Текст книги "Стрела Посейдона"
Автор книги: Клайв Касслер
Соавторы: Дирк Касслер
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 30 страниц)
44
Когда батискаф всплыл на поверхность, исследовательское судно НУПИ «Александрия» находилось в четырех милях от него, и Саммер вызвала его по радио. Дрейфуя в батискафе по течению, они с Дирком от нечего делать разглядывали пыльные бурые берега юга Мадагаскара, будто бы вздымавшиеся и падавшие на волнах неспокойного моря.
«Александрия» прибыла без промедления. Ее корпус, бирюзовый, как и у всей флотилии судов НУПИ, сиял под солнечными небесами. Подъемом батискафа на ют корабля руководил мускулистый мужчина с густыми усами и еще более густым техасским акцентом. Открыв задний люк подводного аппарата, Джек Дальгрен поприветствовал Дирка и Саммер с возвращением на свежий воздух.
– Хорошо поплавали?
– Определенно, – ответила девушка, держа в руках портативный жесткий диск. – Мы отсняли отличный материал по горсту и сможем определить некоторые основные точки для внедрения сейсмодатчиков.
Пробравшись мимо него, она поспешила на поиски корабельного морского геолога, чтобы вместе с ним посмотреть ролик, отснятый на дне.
– Как я понимаю, это означает незамедлительную подготовку к очередному погружению? – с вытянувшимся лицом осведомился Дальгрен.
– Боюсь, что да, мой друг, – похлопал его по плечу Дирк.
Он помог Дальгрену снять несколько тяжеленных блоков батарей, питающих системы батискафа, заменив их свежезаряженными. И пока они работали с кормовым батарейным отсеком, со стороны берега прибыл большой патрульный катер. Пока он обходил «Александрию» широким кругом, на мостике двое субъектов в цивильной одежде разглядывали корабль с явным неодобрением. Когда «Александрия» отошла, патрульный катер вернулся к берегу.
– Интересно, чего этим пацанам надо? – проронил Дальгрен.
– Как-то не похожи они на правительственных чиновников… – Дирк бросил взгляд вслед удаляющемуся катеру и на линию берега за ним. – А я-то думал, здешний берег – практически пустыня.
– Пока вы были внизу, тут прошел небольшой сухогруз. Вроде бы в сторону берега, так что где-то поблизости должна быть какая-нибудь гавань.
Они закончили смену аккумуляторов и провели обширную проверку систем перед погружением, прежде чем отправиться на поиски Саммер, находившейся в одной из лабораторий корабля. Она собрала целый ящик крохотных сейсмодатчиков с питанием от батарей, которые должны отслеживать колебания почвы и смещения линии сброса. Каждый был заключен в контейнер из нержавеющей стали с ярко-оранжевым металлическим маркерным флажком.
– Мы рассмотрели идеальные точки расположения, – сообщила Саммер. – Дальше надо вернуться и разместить десять датчиков через каждые пятьсот метров вдоль того же маршрута. – Она поглядела на Дальгрена. – Сможешь спустить нас там же, где в прошлый раз?
– Сыщет ли долгоносик хлопковое поле на Миссисипи? Только устройся себе уютненько в моем батискафе, пока я не надумал спустить его без тебя. – И он затопал из лаборатории к мостику, чтобы переговорить с капитаном.
– Какая муха его укусила? – удивилась Саммер.
– Я совершил ошибку, рассказав ему о затонувшем корабле, который мы обнаружили, – пояснил Дирк. – Он вне себя, что мы сделали эту находку в его батискафе, но без него.
– Ох уж эти мальчишки с их игрушками, – тряхнула головой Саммер, после чего подхватила датчики и понесла их к сетчатой корзине, прикрепленной к батискафу спереди. Пристроив их, она забралась внутрь, чтобы составить Дирку компанию в прохождении предстартовой проверки.
Явившийся через пару минут Дальгрен сунул голову в люк.
– Как только будете готовы, я начну спуск.
– К спуску готовы, – доложил Дирк. – И оставь для нас парочку бутылочек похолоднее к нашему возвращению.
– Разумеется, бутылки будут холодными, но, скорее всего, пустыми. Что-нибудь еще?
– Да. Посмотри, что там есть в архивах о кораблекрушениях к югу от Мадагаскара за последние пять лет.
– Это я могу. Удачного сева.
Задраив люк, Дальгрен поднял батискаф над кормой «Александрии», дождался сигнала по радио с мостика, что они достигли запланированной точки, а затем начал спуск подводного аппарата. Как только захват был отпущен, Дирку дали добро на заполнение балластных цистерн, и желтый батискаф скрылся под волнами.
Дно показалось через пару минут, и Дирк сориентировал батискаф по предыдущему северо-восточному азимуту. На этот раз они наткнулись на знакомый горст, не пройдя и пятидесяти метров.
– Джек – волшебник, – воскликнула Саммер. – Рассчитал течения почти безупречно.
– Сбрасываем первый датчик? – осведомился Дирк.
Саммер проверила позицию, используя навигационную программу счисления пути, запущенную при погружении.
– Вообще-то надо сместиться метров на тридцать к востоку, чтобы выйти на первоначальный маршрут.
Дирк подправил положение, опустив батискаф на плоский участок дна рядом с горстом, и отключил двигатели, чтобы дать осесть клубящимся тучам ила, поднятым водометами. Дальше командование приняла Саммер, включившая пару манипуляторов. Одним она проделала в дне вертикальное отверстие, а вторым вынула датчик, воткнула в ямку и присыпала корпус датчика грунтом, оставив наверху только торчащий из ила ярко-оранжевый флажок.
– С этим пошло хорошо, – подытожил Дирк, включая водометы и устремляясь вдоль расселины на максимальной скорости.
– Ты куда-нибудь торопишься? – поинтересовалась Саммер.
– Да вот думал, мы могли бы еще разок взглянуть на затонувшее судно, когда закончим.
Саммер улыбнулась. Ей пришла в голову та же идея, и она позаботилась захватить запасной жесткий диск для видео, чтобы отснять лежащий на дне корабль.
Они продвигались вдоль разлома, высаживая в грунт остальные девять датчиков на протяжении своего семимильного пути. Когда последний датчик оказался на своем месте, Дирк проверил позицию батискафа относительно затонувшего корабля и провел подводный аппарат немного вперед, и вскоре перед ним замаячила темная громада.
– Прямо там, где оставили.
– На сей раз я сделаю видео. – С этими словами Саммер включила передние камеры.
Приближаясь к корпусу, Дирк поднял батискаф, направив его прямо на верхнюю палубу. Пересек ее от борта до борта, давая камерам Саммер отснять судно по всей ширине и пустые трюмы, лишенные крышек люков. Сам же он больше был озабочен опознанием, и потому повернул батискаф вместе с видеокамерами к высокой задней надстройке. Ее конструкция даст подсказку о возрасте судна и его производителе.
Двигаясь черепашьим ходом перед фасадом надстройки, он приблизился к мостику и завис над трубой, высящейся сзади надстройки. На торговых судах ее часто красят в фирменные цвета или украшают логотипом компании, но эта была покрашена в черный цвет.
– Забавно, но никаких следов копоти, – заметила Саммер. – Как будто свежеокрашенная.
– Очередная попытка скрыть его принадлежность.
– Ну-ка, чуть поближе, – подавшись вперед, Саммер внимательно вглядывалась в поверхность трубы.
Как только Дирк подвел аппарат достаточно близко, Саммер активировала один из манипуляторов и протянула его к трубе. И, коснувшись, провела клешней по ее поверхности, оставив царапину длиной в фут.
– Пожалуйста, не выцарапывай свои инициалы, – попросил Дирк. – Я не хочу, чтобы агенты Ллойда стучались в мою дверь в два часа ночи.
– Просто проверяю, что под краской.
Как только течение унесло хлопья содранной краски, под ней отчетливо проступила полоска охры.
– Изначально труба была золотистой или украшена золотистой полосой, – предположила Саммер.
– Это еще один самородок.
Они провели у судна еще около получаса, сняв его по всей длине, конфигурацию палубы и прочие детали, способные помочь в его идентификации.
– Аккумуляторы почти разряжены, остались только резервные, – сообщила Саммер.
– Пожалуй, мы узнали все, что могли, – ответил Дирк. – Кроме того, Джек будет не очень доволен, если мы всплывем уже в сумерках.
Он продул балластные цистерны и начал плавный подъем. Несколько минут спустя они всплыли на поверхность посреди бурного моря, взбудораженного порывистым вестом. Солнце уже опустилось за гряду туч на горизонте, раскинув по небу веером розовые и оранжевые лучи. Сквозь акриловый купол батискафа, захлестываемый волнами, Дирк увидел приближение катера – того самого патрульного, который они с Дальгреном видели раньше.
– Похоже, нас кто-то поджидает. – Катер повернул прямо к ним, набирая ход. – Пожалуй, самое время вызвать «Александрию», чтобы пришла нас забрать.
– По-моему, я заметила ее на горизонте, – Саммер тянула шею, чтобы взглянуть поверх катящихся волн. – Похоже, она все еще в паре миль от нас.
Она протянула руку к кнопке передатчика, но тут оцепенела.
– Дирк, что они делают?
Ее брат уже следил за катером, приближающимся на недопустимо высокой скорости. Судно со стальным корпусом было уже менее чем в ста футах от них. Пора уже сбрасывать ход или поворачивать, но катер не делал ни того, ни другого.
– Они хотят нас протаранить! – крикнула Саммер.
Дирк уже включил водометы, но при максимальной скорости всего в три узла батискаф не обогнал бы и морскую черепаху. Не имея ни шанса уклониться от патрульного катера, ни времени для погружения, Дирк среагировал единственным доступным способом. Он повернул батискаф прямо на надвигающееся судно.
Поглядев на него, как на сумасшедшего, Саммер подобралась для столкновения. Не сводя глаз с катера, Дирк вел аппарат прямо к его острому носу, словно стремясь навстречу смерти. Выждав до самого последнего момента, когда столкновение казалось уже неминуемым, он круто вывернул джойстик, переключив водометы штирборта на реверс.
Батискаф отреагировал вяло, будто увяз в зыбучем песке, и Дирк уже начал опасаться, что чересчур замешкался. Но после короткой паузы аппарат повалился на штирборт, разминувшись с таранящим носом катера буквально самую малость.
Как Дирк и надеялся, рулевой катера был целиком сосредоточен на своем курсе, и слишком поздно отреагировал на маневр. Это решило все дело. Нос катера задел батискаф лишь вскользь.
Дирк и Саммер услышали грохот и ощутили, как аппарат содрогнулся от удара по одному из задних водометов. Толчок ненадолго разорвал электропитание, и электрические системы подводного аппарата отключились. Лихорадочно восстанавливая питание, Дирк бросил взгляд через сферическое окно на проносящийся мимо патрульный катер. У фальшборта стоял человек в зеленой униформе, нацелив на батискаф штурмовую винтовку. Но не выстрелил, просто угрожающе осклабившись.
Саммер подавила желание ответить ему непристойным жестом.
– Мы были на волосок, – она переключила внимание на радио. – Ты можешь погрузиться?
– Пытаюсь, – Дирк начал заполнять балластные цистерны еще до столкновения, но после сбоя питания вынужден был запустить насосы заново. У них остались считанные секунды до того, как патрульный катер развернется и сделает новый заход.
– Радио все еще отключено, – сообщила Саммер, щелкая тумблерами позади своего сиденья. Когда это не помогло, она бросила быстрый взгляд из пузыря. Балластные цистерны снова стали заполняться, увлекая батискаф почти под воду. – Он уже повернул. И почти настиг нас, – бесстрастно констатировала она.
Запрыгнув обратно в свое сиденье, девушка защелкнула и затянула привязной ремень.
– Ну же, ныряй, – Дирк толкнул джойстик вперед до упора. Но половина водометов была выведена из строя, так что это практически не ускорило погружения.
Они услышали рев двигателей патрульного катера, – а затем тот налетел на них. Батискаф успел уйти под воду на пару футов, но рулевой катера прицелился точно. Его острый форштевень проскользнул выше батискафа, но днище цели достигло.
От сокрушительного столкновения вырвалась туча пузырей – акриловое окно потрескалось, а балластные цистерны со скрежетом сорвало. Батискаф заскакал под днищем, принимая ряд губительных ударов, пока его, наконец, не отшвырнуло в сторону.
Исковерканная оболочка на мгновение зависла в толще воды, прежде чем лениво устремиться по спирали вниз, на самое дно морское.
45
Погружаясь в глубины, батискаф стенал от давления, будто рассерженный зверь. Наконец он ударился в дно носом, подняв густое облако бурого ила. Вскоре придонное течение рассеяло муть, открыв корпус батискафа.
Дирку казалось, что он прокатился в стиральной машине. Балластные цистерны были разбиты, так что батискаф при погружении перекувыркнулся бессчетное число раз. Монитор, оторвавшийся во время кульбитов, ударил Питта по голове, рассекая кожу. Осторожно пощупав макушку, он потер аккуратную длинную царапину. Помимо этого и ассортимента синяков и ушибов, молодой человек не пострадал – и теперь радовался, что живой.
Основной удар при столкновении с патрульным катером приняла на себя задняя часть рамы батискафа, где размещены водометы, батарейные отсеки и кислородные баллоны. Акриловый пузырь кокпита, несмотря на множество волосяных трещин, каким-то образом выстоял, не дав пассажирам быстро захлебнуться. Десятки крохотных течей наполняли кабину ледяной водой, но аппарат перенес погружение, сохранив воздух.
– Ты цела? – спросил Дирк в темноте. Попытался нашарить миниатюрный фонарик, прикрепленный к консоли, но его сорвало.
– Ага, – дрожащим голосом отозвалась Саммер, – по-моему, да.
Отстегнув привязные ремни, Питт упал вперед, где набралось уже с фут холодной воды. Суденышко приземлилось носом вниз, вызывая диковинное ощущение дезориентации. В нескольких местах по всему батискафу слышалось шипение. На слух Дирк не мог определить, то ли это вода, врывающаяся сквозь микротрещины, то ли остатки одного из баллонов с кислородом. Забравшись обратно на кресло, он начал нашаривать закрытое отделение сбоку, где должен был находиться второй фонарик.
Пребывание в холодном, темном, неуклонно наполняющемся водой батискафе повергло бы большинство людей в панику, но Дирк ощущал странное спокойствие. Отчасти самообладание объяснялось тем, что он прошел специальное обучение как раз для таких экстренных ситуаций. Но не обошлось и без его личных качеств.
В прошлом году он потерял любимую женщину во время нападения террористов на Иерусалим, и это преобразило его. С той поры радость давалась ему с трудом, и он смотрел на мир более холодным, циничным взором. Более того, смерть стала для него попутчиком, которого он больше не боялся.
– Прежде чем удастся открыть люк, придется дождаться, чтобы кабина заполнилась водой, – прозаичным тоном произнес он. – Мини-баллонов нам до поверхности хватит.
Наконец отыскав отсек для принадлежностей, Дирк достал миниатюрный фонарик. Включил и направил луч на сестру.
Одного взгляда на лицо Саммер было достаточно, чтобы понять: что-то очень не в порядке. Глаза ее были прищурены от боли и страха, губы изогнула мучительная гримаса. Она отстегнула ремни и пыталась встать, но смогла лишь податься вперед под неудобным углом.
Дирк направил луч на ее правую ногу, зажатую сиденьем. На штанине чуть выше лодыжки показалось пятнышко крови.
– Не время слишком привязываться к этому месту, – бросил Дирк.
Саммер попыталась двинуться, зажмурив глаза, пока тянула ногу, но без толку.
– Нога застряла, – выдохнула она. – Сильно.
Дирк подобрался поближе, чтобы приглядеться. При столкновении один из кислородных баллонов сорвало, бросив вперед, а он в свою очередь смял панель пола. Толстая плита из упрочненной стали выгнулась, прижав лодыжку Саммер к стойке сиденья.
Вода уже поднялась ей до икр, когда Дирк наклонился рассмотреть согнутую плиту.
– Можешь потянуть вперед?
Попытавшись, сестра покачала головой.
– Не пойдет.
– Попробую сдвинуть стойку.
Он протиснулся мимо нее; упершись спиной в акриловый пузырь, прижал подошвы к стойке и надавил. Правда, из-за неудобного угла сумел приложить лишь незначительную часть своих сил. Стойка немного подалась, но далеко недостаточно, чтобы отпустить ногу сестры. Дирк перепробовал несколько других положений в попытке пошатнуть опору, но без успеха.
– Просто не могу упереться, как надо, – в сердцах бросил он.
– Ничего страшного, – невозмутимо проронила Саммер, стараясь скрыть собственный страх и не оказывать на брата излишнего давления. – Вода поднимается. Лучше достань акваланги.
Дирк увидел, что вода уже доходит Саммер до пояса. Течи разрастались, и кабина наполнялась все быстрее. Он спустил ноги в воду, впившуюся в них ледяными челюстями, и пробрался мимо сидений в заднюю часть батискафа, где на стеллаже у люка находилось аварийное снаряжение – два воздушных баллона с регуляторами и масками.
Передав один акваланг Саммер, второй он повесил себе на плечо, потом принялся копаться в ящичке с инструментом, ругаясь про себя, что все ключи и щипцы в нем предназначены для мелкого ремонта электрики. Самым крупным инструментом оказался фигурный молоток, и Дирк схватил его вместе с короткой ножовкой. Последний инструмент навеял ему воспоминание об Ароне Ралстоне, отважном горном велосипедисте, отрезавшем собственную руку, когда ее зажало под валуном близ Моаба. Ампутация стопы Саммер при помощи ножовочного полотна может стать отвратительной крайней мерой ради спасения ее жизни.
– Есть идеи? – поинтересовалась Саммер, когда он вернулся со своими инструментами.
– Я попытаюсь разогнуть раму сиденья, чтобы ты могла выбраться. – Дирк передал ей фонарик, уповая, чтобы она не заметила ножовки.
– Ладно, – ответила сестра, дрожа в холодной воде, добравшейся уже до груди.
Надев маску и сунув загубник в рот, Дирк ушел под воду. Вклинив рукоятку молотка в зазор рядом с лодыжкой Саммер, он сразу же понял, что рычаг слишком мал. И все же принял горизонтальное положение и навалился на рукоятку всем своим весом. Рама колыхнулась, но не подалась и не погнулась. Дальнейшие попытки принесли ничуть не больше пользы. Чтобы разжать толстые плиты, требуется что-нибудь более мощное, но под рукой ничего подходящего. Дирк в сердцах перевернул молоток и саданул по раме, оставив лишь крохотную царапину.
Вынырнув, он увидел, что вода плещется уже у подбородка Саммер. Сестра, надевшая маску, с огорченным видом вручила ему фонарик. Дирк направил свет в сторону выхода. Люк окажется под водой с секунды на секунду. Поворачивая луч, он увидел блики, заигравшие на предмете снаружи фонаря. Ощутил, как Саммер хватает его за руку, приподняв голову над водой, чтобы можно было говорить.
– Ступай без меня.
В ее голосе не было ни гнева, ни паники, только смирение. Она понимала, что Дирк перепробовал все возможное. Их связывали особые узы, знакомые только двойняшкам. Они верили друг другу безоглядно. Саммер понимала, что, если ситуация потребует, он с готовностью пожертвует ради нее собственной жизнью. И радовалась, что выживет хотя бы он.
Глядя ей в глаза, Дирк отрицательно покачал головой.
– Тогда отрежь ее, – крикнула она. – Давай же!
Саммер заметила ножовку с самого начала. Дирку оставалось лишь восхищаться ее мужеством, особенно в тот момент, когда она вытащила из кармана комбинезона бандану, скрутила ее и наложила турникет чуть ниже икры.
Дирку пришлось подождать, когда ее голова покажется над водой, прежде чем ответить:
– Покамест играть роль доктора Килдэра [26]26
Доктор Килдэр– герой целого ряда кино-, радио– и телесериалов, а также комиксов с 1930-х по 1970-е гг.
[Закрыть]я не готов.
– Он выдавил улыбку. – Жди здесь.
И не успела сестра сообразить, что к чему, как он открыл люк и выплыл из батискафа, оставив ее в западне, одиночестве и темноте.
46
Саммер и не помнила, когда испытывала подобный ужас. Одна, в безвыходном положении, во мраке океанских хлябей с отчаянно бьющимся сердцем. Как только батискаф заполнился водой, Дирк открыл люк и выплыл, унося водоупорный фонарик с собой. Саммер била неконтролируемая дрожь – от страха и холодной воды; пальцы и уши уже совсем онемели.
Но хуже всего было почти полное безмолвие. Скрючившись в опрокинутом сиденье она слышала лишь биение собственного сердца и спорадическое шипение и бульканье дыхания через регулятор. И как только ее рассудок начал инвентаризацию страхов, на самый верх списка попало дыхание. Расход воздуха на этой глубине куда выше, чем у поверхности. Воздуха в баллоне хватит лишь на несколько минут. А что, если он не был заполнен до отказа? Дьявольский голос у нее в голове твердил, что каждый вздох из акваланга может стать последним.
Зажмурив глаза, Саммер попыталась расслабиться, растягивая время между вдохами и заставляя себя дышать ровно. И когда почувствовала, что пульс успокаивается, открыла глаза, но ее по-прежнему окутывала непроглядная тьма. И хотя девушка никогда не была склонна к клаустрофобии, ей вдруг показалось, что ее заперли в очень тесном и темном шкафу.
Она уже начала гадать, не передумал ли брат и не направился ли к поверхности, – а затем заметила призрачное сияние за акрилом фонаря. Свет становился все ярче, пока Саммер не разглядела, что это приближающийся свет фонарика. Хотя казалось, что прошли уже долгие часы, Дирк отсутствовал всего пару минут.
Когда он забрался через люк секунду спустя, сестра увидела у него в руках пятифутовый стальной шест с бронзовым шаром на конце – флагшток, отломанный с затонувшего корабля. Батискаф опустился на дно рядом с судном, которое Дирк и увидел сквозь фонарь.
Пробравшись вперед, брат вклинил шест между рамой сиденья и стойкой, зажавшей ногу Саммер. Ухватившись за противоположный конец, он рванул, как гребец на Олимпийских играх. Металлические опоры сиденья тотчас же согнулись, отпуская ногу сестры. Обняв Дирка, она дала сигнал «поднимаемся» оттопыренным кверху большим пальцем.
Посветив на открытый люк, Дирк подтолкнул ее. Они провели на глубине около трехсот футов слишком долго и понимали, что мешкать нельзя.
Саммер подождала брата снаружи батискафа, и они, сцепившись руками, начали подъем вместе. Оба гребли медленными, размеренными движениям ног, пользуясь поднимающимися пузырьками вместо спидометра. Слишком быстрое всплытие – гарантированный способ заработать кессонную болезнь, и Дирк бдительно следил за скоростью, не позволяя себе гнаться за стремительно восходящим воздухом.
Казалось, прошла целая вечность. Саммер радовалась физической нагрузке, слегка согревшей ее промерзшее до костей тело, но рассудок продолжал вытворять фокусы, твердя ей, что на самом деле они не поднимаются, а уходят все глубже в бездну. Это из-за холода, объяснила она себе, повергшего органы чувств в оцепенение вместе с конечностями. Она льнула к Дирку, двигавшемуся, как робот, и словно не замечавшему ни холода, ни тьмы.
На глубине ста пятидесяти футов вода заметно посветлела – до этой глубины свет с поверхности уже добивал. На ста двадцати они прошли через термоклин, и вода стала заметно теплее. На восьмидесяти футах у Дирка кончился воздух.
Его это не удивило. Потратив много энергии на плавание до затонувшего корабля и обратно, он понимал, что лишится воздуха раньше, чем Саммер. Проведя ладонью поперек горла, чтобы подать сигнал Саммер, он сбросил свой акваланг вместе с регулятором. Она передала ему свой загубник, и они начали дышать по очереди, неосознанно ускорив подъем к поверхности.
Поглядев вверх, Дирк увидел высоко над головой серебристую рябь. Они уже достаточно близко от поверхности, чтобы всплыть, даже если воздух кончится и у Саммер. Но теперь перед ними встала другая проблема.
Из-за высокого давления глубин в тканях организма образуются крохотные пузырьки азота. Если не снижать давление плавно и постепенно, то есть не позволить им рассосаться, азот так и останется в тканях, вызывая мучительные боли, а то и смертельный исход от недуга, называемого кессонной болезнью.
По оценке Дирка, они провели на дне минут пятнадцать. Таблицы декомпрессии ВМФ предписывают ряд остановок для декомпрессии, но им такая роскошь недоступна. Поднявшись на глубину, как казалось Дирку, футов двадцати, они прекратили подъем. Естественная плавучесть их тел и быстрое течение весьма осложнили эту задачу, но он поглядывал на поверхность и старался удержаться вместе с сестрой на одной глубине.
Они смогли растянуть остаток воздуха в баллоне еще минут на десять, прежде чем Саммер, выплюнув загубник, показала вверх. Оба изо всех сил устремились к поверхности, по пути выдыхая.
Их головы пробили поверхность неспокойного моря, пестревшего белыми гребнями пены на волнах. Солнце уже скрылось, свинцовый небосвод уже потемнел на востоке. Все это вместе делало их практически невидимыми для проходящих судов, даже если их ищут. Однако первым делом Саммер подумала все-таки не об этом.
Набрав полные легкие воздуха, она обернулась к брату.
– Флагшток?
– Ничего лучшего в сложившейся обстановке мне в голову не пришло. Как твоя стопа?
– Да стопа-то как раз в порядке, но икру мучительно сводит. – Она бросила на него озабоченный взгляд. – Что-то непохоже, чтобы мы прошли всю декомпрессию.
Дирк покачал головой.
– Да где там, сильно недотянули. Нигде не покалывает?
– Я слишком задубела, чтобы вообще что-нибудь толком чувствовать.
– Сегодня можно переночевать в декомпрессионной камере «Александрии», – он оглядел горизонт. – В чем и состоит наша следующая проблема.
Они, наконец, заметили судно НУПИ далеко на западе. Темная полоска мадагаскарского берега виднелась чуть ближе на севере.
– «Александрия» против течения, – констатировал Дирк. – Ни за что не доплывем.
– Наверное, они уже проскочили и делают повторный заход с сонаром, чтобы найти батискаф. Пока дойдут сюда, нас снесет до самой Австралии.
– Значит, к берегу, – подытожил Дирк. – Сможешь плыть?
– А у меня есть выбор?
Поглядев на полоску берега, Саммер опустила лицо в воду и поплыла. Оба они прекрасные пловцы в отличной форме. При нормальных обстоятельствах заплыв по открытой воде до берега показался бы лишь несколько утомительной затеей. Но психологическое бремя спасения из батискафа в сочетании с длительным пребыванием в ледяной воде обратило это предприятие в настоящую схватку за жизнь. Усталость навалилась на обоих почти тотчас же. Саммер не могла поверить тому, что ее руки и ноги настолько быстро стали буквально свинцовыми.
И бурное море лишь усугубляло ситуацию. Волны швыряли их туда-сюда, наполняли рты соленой водой. Да вдобавок путь к берегу лежал поперек течения, и с каждым гребком они примерно на такое же расстояние уносились к востоку, еще дальше от «Александрии».
Оба плыли бок о бок, останавливаясь для отдыха каждые десять минут. Зависнув в воде, Дирк доставал фонарик из кармана, направлял луч в сторону исследовательского корабля и водил им слева направо. Но на третьей остановке фонарик выскользнул из онемевших пальцев и ушел в глубину, будто свеча, упавшая в колодец. К тому времени судно НУПИ почти затерялось вдали, представляясь лишь иногда появляющимся на горизонте пляшущим огоньком.
– Поехали, осталось меньше мили, – повернулся Дирк к Саммер.
Она заставила свое онемевшее тело нести ее вперед, но оно будто вышло из подчинения. По левой ноге разлилась жгучая боль, мало-помалу отступившая вместе со всеми остальными ощущениями в этой конечности. Саммер начала отдыхать через все более и более короткие интервалы, и Дирк видел, что силы начинают оставлять ее.
– Вообрази, что мы на Гавайях, – предложил он. – И плывем наперегонки до Вайкики.
– Ладно, – только и смогла выдавить она.
Даже в стремительно сгущающемся сумраке Дирк разглядел в ее взоре апатию.
Ухватив сестру за комбинезон, он поплыл на боку, хотя и его собственные силы были уже на исходе. Холод добрался уже до мозга костей, и его зубы присоединились к неумолчному выстукиванию челюстей Саммер.
Он почувствовал, как ее тело обмякло, и понял, что она уже не в состоянии продвигаться. Сквозь пелену, окутавшую усталый рассудок, до него дошло, что гипотермия берет свое. Им обоим надо выбраться из воды, и как можно быстрее.
Хотя дыхания ему едва хватало, он неустанно поддерживал диалог с Саммер, ободрял ее, задавая нескончаемые вопросы, ответа на которые не получал. Когда сестра начала захлебываться, он перевернул ее на спину, буксируя дальше за шиворот. Больше останавливаться нельзя.
Дирк упорно рвался вперед, по мучительному гребку зараз. Он был уже выжат до предела, мышцы вопили о пощаде, но он каким-то образом загнал страдания в дальний угол сознания, продолжая мучительное продвижение. Полоса прибоя все росла, и, наконец, до слуха стал долетать грохот волн, разбивающихся о берег. Этот звук приободрил его, заставив умножить усилия, пустив в ход последние резервы.
Волна накрыла их с головами, и Дирк вынырнул, отплевываясь. Саммер, вдохнувшая воды, закашлялась, но зато накатившая следом волна подхватила их и пронесла немного вперед, прежде чем тоже накрыть их целиком. Дирк цепко держал Саммер, кувыркаясь с ней в волнах, пока их не ударило о дно. Они наконец-то добрались до берега.
Подталкиваемый волнами в спину Дирк кое-как выкарабкался на песчаный пляж, волоча сестру за собой. Вытащил за пределы полосы прибоя и рухнул на песок.
– Как себя чувствуешь? – хватая воздух ртом, выговорил он.
– З-з-замерзла, – шепнула Саммер.
То, что она в состоянии говорить – добрый знак, но надо дать ей просохнуть. Вечерний воздух еще хранит дневное тепло, и это главное.
Отыскав в себе силы вскарабкаться на ноги, Дирк огляделся. Их вынесло на голую полосу южномадагаскарского побережья на территории необитаемых заповедных земель мыса Святой Марии. От пляжа и дальше, насколько хватало взгляда, царил мрак. Неизвестно, насколько далеко отсюда ближайшая деревня, но это и не важно. Энергии на поиски у него попросту не осталось.
Бросив взгляд на море, Питт узрел лишь темный и пустынный океан. На западе береговая линия выдавалась вперед, скрывая огни «Александрии» от глаз. Снова обернувшись к суше, Дирк пошел вверх по пляжу, высматривая какое-нибудь укрытие. Рыхлый песок под ногами сменился плотно слежавшимся, дальше пошли холмики и скалы. Нигде ничего похожего на укрытие.
Развернувшись, он направился обратно к Саммер – и на краю пляжа споткнулся о какой-то песчаный вал, протянувшийся на дюжину футов. С подветренной стороны от него образовалась ложбинка, способная дать убежище от ветра с моря. Пожалуй, лучшего укрытия здесь не найти. Отыскав растрепанный пук сухих водорослей, Дирк собрал, сколько смог, и выстелил ими ложбинку для тепла. Вернувшись к Саммер, отнес ее вверх по пляжу и уложил на эту импровизированную постель.
Водоросли помогли высушить ее, и Дирк направился по пляжу, чтобы найти еще. Поиски почти ничего не дали, и он, взяв в охапку все, что удалось собрать, вернулся в укрытие. Присев на вал, вытер Саммер водорослями, после чего прибавил их к подстилке. Вставая, пнул песок в конце вала, обнажив полоску материала, погребенного под ним.
Ни о чем не думая, он стащил с себя комбинезон и стоял на океанском ветру, дрожа, пока кожа не высохла, после чего прилег рядом с Саммер, своим телом дополнительно оградив ее от ветра. Сестра что-то бормотала, и тело ее уже не казалось ледяным. Вечер выдался теплый, и Дирк уже не сомневался, что она оправится.