Текст книги "Стрела Посейдона"
Автор книги: Клайв Касслер
Соавторы: Дирк Касслер
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 30 страниц)
7
Лицо капитана Франко, озиравшего исковерканную корму «Величия морей» из закрытого катера, было краснее свеклы. И все же повреждения оказались куда меньше, чем он опасался; изодранный ют по большей части нуждается лишь в косметическом ремонте. Водолазы осмотрят судно ниже ватерлинии, но судя по всему, с повреждениями команда справится самостоятельно. Надо перегородить ют, и корабль может продолжить вояж почти без задержки. Франко понимал, что, если придется высаживать пассажиров на берег и возмещать им стоимость билетов, гнев руководства компании падет на его голову. К счастью, эта ничтожная трагедия предотвращена вкупе с куда более крупной. Но корабль для него всегда был своего рода членом семьи, и теперь он пылал яростью на виновных в том, что его изувечили.
– Ведите нас к этому сухогрузу, – велел он молодому рулевому катера.
Вахтенный помощник помахал рукой, чтобы привлечь внимание капитана.
– Сэр, у нас по правому траверзу терпит бедствие малое судно.
Капитан Франко высунулся из открытого входного люка. Неподалеку дрейфовал полузатонувший красный скоростной катер. Пара человек на нем были не только до сих пор живы, но и сидели на носу, махая ему руками.
– Это тот чокнутый, который пошел на таран транспортника своим катером, – тряхнул головой капитан. – Вперед, подберите их.
Катер подошел к тонущему суденышку. Питт помог Лорен подняться на борт, потом и сам запрыгнул следом. Обернувшись, еще несколько секунд рассматривал разбитый скоростной катер, пока тот не ушел под воду.
– Полагаю, придется мне купить кому-то новый катер, – обернулся он к хмурому капитану.
Франко одарил Питта долгим взглядом; это не юный дурак – и не пьяный. Высокий, поджарый и мускулистый. Несмотря на кровавую рану на голени, стоит прямо, со спокойной уверенностью в себе. Обветренное лицо несет отпечаток многих лет работы под открытым небом, на губах играет меланхоличная задумчивая улыбка. И глаза – притягательные зеленые глаза, горящие умом.
– Спасибо за спасение, – сказал Питт, – вы избавили нас от изрядного заплыва до берега.
– Я видел, как вы разбили собственное судно, врезавшись в сухогруз, – отозвался Франко. – Зачем вы едва не погубили себя?
– Чтобы сбить перо руля, – Питт бросил взгляд на поврежденную корму круизного лайнера. – Пожалуй, я малость опоздал.
Лицо капитана стало белее мела.
– О небо, ну конечно! Это вы изменили курс транспортника в последнюю секунду… – Схватив руку Питта, он затряс ее так, что чуть не оторвал. – Вы спасли мой корабль и сотни жизней. У нас не было времени для маневра, этот идиот нас непременно расколошматил бы.
– Он разбил парусник, да и нас чуть не угробил.
– Безумцы! Они игнорировали наши вызовы по радио, так и шли вперед. Смотрите, сели на грунт.
– Должно быть, вахта на мостике была выведена из строя, – заметил Питт.
– Наверняка будет, когда я с ними покончу.
Катер набрал скорость, устремившись к севшему на мель кораблю, но держась подальше от его все еще крутящегося винта. На берегу собралась толпа зевак, вдали завывание сирен говорило о приближении полиции Вальпараисо.
Корабль стоял ровно, разве что с небольшим креном на штирборт. На палубе не было ни души. Длинная металлическая конструкция ленточного транспортера свисала за борт, будто сломанная конечность, почти касаясь воды. Этот конвейер, использующийся для загрузки и разгрузки трюмов сухогруза, сшибло при столкновении с «Величием морей». Франко увидел, что это возможный путь на борт, и приказал к нему причалить.
Транспортер доходил практически до палубы катера. На него отправили матроса – проверить, выдержит ли подъем. Сделав несколько осторожных шажков, матрос обернулся и показал капитану большие пальцы. Потом взбежал вверх по ленте конвейера, поднимавшейся выше планшира корабля, и спрыгнул на палубу. За ним последовал капитан Франко, нервничавший и осторожно выбиравший, куда ступить на пыльной ленте по пути наверх. Слишком поглощенный удержанием равновесия, он даже не заметил, что Питт следовал за ним почти по пятам.
Франко добрался до фальшборта, и дожидающийся матрос помог ему спуститься. Капитан испуганно вздрогнул, когда Дирк почти тотчас же спрыгнул с транспортера, приземлившись с ним рядом. Франко обернулся, собираясь упрекнуть его за то, что поднялся на борт, но Питт нанес упреждающий удар.
– Лучше заглушить двигатель, – протиснувшись мимо Франко, он направился к мостику.
Франко отыгрался на матросе.
– Осмотрите палубу и кубрик, а затем явитесь ко мне на мостик, – и, развернувшись, он поспешил вслед за Дирком.
Мостик находился на верху многоэтажной надстройки ближе к корме. Шагая в ее сторону, Питт бросил взгляд на большие люки пяти грузовых трюмов корабля. Последний оказался приоткрыт. Каждый люк закрывали две створки, откидывающиеся на петлях с помощью гидропривода. Подойдя к люку перед самой надстройкой, Питт заглянул в щель люка. Циклопический трюм был пуст, не считая крохотного бульдозера, покрытого слоем серебристой пыли. Дирк решил, что в передних трюмах груз остался, потому-то корма и поднялась так высоко. Заметив обломки серебристой породы, раскиданные по палубе, он сунул большой осколок в карман своих купальных шортов и продолжил путь к мостику.
– Есть на борту судна хоть кто-нибудь? – Франко догнал Питта, когда тот уже начал взбираться по трапу.
– Комитет по встрече пока что не появлялся.
Вскарабкавшись на несколько пролетов, они вошли на мостик через открытую дверь крыла. Как и на остальном корабле, в обширной ходовой рубке не было ни души. Ощущение сверхъестественности происходящего нарушало судовое радио, надрывающееся голосом радиста чилийской береговой охраны, вызывавшего судно. Отключив радио, Франко подошел к центральному пульту и заглушил двигатели.
Питт осмотрел приборы пульта.
– Автопилот установлен на курс сто сорок два градуса.
– Бросать идущий корабль? Бессмыслица какая-то.
– Скорее всего, объяснение в пиратстве, – предположил Питт. – Трюм номер пять вроде бы опустошили уже после того, как судно покинуло порт.
– Захватить команду, чтобы потребовать выкуп, – это я еще понимаю, – проговорил Франко, потирая подбородок. – Но грабить насыпной сухогруз в открытом море? Это что-то неслыханное.
Тут капитан заметил темный мазок на стене, а потом и на полу – и побледнел, как плат.
– Поглядите-ка на это.
С первого же взгляда на пятна Питт понял, что это засохшая кровь. Провел пальцем по стене – и засохшие остатки осыпались чешуйками.
– Похоже, давняя. Мы не можем просмотреть историю навигационной системы, чтобы узнать, откуда судно вышло?
Франко подошел к пульту, радуясь возможности удалиться от зловещих следов. Отыскал навигационный монитор, показывающий крохотный контур «Тасманской звезды», наложенный на цифровую карту гавани Вальпараисо. Выстучав на встроенной клавиатуре команду, он уменьшил масштаб. Вальпараисо затерялось где-то на побережье Чили, в свою очередь затерявшегося на материке Южной Америки, и желтая линия изобразила маршрут судна, уходящий за верхний обрез экрана. Чуть угловатая линия тянулась на север, резко сворачивая влево у западного побережья Центральной Америки. Франко проследил линию через Тихий океан, обнаружив, что исходит она из Австралии.
– Оно вышло из Перта. – Капитан прошел обратно, до места, где корабль изменил направление, и, поглядев на Питта, кивнул. – Ваше предположение о пиратстве не лишено смысла. Оно не пошло бы через весь Тихий океан, оставив один из трюмов пустым.
– Давайте-ка поглядим, где произошла эта смена курса, – предложил Питт.
Франко подрегулировал изображение.
– Похоже, в тысяче семистах милях строго к западу от Коста-Рики.
– Укромное местечко в океане, подходящее для нападения.
Франко покачал головой.
– Если команда покинула корабль там, то «Тасманская звезда» самостоятельно прошла до Вальпараисо свыше трех тысяч пятисот миль.
– Откуда следует, что ее ограбили больше недели назад. След уже давно простыл.
Внезапно с крыла мостика в дверь ввалился член команды Франко. Лицо у него раскраснелось, он тяжело дышал после того, как взбежал по трапу. Питт заметил, что его рука, ухватившаяся за косяк двери, дрожит.
– Кубрик пуст, сэр. Похоже, на борту никого нет… – Он помялся. – Одного человека я нашел.
– Покойник? – осведомился капитан.
Матрос кивнул.
– Я бы его и не заметил, если бы не запах. Он на верхней палубе, возле переднего люка.
– Отведите меня к нему.
Медленно развернувшись, матрос повел Франко и Питта вниз по трапу. Они пересекли палубу, пройдя к бакборту, и зашагали вдоль ряда закрытых люков. Приближаясь к переднему, матрос замедлил шаги, потом остановился и сообщил, не делая попыток подойти поближе:
– Он под одной из стоек. Должно быть, закатился или упал туда.
Питт и Франко ступили вперед. И тогда заметили нечто голубое, заклиненное в гидравлике крышки люка, рядом с опорной стойкой. Медленно приблизившись, они увидели, что это труп человека в синем комбинезоне. Смрад разлагающейся плоти просто ошеломлял, но вид был куда хуже.
Одежда без отметок, безупречно чистая. Судя по тяжелым рабочим ботинкам и паре перчаток, заткнутых за пояс, Питт заключил, что это рядовой матрос, но больше ничего определить не смог.
Открытая кожа вздулась до чудовищных размеров, приобретя цвет французской горчицы. Вокруг ушей и рта засохли ручейки крови. Вокруг лица моряка с жужжанием вились мухи, собираясь на его распахнутых выпученных глазах. Но самое жуткое зрелище являли конечности, носившие следы не простого разложения, а чего-то более зловещего. Уши, нос и кончики пальцев моряка обуглились до черноты, но кожа не лопнула. Питт припомнил фотографии полярных исследователей, обмороженных до предела, с черными волдырями, покрывающими участки омертвевшей кожи. Но «Тасманская звезда» к полярным регионам даже близко не подходила.
Франко медленно пятился от трупа.
– Санта Мария! – выдохнул он. – Его забрал сам дьявол!
8
Вернувшись в Вашингтон, Питт обнаружил в своем кабинете посреди письменного стола исцарапанный, потрепанный защитный шлем. К прозрачному забралу была приклеена скотчем машинописная приветственная записка:
Папа, ну правда, тебе нужно быть поосторожнее!
Дирк хмыкнул, отодвигая шлем в сторону и гадая, кто был автором – сын или дочь. Оба «ребенка» работают в НУПИ и только что уехали заниматься проектом исследования глубоководной тектоники неподалеку от Мадагаскара.
Послышался стук в дверь, и в кабинет вошла шикарная женщина с безупречной прической и макияжем. И хотя Зерри Почински уже перевалило за сорок, облик ее на это даже не намекал. Будучи верной секретаршей Питта уже много лет, она могла бы сыграть в его жизни более существенную роль, если бы он не встретил Лорен первой.
– Добро пожаловать обратно в логово льва, – она с улыбкой поставила на стол чашку кофе. – Честное слово, понятия не имею, как попал сюда этот шлем.
Питт ответил ей улыбкой.
– Ничего святого даже в моей святая святых!
– Мне поступил звонок от секретаря вице-президента, – доложила Почински. Взгляд ее светло-карих глаз посерьезнел. – Тебя приглашают посетить совещание в его кабинете сегодня в два тридцать.
– На какую тему, не говорили?
– Нет, просто указали, что дело секретное.
– А что в Вашингтоне не засекречено? – Дирк огорченно тряхнул головой. – Ладно, скажи, что я буду.
– А еще снаружи дожидается Хирам. Сказал, что ты хотел его видеть.
– Пусть войдет.
Почински выскользнула за дверь, а ее сменил бородатый мужчина с волосами до плеч. Хирам Егер, одетый в джинсы, ковбойские сапоги и черную футболку группы «Оллмэн Бразерс Бэнд», смахивал на владельца бара для байкеров. И лишь вдумчивый взгляд за очками в металлической оправе выдавал куда более глубокие интеллектуальные устремления. На самом деле, шляться по придорожным барам Егер и не помышлял, будучи компьютерным гением, больше всего на свете обожающим писать программный код. Руководя компьютерным центром НУПИ, созданным по последнему слову техники, он построил замысловатую сеть, собирающую подробнейшие океанографические данные из тысяч точек по всей планете.
– Итак, спаситель могучего «Величия морей» вернулся. – Он плюхнулся в кресло напротив Питта. – И ты хочешь сказать, что тебя не умыкнули на бесплатный кругосветный круиз за спасение самого дорогого корабля в их флотилии?
– Они просто жаждали, – отозвался Дирк. – Но Лорен на диете, так что корабельная кухня просто пропала бы понапрасну. А мои навыки игры в шаффлборд подзаржавели, так что смысла не было.
– Я бы с радостью отправился вместо тебя.
– Подвергая агентство риску, что без тебя тут все развалится?
– И правда, я тут вроде как незаменим, – Егер задрал нос. – Напомни, чтобы я упомянул об этом на следующем производственном совещании.
– По рукам, – ухмыльнулся Питт. – Как я понимаю, ты нашел что-то по «Тасманской звезде»?
– Лишь самые общие сведения. Построена в Корее в 2005 году. При длине пятьсот десять футов и водоизмещении пятьдесят четыре тысячи тонн классифицируется как балкер «Хэндимакс». Оборудована пятью грузовыми трюмами, двумя кранами и автоматизированным ленточным транспортером.
– Который может прекрасно послужить вместо трапа, – кивнул Питт.
– Принадлежит японской судоходной компании под названием «Сендай», постоянно совершала рейсы через Тихий океан, в основном в качестве рудовоза. На последний рейс зафрахтована американской нефтехимической компанией. Отплыла из Перта три с половиной недели назад с грузом боксита, порт назначения Лос-Анджелес.
– Боксит… – Выудив из кармана полиэтиленовый пакетик, Питт извлек серебристый камушек, поднятый с палубы «Тасманской звезды», и выложил его на стол.
– Не знаешь, сколько стоил груз на ее борту?
– Страховую стоимость судна мне найти не удалось, но, в зависимости от сорта, эта штука продается на открытом рынке по цене от тридцати до шестидесяти баксов за тонну.
– Угонять ради такого корабль совершенно бессмысленно.
– Лично я бы предпочел пароход, набитый айпэдами.
– Никаких гипотез о том, куда могли рвануть наши воры?
– Вообще-то нет. Я прогнал выданные тобой координаты места, где судно изменило курс, но остался ни с чем. Снимки НУВКР недельной давности. Этот глухой угол Тихого океана особого внимания небесных шпионов не привлекает.
– Ты взломал сервер Национального управления военно-космической разведки? Надеюсь, не наследил?
Егер – хакер экстра-класса, когда требовали обстоятельства – изобразил вид оскорбленной добродетели.
– Чтобы я наследил? Я?! Если кто и заметит вторжение, то боюсь, след приведет на мой любимый сайт сплетен о голливудских знаменитостях.
– Вот будет жаль, если правительство его закроет!
– Вот и я так думаю. Впрочем, у меня есть гипотеза на предмет появления «Тасманской звезды» в Вальпараисо.
– С радостью выслушаю.
– Корабль сделал внезапный разворот к югу девять дней назад, примерно в тысяче семистах милях к западу от Коста-Рики. Один из наших свободно плавающих метеорологических буев приказал долго жить примерно в том же районе Тихого океана примерно в то же время. Как выяснилось, через этот регион пронесся довольно солидный тропический шторм, выдохшийся по пути к Мексике. Прежде чем потерять буй, мы зарегистрировали силу ветра в 9 баллов.
– Значит, нашим пиратам пришлось в спешке бросить добычу.
– Вот и я так думаю. Может, потому-то они и бросили большую часть груза, оставив двигатель работающим.
Питт немного пораскинул умом.
– Нет ли в этом регионе каких-либо островов?
Достав планшетный компьютер, Егер вызвал карту района, где курс корабля изменился.
– Есть небольшой атолл под названием остров Клиппертон. Он всего милях в двадцати от положения, которые ты мне дал… и прямо по курсу в том же направлении. – Глянув на Питта, он тряхнул головой. – Отличная дедукция.
– У них не было времени затопить судно, вот они, наверное, и направили его на Клиппертон, решив, что оно напорется на риф и исчезнет.
– Вот только штормом его отнесло от острова, – подхватил Егер, – и оно прошло еще четыре тысячи миль, пока не прибыло в Вальпараисо.
Питт отхлебнул кофе.
– Но это ничуть не приближает нас к ответу на вопрос, кто напал на корабль и избавился от его команды.
– Я провел поиск по портовым документам, показывающим недавние поставки боксита, но ничего не всплыло.
– Да, пожалуй, и не всплывет… Хирам, поищи-ка упоминания о любых других пиратских нападениях – или пропавших кораблях, если уж на то пошло – происходивших в Тихом океане в последнее время. И еще одно одолжение… – взяв серебристый камень, Питт швырнул его Егеру. – Я подобрал это на «Тасманской звезде». По пути обратно в компьютерный центр забрось это к ребятам из морской геологии, пусть поведают нам, что это такое.
– Хорошо, – оглядев камень, Егер направился к двери. – Это не наш боксит?
– Подсасывание у меня под ложечкой и большущий севший на мель корабль-призрак говорят, что нет, – покачал головой Дирк.
9
Питт трусцой взбежал по ступеням здания исполнительного управления Эйзенхауэра, пытаясь стряхнуть исподволь подползающее расстройство циркадных ритмов после смены часовых поясов. Это впечатляющее каменное строение по соседству с Белым домом всегда было для Дирка самым любимым из федеральных зданий. Этот образчик архитектуры в стиле Второй французской империи, выстроенный в 1888 году, демонстрировал островерхую мансардную крышу и высокие окна, придававшие ему вид трансплантата из романа Виктора Гюго. Это памятник временам, когда использовали гранит и сланец; а чтобы снизить риск пожара, дерево при его постройке почти не употребляли. По иронии судьбы, в 2007 году пожар на втором этаже чуть не уничтожил кабинет вице-президента Чейни.
Последующие вице-президенты держали в здании только церемониальный кабинет, предпочитая занимать Западное крыло, где могли находиться возле президента как приклеенные. Но с приходом адмирала Джеймса Сандекера ситуация переменилась. Назначенный чуть ли не вопреки собственной воле, когда его предшественник умер на посту, Сандекер предпочел держаться подальше от политиканов, просачивающихся в каждую администрацию. Вместо того он сделал вице-президентский кабинет в старом здании исполнительного управления своей главной рабочей вотчиной. И охотно совершал пешие прогулки через подземный тоннель в Белый дом по нескольку раз на дню, если требовалось, к великой досаде своих хуже подготовленных физически помощников.
Пройдя несколько кордонов безопасности, Питт добрался до приемной апартаментов вице-президента на втором этаже и был препровожден охраной в частный кабинет. Лейтмотивом декора просторной комнаты послужила военно-морская тематика, причитающаяся отставному адмиралу, с несколькими архаичными живописными полотнами, на которых давно позабытые клиперы сражаются со стихиями моря. Хоть Питт и прибыл вовремя, совещание уже шло полным ходом. Двое мужчин и женщина сидели в глубоких креслах вокруг кофейного столика, слушая вице-президента, выхаживающего по толстому ковру с большой сигарой в зубах.
– Дирк, вот и ты, – он стремительно пересек комнату, чтобы пожать Питту руку. – Входи, садись.
Несмотря на мелкое телосложение, энергии Сандекеру хватило бы на десятерых. Его синие глаза, резко контрастирующие с его пламенно-рыжими волосами и вандейковской бородкой им под стать, горели неукротимым темпераментом и проницательностью. Этого вашингтонского ветерана, презирающего политиканство, за его прямоту и целостность уважали и одновременно боялись. Питт же относился к нему как к отцу, ведь Сандекер не один год проработал его начальником в НУПИ, прежде чем стать вице-президентом.
– Рад вас видеть, адмирал. Как вижу, вы в форме.
– На этом посту нужно быть в отличной форме, только чтобы бить оводов, – отозвался тот. – Дирк, позволь тебя познакомить. Дэн Фаулер, вот он, из УППОНИР, Том Черны – специальный помощник президента, а Энн Беннетт – из Службы криминальных расследований ВМС.
Обменявшись со всеми рукопожатиями, Питт уселся, поглядев на часы.
– Вы не опоздали, – подал голос Фаулер. – У нас просто были другие дела с вице-президентом.
– А, понятно. Так чем же может вам помочь скромный инженер-судомеханик?
– Вероятно, ты не в курсе, – сообщил Сандекер, – но в наших программах разработки вооружений наблюдается тревожный вал утечек информации, начавшийся по меньшей мере три года назад. Не вдаваясь в специфику, могу сказать, что они происходили на высоком уровне и дорого нам обошлись.
– Как я понимаю, главные бенефициары тут китайцы.
– Да, – подтвердил Фаулер. – А вы откуда знаете?
– Помню, как они в прошлом году представляли новый истребитель. Он подозрительно походил на наш F-35.
– Это лишь верхушка айсберга, – заметил Сандекер.
– К сожалению, мы добились лишь ограниченного успеха в латании этих утечек. По требованию президента для расследования этой ситуации была сформирована специальная межведомственная комиссия.
– Эти утечки представляют непосредственную угрозу для наших вооруженных сил, – быстро, с напором, как продавец подержанных автомобилей, произнес Черны; одутловатое лицо и большие темные глаза усиливали это сходство. – Президент глубоко обеспокоен этими событиями и требует предпринять все возможные действия для защиты наших жизненно важных технологий.
Питт подавил желание крикнуть: «Президенту – ура!», сразу разглядев в Черны типичного президентского лизоблюда, упивающегося властью, которой помавает, хотя и не может воспользоваться.
– Все это распрекрасно, – проговорил Питт, – но разве половина правительства и без того не занята уже охотой на шпионов и преследованием террористов?
– Нас окружает множество опасностей.
Пока продолжалась эта перепалка, Сандекер закурил сигару и принялся попыхивать ею вопреки запрету на курение в здании.
– Специальная комиссия нуждается в определенной помощи с морскими вопросами. Просто небольшой проект, в котором, как я полагаю, вы могли бы посодействовать. Подробности изложит агент Беннетт.
– Вообще-то дело в пропавшем без вести, – сказала Беннетт.
Питт встретился взглядом с агентом – бойкой, привлекательной женщиной лет тридцати, скрывающей свою истинную натуру за консервативным обличьем. Светло-русые, коротко подстриженные волосы уложены в стиле, продиктованном строгим угольно-черным деловым костюмом. Но это впечатление смягчают щеки с ямочками и миниатюрный носик, поддерживающий очки для чтения в прозрачной оправе. Она ответила Питу спокойным взглядом выразительных аквамариновых глаз, а потом поглядела на лежащую на коленях папку.
– Важный исследователь УППОНИР, Джозеф Эберсон, исчез несколько дней назад в Сан-Диего, – сообщила она. – Полагают, что он отправился на рыбную ловлю на борту частного прогулочного судна под названием «Каракатица». Тела владельца лодки и его помощника обнаружила в нескольких милях от берега проходившая там парусная яхта. Местные поисково-спасательные команды прочесали регион, но ни Эберсона, ни судно отыскать не смогли.
– Вы подозреваете, что дело нечисто?
– У нас нет конкретных оснований так полагать, – ответил Фаулер, – но Эберсон был задействован в ряде важнейших исследовательских программ военного флота. Нам необходимо разобраться, что с ним случилось. У нас нет оснований считать его изменником, но отбрасывать вероятность насильственного похищения мы не можем.
– То есть на самом деле вам требуется тело, – резюмировал Питт. – К несчастью, если лодка затонула и он захлебнулся вместе с приятелями, его труп может сейчас быть уже на полпути к Таити. Или в желудке большой белой акулы.
– Вот потому-то мы и хотим, чтобы вы помогли нам найти лодку, – произнесла Энн с намеком на мольбу во взоре.
– Такая работа больше подошла бы полицейскому управлению Сан-Диего.
– Мы хотели бы получить лодку, чтобы наши следователи могли установить, находился ли Эберсон на борту, – возразил Фаулер. – Нам сказали, что там довольно глубоко, и полицейскому управлению это не по силам.
– А как же военный флот? – повернулся Питт к Сандекеру.
– Так уж получилось, что поисково-спасательная флотилия ВМФ Западного побережья сейчас находится на учениях в районе Аляски. Сверх того, трупы обнаружены в мексиканских территориальных водах. Если поиски и извлечение проведет океанографический исследовательский корабль, осложнений будет куда меньше.
– Подойдя к письменному столу, Сандекер сверился с записями. – И сложилось так, что гидрографическое судно НУПИ «Дрейк» в настоящее время находится в порту Сан-Диего, дожидаясь распоряжений.
– Меня уложил на обе лопатки собственный же собрат, – тряхнул головой Питт.
Глаза Сандекера сверкнули.
– У меня есть еще пара-тройка друзей в конторе.
– Ну что же, – Дирк искоса поглядел на Энн, – похоже, я тот, кто вам нужен.
– Как именно вы собираетесь подойти к поискам? – поинтересовался Черны.
– «Дрейк» оборудован сонарами нескольких различных систем, а также несет на борту небольшой погружаемый аппарат. Мы наметим поисковую сетку и тщательно прочешем море сонарами в попытке найти «Каракатицу». И как только ее обнаружим, отправим на осмотр аквалангистов или подводный аппарат, в зависимости от глубины. Если же судно в целости и сохранности, постараемся поднять.
– Энн присоединится к вам в качестве наблюдателя, – сообщил Фаулер. – Разумеется, мы будем признательны, если этот вопрос разрешится в экстренном порядке. Как вы полагаете, когда можно будет приступить?
– Да примерно как только найду ближайший авиарейс до Сан-Диего… а агент Беннетт сможет собрать вещи для пребывания на борту.
Питта поблагодарили за участие в проекте, и он покинул совещание. Как только Дирк вышел, Сандекер обернулся к Черны.
– Не нравится мне держать его в неведении. На свете нет человека, которому я бы доверял больше, чем ему.
– Приказ президента, – отрезал Черны. – Будет лучше, если никто не узнает, чего мы, возможно, лишились.
– А он справится? – осведомился Фаулер. – Он сможет найти лодку, если она затонула?
– Питту это как воды напиться, – откликнулся Сандекер, пустив под потолок толстое кольцо дыма. – Тревожит меня как раз то, что он может обнаружить на борту лодки.