– Эге. Они хотят знать, что с идущим по расписанию северным.

Поезда, идущие по расписанию, пользуются преимуществом перед дополнительными.

Росс был готов к этому. Он даже не открыл глаз.

– Передай: северный только что доложил по телеграфону, что стоит со сгоревшей буксой на боковом пути в Шаса-Спрингсе.

Ложное сообщение утверждало, что северный сломался – команда «перевела» его с главного пути на боковой. Потом они подключились к телеграфным проводам с помощью восемнадцатифутовой «удочки», которая хранилась в служебном вагоне, и передали сообщение по портативному телеграфону. Телеграфон обеспечивал примитивную голосовую связь. Оператор в Уиде принял объяснение и отправил свое, тем самым пустив два поезда навстречу друг другу.

– Спускайся оттуда, Лоуэлл, – приказал Росс, по-прежнему не открывая глаз. – Снимай провода. Все.

– Лоуэлл за сараем, – сказал Энди. – Пошел отлить.

– Какой стеснительный.

Все шло точно по плану, пока из-за угла сарая не показался ружейный ствол и не уперся телеграфисту в голову.

Глава 29

Чей-то голос с подчеркнутой медлительностью произнес:

– Отмени приказ, который ты только что послал.

Телеграфист, не веря своим глазам, посмотрел в суровое ястребиное лицо сыщика из «Агентства Ван Дорна», «Техасца» Уолта Хэтфилда. За ним неподвижно, как изваяние, стояла гнедая лошадь.

– И на всякий случай: я знаю азбуку Морзе. Изменишь хоть слово, снесу тебе башку и отправлю сообщение сам. К вам это тоже относится, мистер, – сказал Хэтфилд Россу, чья рука поползла к кобуре. – Не сделай ошибку, не то она станет последней.

– Да, сэр, – сказал Росс, высоко поднимая руки. Вдобавок к «винчестеру», приставленному к голове Энди, у рослого техасца были два двуствольных пистолета в лоснящихся кобурах на бедрах. Если он и не стрелок, то одет как стрелок.

Энди тоже решил поверить. Он простучал отмену ложного приказа.

– Теперь передавай исходный приказ, который вы, подонки, заменили.

Энди передал подлинный приказ – товарному составу перейти на боковой путь в Азалии, пропустить поезд с рабочими.

– Так-то лучше, – протянул Хэтфилд. – Нельзя ведь допускать, чтобы локомотивы сталкивались лоб в лоб?

Улыбка у него была такой же приятной, как певучий голос. Глаза, однако, были темными, как могила.

– А теперь, джентльмены, расскажите, кто заплатил вам за этот безрассудный поступок.

– Брось оружие.

Из-за сарая показался Лоуэлл с двустволкой.

Уолт Хэтфилд не сомневался, что джентльмен с двустволкой разнес бы его на куски, если бы не рисковал тем же залпом сразить товарищей. Браня себя за глупость: другого слова не подобрать; хоть он и не видел третьего, но должен был предположить, что третий нужен для подъема на столб, – Хэтфилд повиновался.

Он бросил ружье. Все трое машинально оглянулись на лязг металла о камни.

Хэтфилд с головокружительной скоростью метнулся в сторону и выхватил два двуствольных пистолета. И прострелил свинцовой пулей сердце Лоуэллу. Но, даже умирая, тот успел спустить курок. Оба ствола изрыгнули гром, и тяжелый заряд свинца едва не разорвал Энди пополам. Росс уже бежал к лошади. Энди упал на ружье Хэтфилда, а когда Хэтфилд наконец вытащил его из-под тела, Росс уже сел верхом и ускакал. Хэтфилд поднял скользкое от крови ружье и выстрелил. Ему показалось, что он попал. Росс качнулся в седле. Но потом исчез среди деревьев.

– Проклятье! – пробормотал Хэтфилд. Короткий взгляд на тела показал ему, что эти люди ничего не расскажут о Саботажнике. Он вскочил на гнедого, крикнул: «След!», и большая лошадь пошла галопом.

В Сакраменто Марион Морган в последний раз поцеловала Исаака Белла. Она отправлялась в Сан-Франциско. А он пересел на поезд, идущий на север, к кратчайшему пути через Каскады. Ее прощальными словами было:

– Никогда у меня не было такой поездки в поезде.

Полдня спустя, бродя по Дансмьюирскому узлу, Белл считал бесконечных железнодорожных полицейских, охранявших главные стрелки, депо и конторы диспетчеров. На станции он поговорил с двумя детективами Ван Дорна в темных костюмах и фетровых котелках, и те сопроводили его на короткий осмотр различных основанных ими охраняемых пунктов. Довольный, он спросил, где найти «Техасца» Уолта Хэтфилда.

Главная улица Дансмьюира, Сакраменто-стрит, представляла собой грязную траншею, перепаханную колесами экипажей. С одной стороны улицы каркасные дома и магазины отделял от грязи узкий тротуар. С другой стороны тянулась ветка Южно-Тихоокеанской, ряды телеграфных и электрических столбов и разбросанные склады и сараи. Гостиница – двухэтажное здание с балконами, нависающими над тротуаром. Белл нашел Хэтфилда в вестибюле: Техасец пил виски из чайной чашки. Лоб был забинтован, правая рука на перевязи.

– Прости, Исаак. Я тебя подвел.

Он рассказал, что, объезжая линию – он взял за правило регулярно проверять участок по всей длине, – он заметил в отдалении нечто, похожее на попытки уничтожить телеграфную связь.

– Вначале показалось, что они просто режут провода. Но, подъехав ближе, я увидел, что они подсоединили телеграфный ключ, и понял, что они перехватывают приказы диспетчеров поездам. С намерением вызвать столкновение.

Он неловко поерзал в кресле – очевидно, ему было очень неприятно, – и признался:

– Я вначале подумал, что их всего двое. Забыл, что еще один должен был залезать на столб. Вот он и напал на меня. Я сумел выпутаться, но, к несчастью, двое из них мертвы. А третий сбежал. Думаю, он был главный, поэтому я пошел за ним. Он наверняка мог много рассказать нам о Саботажнике. Я ранил его из ружья, но цель ему не сбил. Этот негодяй подстрелил подо мной лошадь.

– Или целился в тебя, а попал в лошадь.

– Прости, Исаак. Сижу вот дурак дураком.

– Я бы тоже так о себе думал, – сказал Белл. Потом улыбнулся. – Но не забудь: ты предотвратил столкновение двух поездов, один из которых был полон рабочих.

– Но угроза не миновала, – мрачно возразил Хэтфилд. – Остановить Саботажника не значит поймать его.

Белл знал, что это правда. Но, когда на следующий день он встретился на строительстве кратчайшего пути с Осгудом Хеннеси, президент Южно-Тихоокеанской был в хорошем настроении, возможно, отчасти потому, что строительство снова опередило график. Последний длинный туннель на пути к мосту через каньон в Каскадах – туннель № 13 – был почти достроен.

– Мы бьем его на каждом шагу, – возбужденно говорил Хеннеси. – В Нью-Йорке пришлось тяжко, но, как ни тяжко, все знают, могло быть гораздо хуже. Южно-Тихоокеанская вышла из этого как ни в чем не бывало. Да вы говорите, что скоро отыщете кузнеца, который сделал крюк, пустивший под откос «Коуст лайн лимитед».

Белл пересказал ему суть отчета Дешвуда: сбежавший кузнец должен что-то знать о крюке и, следовательно, о Саботажнике. Белл приказал Ларри Сандерсу оказать Дешвуду всю возможную помощь в поисках кузнеца, который бесследно исчез. Но теперь его ищут все сыщики Лос-Анджелеса – и скоро найдут.

– Кузнец может привести нас прямо к Саботажнику, – сказал Хеннеси.

– Надеюсь, – ответил Белл.

– Я вижу, вы обратили убийцу в бегство. Он пытается уйти от вас и не успевает наносить новые удары.

– Надеюсь, вы правы, сэр. Но не нужно забывать, Саботажник изобретателен. И планирует вперед, намного вперед. Мы знаем теперь, что соучастника в Нью-Йорке он нанял год назад. Поэтому я и пересек континент, чтобы спросить вас с глазу на глаз.

– О чем спросить?

– Заверяю вас, разговор останется между нами. Но в ответ должен просить вас об абсолютной искренности.

– Это понятно с самого начала, – проворчал Хеннеси. – О чем речь?

– Кто мог знать о ваших планах приобрести контрольный пакет в «Нью-Джерси сентрал»?

– Никто.

– Никто? Ни юрист? Ни банкир?

– Я все хранил в строжайшей тайне.

– Но для такого сложного предприятия нужна помощь специалистов.

– Я поручал одному юристу одну часть дел, другому – другую часть. То же с банкирами. Разных дьяволов я наводил на разные цели. Если бы стало известно, Дж. П. Морган и Вандербильт налетели бы на меня, как ураган. Чем дольше я держал свои замыслы в тайне, тем выше были мои шансы заарканить «Джерси сентрал».

– Значит, ни один юрист, ни один банкир не знал о предприятии в целом?

– Верно… Конечно, – задумался Хеннеси, – очень умный чертяка мог сложить два и два.

Белл достал блокнот.

– Пожалуйста, назовите юристов и банкиров, которые знали достаточно, чтобы догадаться о ваших планах.

Хеннеси назвал четыре имени, добавив, что только двое знали достаточно, чтобы представить себе всю картину. Белл записал имена.

– Вы делились сведениями о предстоящей работе с вашими инженерами и управляющими, которым предстояло работать на новой линии?

Хеннеси медлил.

– В определенной степени. Но, опять-таки, я давал им только сведения, необходимые для их непосредственной работы.

– Можете назвать имена тех, кто располагал достаточными сведениями, чтобы понять ваши намерения?

Хеннеси назвал двух инженеров. Белл записал их имена и отложил блокнот.

– Лилиан знала?

– Лилиан? Конечно. Но она не стала бы болтать.

– Миссис Комден?

– То же, что Лилиан.

– Делились ли вы своими планами с сенатором Кинкейдом?

– С Кинкейдом? Вы шутите? Конечно, нет. Зачем бы?

– Чтобы заручиться его поддержкой в сенате.

– Когда я велю ему помочь, он помогает. Незачем заранее его наущать.

– Почему вы сказали «Конечно, нет»?

– Он дурак. Думает, я не знаю, что он крутится возле меня, ухаживая за моей дочерью?

Белл телеграфом вызвал курьера Ван Дорна, а когда тот прибыл, вручил ему запечатанное письмо в контору в Сакраменто; в письме он приказал провести немедленную проверку главного инженера Южно-Тихоокеанской железной дороги, Лилиан Хеннеси, миссис Комден, двух банкиров, двух юристов и сенатора Чарлза Кинкейда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю