355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клайв Касслер » Стрела Посейдона » Текст книги (страница 19)
Стрела Посейдона
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 01:45

Текст книги "Стрела Посейдона"


Автор книги: Клайв Касслер


Соавторы: Дирк Касслер
сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 30 страниц)

49

Песчаная поверхность сменилась присыпанной пылью скалой, поднимаясь плавными перекатами. Из-за пологого подъема и не догадаешься, что дальше таится обрыв – тот самый, к которому Дирк поднимался сегодня утром. И он надеялся использовать его к собственной выгоде.

На каменной поверхности колеса квадроцикла поднимали куда меньше пыли, вынудив Дирка на опасный маневр. Вместо того чтобы уклоняться от преследователя, он погнал вперед прямо перед ним, отчаянно стараясь заслонить ему обзор.

И как только машина пересекла прежние следы Дирка, он сбросил газ. Край обрыва показался секунду спустя. Он помешкал, подманивая стрелка поближе, прежде чем отключить передачу и нажать на тормоза. Рельефные покрышки квадроцикла заскакали по камню, подбрасывая машину. Перекинув ногу через сиденье, Дирк отпустил руль и прыгнул.

В каких-то десяти футах от края квадроцикл Дирка набрал ход и слетел вниз. Разогнавшийся неприятель подоспел пару секунд спустя. Заметив обрыв слишком поздно, он вцепился в тормоза так, что костяшки пальцев побелели, и изо всех сил вывернул руль, но тщетно. Квадроцикл перевалился через край и рухнул со скалы, а выброшенный с сиденья враг перелетел через него, вопя всю дорогу вниз.

Дирк этого не видел. Спрыгнув со своего квадроцикла, он на лету сгруппировался, прежде чем врезался в землю и несколько раз перекатился. Скользя к обрыву ногами вперед, Питт изо всех сил цеплялся руками за землю, сумев удержаться в последний момент, когда ноги уже болтались в воздухе. Чувствуя биение пульса в висках, подтянулся, закинул ноги на край и повернулся на спину, чтобы прийти в себя.

Ощущения сообщали о ссадинах и ушибах, но ни одной кости он не сломал. Полежав минутку, Дирк поднялся на ноги и заглянул за край.

В сорока футах ниже стоял торчком его квадроцикл, уткнувшись носом в землю, с рамой, сложившейся гармошкой. А в паре ярдов от него, опрокинувшись, лежал другой квадроцикл, причем колеса его все еще вращались. «Униформиста» Дирк поначалу не разглядел, но потом заметил неподвижную ногу, торчащую из-под машины.

Дирк зашагал вдоль скалы, осторожно переставляя ноги, пока не размялся. Оглянувшись на причал, увидел там какое-то движение – небольшой пеший патруль, направляющийся в его сторону. А чуть дальше, у выхода из бухты – патрульный катер, выходящий в море. «Что-то они восприняли кражу квадроцикла уж слишком всерьез», – подумал Дирк.

Он пошел по собственным утренним следам обратно, пока не дошел до низкого места, где смог съехать вниз на пятой точке. На месте катастрофы выяснилось, что перевернувшийся квадроцикл помяло, но в остальном он почти не пострадал. Дирк покрепче расставил ноги на песке, уперся плечом в раму и толкнул, поставив машину на колеса. Изувеченное тело водителя осталось в песке с неестественно вывернутыми головой и спиной.

Сунув в карман пистолет покойника, Дирк забрался на квадроцикл. Сиденья и руль погнулись, два крыла сорвало, зато трансмиссия вроде бы не пострадала. Питт нажал на кнопку зажигания и услышал, как стартер начинает натужно скрипеть. Пока машина стояла вверх ногами, бензин стек из топливопровода, так что потребовалось несколько попыток, прежде чем мотор завелся. Дирк включил передачу, и квадроцикл тронулся, швыряясь песком с не прикрытых крыльями колес.

В дальнем конце пляжа Дирк подкатил к песчаному валу. Выбравшись из большой ямы посередине него, Саммер помахала рукой. Она уже успела откопать почти треть резинового плота.

Дирк спрыгнул на песок, оставив мотор работать на холостом ходу.

– Как ты?

– Отлично, не считая ноги. – Тут она заметила его потрепанный вид, а затем еще более потрепанный квадроцикл. – То-то мне казалось, что был какой-то грохот. Что случилось?

– Да просто отпадная встреча, – он ткнул большим пальцем за спину. – Компашка в порту – та самая шайка, что нас протаранила. Я позаимствовал один из их квадроциклов, и это их как-то не обрадовало.

Саммер по его глазам увидела, что медлить нельзя.

– Надо уходить?

– Думаю, это хорошая идея.

Подхватив сестру с земли, Дирк понес ее к квадроциклу.

– Постой, – сказала она. – Судовой журнал «Барбариго».

Дирк поглядел на нее вопросительно.

– Резиновый плот, погребенный в песке – с судна под названием «Барбариго». Я нашла под банкой журнал, завернутый в клеенку, – Саммер указала на песчаный вал. – Прочесть не могла, потому что написано по-итальянски, но похоже на судовой журнал.

Подойдя к полузасыпанному плоту, Дирк заглянул внутрь. И оцепенел, увидев полностью расчищенный скелет, который прозевал секундами раньше. Останки лежали у банки, на которой покоился завернутый в клеенку судовой журнал. Схватив его, Дирк забрался на квадроцикл, где уже сидела Саммер, и вручил книгу ей.

– Ты не упомянула, что его все еще стережет писарь.

– Там еще как минимум два трупа. Надо, чтобы корабельный археолог осмотрел это место.

Протянув руку мимо сестры, Дирк повернул ручку газа.

– Пожалуй, в другой раз.

Оставив пляж и кости позади, они поехали по скальному гребню, вдающемуся в море, как длинный язык, и с его кончика смогли осмотреть весь изгиб береговой линии, протянувшейся широкой полосой песчаных пляжей. Бирюзовая «Александрия» качалась на волнах в нескольких милях от них. Дирк сосредоточил все свое внимание на земле, ведя машинку вниз по каменистому склону со всей быстротой, на которую осмелился, понимая, что Саммер из-за травмированной ноги усидеть сложнее.

Поэтому она первой заметила судно – маленький «зодиак», движущийся впереди параллельно линии прибоя. Как только шины квадроцикла коснулись плоской песчаной поверхности, Дирк разогнался до отказа. «Зодиак» шел прочь от них, но четырехколесная машинка быстро сокращала отрыв. Наконец, давя на писклявый клаксон квадроцикла, Дирк сумел привлечь внимание Джека Дальгрена, сидевшего на руле лодки вместе с еще одним работником НУПИ. Оба транспортных средства сблизились – Дирк загнал квадроцикл в волны, а Дальгрен повел «зодиак» прямо к нему.

– Как я погляжу, осматриваете местные достопримечательности с комфортом, – небрежно сказал Дальгрен вместо приветствия, но испытанное техасцем облегчение от того, что оба живы, было заметно невооруженным глазом.

– Насмотрелись по самое некуда, – отозвался Дирк.

– Позвольте подняться на борт?

Кивнув, Дальгрен подогнал «зодиак» поближе к квадроциклу.

– У Саммер отсутствует чувствительность в левой ноге, – сообщил Дирк. – Мы думаем, кессонка.

Дальгрен подхватил девушку, все еще стискивающую судовой журнал «Барбариго», с квадроцикла и устроил на надувной лодочке.

– Все на борту «Александрии» ждут не дождутся услышать, что случилось. Мы жуть как взволновались, когда обнаружили аппарат внизу, только без вас. Пожалуй, в камере у вас будет уйма времени, чтобы ввести нас в курс дела.

Ему пришлось сесть и поддать газу, чтобы «зодиак» не поднырнул под волну. Снова выводя лодку к квадроциклу, чтобы Дирк смог запрыгнуть на борт, Дальгрен обратил внимание на его разодранный комбинезон и многочисленные ссадины.

– Коли мне позволено будет сказать, смахивает на то, будто ты плясал в обнимку с мотокультиватором.

– Если это тебя утешит, то у меня ощущение такое же, – откликнулся Дирк.

– Ты не хочешь запарковать квадроцикл на суше?

– Нет, его владелец доставил немало неприятностей, когда я позаимствовал эту тачку. Лучше добраться до «Александрии» как можно быстрее.

Дав полный газ подвесному мотору, Дальгрен направил лодку к исследовательскому кораблю. Дирк, окинув взглядом горизонт, увидел несущийся к ним патрульный катер. А минуту спустя рокот подвесного мотора перекрыл низкий голос, и «зодиак» накрыла какая-то тень. Задрав голову, Дирк увидел низколетящий «С-130» серого цвета, с радужным флагом Южно-Африканской Республики на хвосте. Дальгрен помахал самолету, чуть сбросив скорость «зодиака», чтобы мотор не заглушал голос.

– Поисково-спасательный самолет, что мы вызвали из Претории. Что-то они подзадержались. Пожалуй, лучше дать им знать, что вы в безопасности. – Достав рацию, он сообщил на «Александрию» о появлении Дирка и Саммер.

И пока они ждали, чтобы сообщение передали самолету, Дирк похлопал Дальгрена по плечу и указал на приближающийся патрульный катер.

– Свяжись-ка еще раз, пусть запросят самолет, не могут ли они доложить по поводу этих типов. Скажи, что мы подозреваем, что они входят в местную пиратскую шайку.

– Сомневаюсь, что полномочия ФАА распространяются на эти воды, – заметил Дальгрен, но сообщение передал.

«С-130», уже успевший превратиться в крохотное пятнышко на горизонте, вдруг развернулся и стал увеличиваться. Пилот вел машину на бреющем полете, в каких-то пятидесяти футах над водой. Приблизившись к патрульному катеру с кормы, он застал его команду врасплох. Когда рев четырех турбовинтовых двигателей по 4200 лошадиных сил каждый накрыл катер, несколько бандитов распластались на палубе.

Пролетев дальше, самолет сделал ленивый разворот для второго захода на катер сбоку. На сей раз несколько самых храбрых членов команды стали размахивать оружием, но ни единого выстрела никто не сделал. Ничуть не устрашившись, пилот «С-130» сделал еще три захода, каждый следующий ниже прежнего. Смысл послания, наконец, дошел до капитана катера, неохотно повернувшего и пошедшего к берегу. Не отпуская его от себя, «С-130» летал на бреющем еще добрый час, прежде чем покачать крыльями и направиться домой.

Дирк поглядел на Дальгрена.

– Напомни мне отправить ящик пива южноафриканским ВВС.

– Ребята дурака не валяют, а?

Несколько минут спустя они причалили к борту «Александрии». Пока их поднимали на борт, Дирк и Сам мер с удивлением увидели на юте свой исковерканный батискаф.

– Нашли мы его быстро и смогли приладить такелаж с помощью дистанционника, – пояснил Дальгрен. – А не обнаружив вас внутри, возобновили поиски вдоль берега.

На борту брата и сестру ждал теплый прием, но Саммер ощутила в воздухе какую-то нервозность, которую источал даже Дальгрен, помогавший усадить ее на каталку. Судовой врач не мешкая отправил их в декомпрессионную камеру, уже обеспеченную продуктами и медикаментами.

Дирк попытался уклониться, но врач из предосторожности не дал ему поблажки. Прежде чем задраить люк, Дальгрен сунул голову внутрь, чтобы узнать, удобно ли они устроились.

– Пожалуй, болтаться здесь дольше не стоит, – сказал Дирк. – Мы смогли расставить все сейсмодатчики до столкновения с патрульным катером. С этими головорезами мы можем разобраться и в другой раз.

– Капитан уже выбирает якорь, чтобы идти самым полным ходом в Дурбан, – с угрюмым видом ответил Дальгрен.

– Почему в Дурбан? Мне казалось, отсюда мы идем в Мозамбик?

Врач крикнул из-за камеры, что пора задраивать люк.

– Боюсь, скверные новости, – бросил Дальгрен. – Ваш отец и Эл пропали в Тихом океане.

И не успел еще смысл этих слов дойти до их сознания, как тяжелый металлический люк захлопнулся и давление в камере вернуло их к океанским глубинам.

50

Питту-старшему казалось, что он заперт в одиночке, да притом взятой из какого-то фильма ужасов.

С каждым часом душное узилище на «Аделаиде» вызывало у него все более и более сильную клаустрофобию. Рост наружной температуры днем превращал отсек в лишенную воздуха раскаленную душегубку. Что хуже, жара усугубляла зловоние, источаемое людьми, набитыми в тесное помещение, и двумя трупами.

Питта постоянно мучил голод, но хорошо, хоть на питьевую воду не скупились. Время от времени дверь открывали, и двое вооруженных бандитов бросали внутрь коробки с хлебом и прочими сухими припасами с камбуза. Пленники ценили врывающийся при этом свежий воздух чуть ли не дороже пищи.

Питт и команда спецназа пытались придумать план освобождения, но все их возможности сводились практически к нулю. В кладовой не оставили никаких инструментов или снаряжения, чтобы проделать другой выход. Запертый люк, как выяснилось, охраняли круглосуточно. Множество попыток подергать за ручку или снять петли тут же оканчивались стуком автоматного приклада по двери с противоположной стороны. А когда ее отпирали, чтобы доставить пищу и воду, с автоматами наготове всякий раз стояли как минимум двое.

Обратив внимание, что затхлые булочки, которыми их кормили, зачерствели до твердости гранита, Джордино предложил использовать их для нападения на стражников.

Друг Питта стремительно оправлялся от пулевого ранения, чудом не заполучив никакой инфекции. Проспав трое суток подряд, Эл пробудился полный неудержимой энергии и быстро восстанавливал силы, несмотря на скудную кормежку.

И хотя большинство пленных смирились, некоторые начали терять контроль над собой. Среди членов экипажа «Аделаиды» начали вспыхивать драки, еще на одного матроса стали накатывать приступы истерических воплей. Ощутив снижение оборотов корабельной машины, означающее приход в прибрежные воды, Питт почувствовал тревожное облегчение.

Он считал часы, истекшие с тех пор, как его бросили в заключение. По его подсчетам, идя на шестнадцати узлах, «Аделаида» могла покрыть почти четыре тысячи миль, оказавшись где угодно – от Аляски до Перу. Но жара указывает скорее на экваториальные районы. Если корабль сохранил направление на юго-восток то, скорее всего, рассуждал Питт, они где-то у берегов южной Мексики или Центральной Америки.

Подтверждение пришло скоро – после того, как судно несколько раз останавливалось и трогалось под звуки портовой деятельности. Потом снова установился ровный ход, и корабль шел еще три часа, прежде чем остановиться окончательно. А вскоре за этим пленников вывели из отсека.

Выйдя из жаркой и волглой кладовой, люди оказались в такой же жаре и сырости на палубе. Корабль стоял у причала кормой вперед, с трех сторон окруженный густыми джунглями. Лишь клочок голубизны в районе носа показывал, что из более крупного водоема они задом сдали в узкий залив такого размера, чтобы как раз поместился сухогруз.

Яркость раннего утра больно ранила их глаза, отвыкшие от света, но Питт обратил внимание, что солнца не видно.

– Кому-то жутко нравятся местные джунгли, – Джордино ткнул пальцем в небо.

Приставив ладонь ко лбу козырьком, Дирк увидел лиственный кров джунглей над головой. Потребовалось несколько секунд, прежде чем до него дошло, что над всем портовым комплексом натянуто огромное полотнище камуфляжной сетки.

– Может, просто помешались на секретности, – ответил Питт. Взгляд на «Аделаиду» подтвердил его подозрения. Название корабля уже переделали на «Лабрадор», а трубу и планшир перекрасили в другие цвета. Похитители явно поднаторели в похищениях и подлоге в крупных масштабах.

Пленников погнали по сходням с корабля на берег, где их встретила шеренга вооруженных людей в повседневной армейской форме, причем нескольких сопровождали сторожевые псы. Несколько минут пленники просто стояли на причале, что дало Питту и Джордино время рассмотреть сооружения. Техническое оснащение оказалось скромным – два небольших крана и ленточный транспортер. Подальше виднелись несколько больших бетонных площадок, покрытых серой пылью – перевалочные пункты для необогащенной руды и рафинированных редкоземельных элементов, доставляемых туда и обратно. За портовой зоной сквозь листву виднелись несколько низких зданий; наверное, обогатительная фабрика, предположил Питт, служащая для переработки похищенных редкоземельных руд.

Жужжание миниатюрного моторчика послужило глашатаем появления гольфмобиля, доставившего мускулистого блондина в хорошо подогнанном мундире с пистолетом в кобуре на поясе. С другой стороны на поясном крюке болтался свернутый кнут. Питт заметил, что при его появлении охранники настороженно подобрались.

– Смахивает на укротителя львов, – шепнул Джордино.

– От его цирка я предпочел бы держаться подальше, – откликнулся Питт.

Надсмотрщик – Йоханссон – пересек причал и переговорил с Гомесом, сошедшим с корабля вслед за пленниками. На сухогруз швед поглядел с довольным блеском в глазах.

– Несет полный груз измельченного моназита, – доложил Гомес. – Анализ показал высокое содержание неодима, церия и диспрозия.

– Отлично. Обогатительная фабрика простаивает без сырья. Поставим новых пленных на разгрузку руды.

– А как быть с кораблем?

– Он станет отличным пополнением флотилии. Прикиньте, какая реконструкция нужна, чтобы изменить его до неузнаваемости, и после разгрузки мы это обсудим с Бёльке.

Повернувшись к Гомесу спиной, Йоханссон придирчиво оглядел вновь прибывших, уделив особое внимание команде спецназа.

– Добро пожаловать в Puertas del Infierno– Адские Врата. Теперь вы принадлежите мне, – он махнул рукой через причал в сторону дальних зданий. – Это обогатительная фабрика. Мы берем сырую руду и перерабатываем ее в различные чрезвычайно ценные материалы. Вы будете рабочими, осуществляющими переработку. Если станете усердно трудиться, будете жить. И если не попытаетесь бежать, будете жить. – Он поглядел на шеренгу изнуренных людей. – Есть вопросы?

Член команды «Аделаиды» – тот самый, которому пришлось в плену хуже других – откашлялся и спросил:

– А когда нас отпустят?

Подойдя к нему, Йоханссон одарил его улыбкой, после чего небрежно выхватил оружие и выстрелил матросу в лоб. Всполошенная выстрелом туча птиц в окрестных джунглях с криками взвилась в воздух. Матрос сделал шаг назад, оступился и уже мертвым рухнул в воду.

Остальные пленные воззрились на это в ошеломленном молчании.

Йоханссон осклабился.

– Еще вопросы будут?

Увидев, что никто не осмеливается даже пикнуть, он убрал пистолет в кобуру.

– Хорошо. Еще раз добро пожаловать в Puertas del Infierno.А теперь – за работу!

51

Басовитый гул машины буксира смолк, уступив место тихому плеску волн о его корпус. Энн, пробужденная отсутствием рокота и вибрации, слезла с койки и потянула руки. Помассировала запястья, натертые наручниками, и подобралась к крохотному иллюминатору по штирборту.

Было еще темно. В миле, на другом берегу реки виднелись разрозненные огоньки, говорившие, что они пристали к восточному берегу. Энн не сомневалась, что они идут по Миссисипи. От Падаки вниз по реке только один путь, ведущий Огайо к слиянию с Миссисипи у Каира, штат Иллинойс. Выглянув вчера ночью, она видела огни большого города и пыталась понять, не Мемфис ли это. Пока женщина смотрела, вверх по реке прошел силуэт большого сухогруза, и Энн решила, что они где-то в окрестностях Нового Орлеана.

Она сполоснула лицо над раковиной и снова принялась обшаривать тесную каюту в поисках хоть чего-нибудь, способного сойти за оружие. Это тщетное упражнение Энн проделала уже не меньше двадцати раз, но оно хотя бы давало ей пищу для ума. Она только-только добралась до пустого бюро, когда услышала лязг замка, и дверь каюты распахнулась. На пороге показался Пабло с бейсбольной битой в руке и отрешенным выражением глаз.

– Пошли, – бросил он, – меняем судно.

Выведя Энн на палубу буксира, он обездвижил ее руки, просунув биту сквозь согнутые локти у нее за спиной. Противоестественно вывернутые плечи прошила острая боль.

– На сей раз никаких занятий плаванием, – и он отконвоировал ее с буксира, крепко держа биту за рукоятку.

Спустившись на тускло освещенный причал, Пабло повел девушку мимо баржи, с палубы которой портовый кран как раз в это время поднял грузовую платформу. Под сыплющимися с платформы клочьями сена Пабло и Энн последовали за краном, медленно покатившим по рельсам к небольшому фрахтовщику. В призрачном предутреннем свете Энн разобрала название корабля, выписанное на транце: «Зальцбург». Хотя в порту не было ни души, кроме крановщика, у фальшборта фрахтовщика стояли несколько вооруженных людей в хаки.

– Пожалуйста, отпустите меня, – проговорила Энн с преувеличенным ужасом в голосе.

– Только после доставки товара, – рассмеялся Пабло.

– И тогда, возможно, ты сможешь завоевать себе свободу, – добавил он с ухмылкой.

Он доставил ее по передним сходням на корабль и повел через палубу. Дорогу им преградила большая прямоугольная тарелка на платформе с колесиками. Рядом с ней техник проверял кабели, тянущиеся к пульту управления, смонтированного в одном блоке с электрогенераторами и компьютерными дисплеями. Когда они шли мимо, тот поднял голову, на миг встретившись с Энн глазами.

Она устремила на него покорный взгляд, молящий о помощи.

– Не поджарьтесь, – улыбнулся он, когда они проходили рядом.

Пабло толкнул Энн вперед, направляя к надстройке на корме и дальше на два лестничных пролета вверх, к каютам экипажа. Ее новая каюта оказалась чуть побольше предыдущей, но с таким же крохотным иллюминатором.

– Надеюсь, тебе тут понравится, – сказал Пабло, избавляя ее от бейсбольной биты. – Быть может, во время дальнейшего путешествия мы сможем побыть вместе.

И вышел из каюты, заперев дверь снаружи.

Усевшись на жесткую койку, Энн уставилась на дверь испепеляющим взором. Несмотря на разыгранное перед Пабло представление, страха в ее душе почти не осталось, его вытеснил гнев. Совершенно ясно, что сухогруз покидает страну, увозя и мотор «Морской стрелы», и ее чертежи. Ей предстоит сидеть в каюте многие дни, а то и недели. И вместо того, чтобы стенать, она раздумывала, как же все это провернули.

Ее аналитический ум взялся за дело, рассматривая кражи со всех сторон. Захват планов и мотора «Морской стрелы» дались Пабло как-то уж чересчур легко. Должно быть, помогал кто-то из своих. Участие двух человек, сперва похитивших ее, а потом убитых, указывает на то же. А она-то при чем? Почему ее похитили?

Энн могла сделать только один вывод: что подобралась слишком близко к разоблачению крота. Она буквально выворачивала мозги наизнанку, перебирая в уме всех подрядчиков и заинтересованных лиц. И то и дело возвращалась мыслями к Тому Черны. Могли ли помощника из Белого дома уведомить о ее расспросах?

Выхаживая по тесной каюте из угла угол, Энн заметила несколько сигаретных подпалин на угловом столике. Они навели ее на воспоминание о технике и его странном приветствии.

– Не поджарьтесь, – повторила она. Слова эти не давали ей покоя, пока вдруг их смысл не потряс ее, будто удар молнии.

– Ну конечно! – воскликнула она, недовольная, что не сообразила раньше. – Вот уж действительно, не поджарьтесь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю