Текст книги "Наследник Каладана (СИ)"
Автор книги: Кевин Джей Андерсон
Соавторы: Брайан Херберт
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 31 страниц)
Когда ее корабль опустился на посадочную площадку на крыше гигантского административного здания в центре цитадели, Малина вышла, приготовившись к натиску чиновников и управляющих, председателей комитетов и глав отделов – и каждый со своим вопросом, который считал самым важным. Но ей пока было не до них. Не сейчас.
Когда Холтон Тассэ шагнул вперед, как атакующий воин, а за ним последовали одиннадцать других функционеров в форме Картеля, Малина вскинула ладонь, будто захлопнув у них перед носом бронированную дверь.
– Позже! – произнесла она. – Все позже.
Хар позади нее рысью сбежал по пандусу, нюхая воздух и оглядываясь по сторонам. Его серебристая шерсть стояла дыбом. Малина наклонилась и погладила пса по голове, нежно и вместе с тем торопливо.
– Проводите меня в клинику. Как только я узнаю о состоянии Кара, то сразу же займусь вашими вопросами.
Поведение адъютанта мгновенно изменилось. Он вытянулся в струнку, затем развернулся:
– Следуйте за мной, госпожа директор.
В городе-цитадели на Танегаарде имелись все современные медицинские учреждения, которыми пользовались бесчисленные сотрудники Картеля – это считалось инвестицией в их здоровье и работоспособность. Доктора школы Сукк обслуживали руководителей высшего эшелона по пожизненным контрактам, а множество других нанималось для остального населения планеты по мере необходимости.
Пока Малина отсутствовала по своему короткому, но важному делу, целый корпус клиники переоборудовали в ветеринарный центр для Кара. Малина взбежала по ступенькам вместе с Харом, как обычно следующим за ней по пятам. Когда она добралась до герметичной двери в прозрачной стене, дежурный попытался не пустить пса дальше. Но потерпел неудачу.
Кровать изменяемой формы, предназначенная для людей, была сдвинута к стене стерильной палаты. В большом прозрачном вольере, похожем на террариум, лежал другой ее пес. Малина сразу же его заметила.
Увидев хозяйку, Кар поднял голову. Малину встревожил истощенный вид питомца, будто из него высосали почти все жизненные силы. Живот Кара был гладко выбрит, обнаженную кожу крест-накрест пересекали полоски пластыря. Два доктора школы Сукк одновременно повернулись к вошедшей Малине и торжественно ей кивнули:
– Госпожа директор, у нас есть все основания для оптимизма.
– Значит, у вас есть все основания жить, – заметила Малина. Хар зарычал на докторов, будто почувствовал, что они делали больно его брату. Когда она подошла вплотную к стенам из прочного стекла, Кар приободрился еще больше и поднялся на ноги. Его золотисто-медные глаза засияли.
– Вы совсем его замучили! Он еле держится на ногах! – Это прозвучало как обвинение.
– Мы его вылечили, предприняв экстраординарные меры, – возразил один из врачей.
Другой добавил:
– Опухоль быстро росла, метастазы распространились по всему желудку и кишечнику, а также проникли в печень. Состояние было неоперабельным.
Похолодев и покрывшись липким потом от страха за здоровье любимца, Малина приложила ладонь к стенке вольера:
– Но Кар жив!
– Таких ищеек тлейлаксу выращивают в чанах, – произнес первый доктор с видимым отвращением на лице. – Их лаборанты и руководство решили проблему гораздо лучше, чем смогли бы мы, госпожа директор – несомненно, благодаря тестам и экспериментам на других подопытных собаках. Они создали новые внутренние органы на замену.
– За весьма значительную плату, – вмешался второй врач.
– Я – ур-директор КАНИКТ! – отрезала Малина. – И за ценой не постою! Тлейлаксу это прекрасно известно. – Но она уже знала, во что это обойдется этим людям… об этом она позаботится.
Не спрашивая разрешения, она открыла дверь вольера, и Кар приложил все силы, чтобы выскочить наружу. Малина обхватила пса и прижала к себе, бережно поглаживая по жесткой колючей шерсти. Хар подошел ближе и лизнул брата в морду.
Несмотря на невероятную сложность предстоящих политических задач и ужасное решение, которое она приняла в отношении сына-отступника, в данный момент все внимание Малины занимали только ее любимые питомцы. Они не задают вопросов, никогда не повернутся против нее и всегда будут верны. Якссон мог бы многому поучиться у этих псов.
– Мы обеспечим Кару правильное питание – станем давать и энергетические добавки, и антибиотики, – сказала она докторам. – Он восстановится быстрее, если снова будет с Харом – и со мной.
Врачи молча поклонились, понимая по ее тону, что от их мнения ничего не зависит.
У Малины будто гора свалилась с плеч. Она чувствовала легкость и удовлетворение. Несмотря на все остальные проблемы, которые ее мучили, больше всего она тревожилась за больную собаку. Но стоило ей увидеть Холтона Тассэ, стоящего в дверях палаты, как тяжесть вернулась.
– Госпожа директор, мне необходимо сообщить вам кое-что важное. – Он кинул взгляд на докторов Сукк, на остальной медицинский персонал.
Малина кивнула и пошла за ним, шагая не слишком быстро. Кар слегка прихрамывал и двигался неуклюжей неуверенной походкой из-за швов и повязок, но старался не отставать.
Тассэ провел ее в маленькую комнатку с закругленными стенами. Они будто забрались внутрь яичной скорлупы. Когда дверь герметично закрылась и на внутренних поверхностях зажужжали нейтрализующие поля, адьютант прикрыл глаза, подробно излагая по памяти:
– Госпожа директор, мы продолжили расследование потенциальной утечки данных из «черных» архивов. Ни один оригинал или физическая копия не пропали. Документы и материальные артефакты не тронуты.
– Тогда что дает вам повод для беспокойства? – спросила Малина. Она слушала внимательно и терпеливо – такова уж работа этого человека, и он никогда раньше не проявлял излишней предосторожности.
– Я обнаружил признаки того, что эти чрезвычайно секретные сведения просматривались каким-то человеком или людьми, хотя, насколько мне известно, никто не получал санкции на это.
– И кто же мог это сделать?
– Неизвестно, но факт остается фактом. Если кто-то получил доступ к данным, то их полностью либо частично могли скопировать.
– Скопировать… – Малина осела на стул, и псы опустились на пол по обе стороны от нее. Кар двигался очень осторожно. – Разве можно скопировать такой огромный объем данных?
– Существуют технологии, госпожа директор, по большей части запрещенные и весьма необычные, но ничего невозможного. – Адьютант наконец открыл глаза. – Иксианский камень памяти, например, или ричесианская катушка данных, хотя емкость катушки намного меньше.
Мысли Малины бешено завертелись. В этом архиве содержится убойная информация Картеля – их страховой полис, последняя линия обороны. Использовать ее или угрожать ею – настолько за гранью дозволенного, что…
Ледяное осознание кольнуло ее сердце так, что она ахнула. Она поняла, кто это сделал. Кар заскулил, а Хар навострил уши. Холтон Тассэ оставался неумолимо неподвижным.
Малина знала цену ближайшему окружению Якссона – повстанцы хотят сжечь Империю дотла, чтобы затем воссоздать по своему вкусу. Постепенное преобразование в свободное Содружество – не их цель. Якссон мог использовать компромат из «черных» архивов как дубинку – и она не сомневалась, что другие поступили бы так же.
После разговора с Лето Атрейдесом на Носсусе она до сих пор не определила истинных мотивов герцога. Как и предупреждали ее ментаты, участие этого человека в восстании казалось аномальным, несоответствующим его характеру. Но ей некогда ломать голову об одном мелком дворянине. Она должна действовать сейчас, на упреждение – совершив некий акт, который поставит всех бунтовщиков под огромный молот Имперского правосудия.
Этого будет вполне достаточно. Ей пора пошевеливаться, чтобы спасти Картель.

В своих поступках я всегда стремился к справедливости и благородству, но нескромно полагать, что моя личность и сила воли – это все, что формирует Дом Атрейдесов. Скорее, именно историческое наследие нашего Великого Дома и нашего замечательного Каладана сформировало меня и моего сына таким образом, что мы сможем передать эти славные традиции грядущим поколениям.
Герцог Лето Атрейдес. Из планетарных архивов
Возвращаясь наконец домой, герцог чувствовал себя разбитым и потрясенным, на грани нервного срыва. Он соскучился по бескрайним небесам и океанским просторам, хотел вновь услышать шепот волн, ощутить свой мир и свое наследие. Там его израненное сердце и душа могли восстановить силы, хотя он понимал, что великие битвы еще не закончились.
Он прибыл в космопорт Кала-Сити ранним утром, но Сафир Хават не встречал его там. Добравшись до замка, герцог удивился, обнаружив древнее каменное сооружение относительно пустым, если не считать мелкой суматохи по поводу каких-то хозяйственных проблем. Планета Каладан оставалась спокойной и стабильной, но ее штаб-квартира казалась заброшенной.
Он оставлял здесь Пола за главного – в окружении регентов и советников, но молодой человек и Дункан на несколько дней улетели тренироваться на юг. Хотя Лето ощутил разочарование оттого, что не смог сразу же увидеть сына, он не находил ничего предосудительного в этой экспедиции, зная, что Мастер меча убережет Пола от травм. Сафир Хават вполне мог и сам справляться с административной работой и повседневными делами – но, очевидно, тоже умчался из замка на какую-то таинственную миссию.
По крайней мере, на любимой родной планете царили мир и безмятежность. Работа на местах продолжалась через многочисленных заместителей и министров, но Лето оставался в расстроенных чувствах. Пусть он и не ждал встречи с фанфарами, ему хотелось увидеть Пола, хотя бы для того, чтобы обсудить с сыном свои дела. Пребывание среди опасных повстанцев сильно его вымотало, а неожиданная причастность лорда Лондина к распространению отвратительного каладанского наркотика привела в ярость. Лето хотелось смыть с себя неприятные эмоции, прополоскать рот, чтобы избавиться от их дурного привкуса, но он не мог порвать с радикальным движением, пока не обезвредил Якссона Ару и не лишил его разрушительной информации, содержащейся в камне памяти. Герцогу приходилось действовать осторожно, с пониманием, что судьба всей Империи в его руках.
Лето прошелся по замку, переоделся в своих покоях, а затем на выходе обнаружил, что весь домашний персонал выстроился, чтобы поприветствовать его. Все радовались возвращению герцога, но ему не терпелось получить ответы. Поговорив с несколькими главными слугами, Лето наконец выяснил ситуацию в общих чертах. Самое плохое – он узнал, что Гарни Холлик еще не вернулся с Кайтэйна. Неужели с доставкой послания Шаддаму что-то пошло не так?
Теперь он сидел за небольшим столом на крытом личном балконе, пил местный горький чай и просматривал стопку сводок, подготовленных для него министрами. Здесь оказалось прохладнее, чем он ожидал, но над головой висел мощный наружный обогреватель, а под ногами были теплые доски пола. В его спальне – пустой спальне – роскошная кровать казалась слишком большой теперь, когда Джессика ушла навсегда.
Он прислушивался к грохоту прибоя. Стоял прилив, все пляжи под замком и каменистый спуск были затоплены, над ними кружились бешеные водовороты. А высоко на скале Лето боролся с иными течениями – его подхватили волны истории, и приходилось грести изо всех сил, чтобы не разбиться о рифы.
Почувствовав за спиной движение, он обернулся и увидел домашнего врача, терпеливо стоящего на пороге балкона. Слуги впустили доктора Юэ в покои герцога, но тихий медик ждал, пока Лето обратит на него внимание. Герцог с облегчением улыбнулся:
– Юэ, прошу вас, присоединяйтесь ко мне! Хотя бы вы сможете рассказать все толком. Объясните, что произошло в мое отсутствие.
Желтокожий мужчина в чистом белом халате ступил на балкон. Серебряное кольцо перехватывало его длинные гладкие волосы, собранные в конский хвост за спиной. На лбу сверкала бриллиантовая татуировка – символ высочайшей подготовки Юэ и его нерушимой преданности.
– Мой герцог, мы не знали, когда вы вернетесь. У нас не было возможности связаться с вами.
Лето радушно указал ему на стул:
– Так мною и задумывалось. – Он долил себе чаю и на мгновение замешкался, оглядываясь по сторонам в поисках второй чашки для доктора.
Юэ пригладил свои длинные усы:
– Я пришел к вам с отчетом, милорд – о состоянии замка Каладан, с моей точки зрения.
– Прекрасно, Юэ. Я хотел бы получить ответ на несколько вопросов. Такое впечатление, что моих домочадцев разбросало на все четыре стороны света. Сперва Джессика, а теперь Сафир, Гарни, даже Пол с Дунканом – все исчезли!
– Ваш сын и Дункан Айдахо всего лишь на тренировке. Они вернутся через несколько дней. – Доктор нахмурился: – Но боюсь, не могу сообщить вам никаких подробностей о леди Джессике. Да, моя жена тоже из Бинэ Гессерит, но я уже долгое время с ней не разговаривал. – В голосе Юэ прозвучала глубокая печаль, однако он вновь принял профессиональный вид. – Каладан – безопасное и тихое место, уголок спокойствия в Империи. И все же многое здесь меня тревожит.
Герцог отпил чаю, погрузившись в раздумья.
– Всецело с вами согласен, Юэ. Хотя мы и можем думать, что находимся вдали от шумного мира, Каладан остается важным винтиком в механизме Империи. Вот почему Якссон Ару так хотел завербовать меня – чтобы разрушить этот механизм. – Лето сжал кулаки, ощутив на пальце твердость герцогского перстня с печаткой. – Вы не знаете, почему Гарни до сих пор не вернулся? Он должен был прилететь с Кайтэйна уже некоторое время назад.
Юэ отвел взгляд:
– Мы получили тревожную информацию, ваша светлость. Гарни Холлик находится в плену у Глоссу Раббана на Ланкивейле.
Лето вскочил со стула:
– Гарни захвачен Раббаном? Как это произошло? Племянник барона ненавидит Холлика. Гарни там долго не протянет. Мы должны созвать войска Атрейдесов и устроить полномасштабную военную операцию, чтобы его спасти!
– Вот поэтому Хават и улетел, ваша светлость. Мы не могли связаться с вами, и он сам принял решение. Он отправился в одиночную миссию по спасению Холлика, чтобы формально не втягивать Дом Атрейдесов в открытое военное нападение.
– Хават там один? Но он же…
– Стар? – спросил доктор. – Он все равно остается воином-ментатом, и участвовал в бесчисленных битвах за Дом Атрейдесов. Одним пунктом больше в его длинном послужном списке.
Лето кивнул:
– О да, и он поступил мудро. Любая прямая атака привела бы к порицанию нас в Ландсрааде. – Герцог зло и неудовлетворенно скрипнул зубами, затем вновь нехотя сел. – Мне это не нравится, но если кто-нибудь и способен на такое, то лишь Сафир.
– Будем верить, что Господь на стороне праведников, – смиренно произнес Юэ.
– Вы сейчас говорите как Гарни, – пробормотал Лето. – Мы должны также верить и в способности наших людей. – И тут по его спине пробежал холодок. – Гарни схватили до или после того, как он передал мое послание Императору? Об этом что-нибудь известно? Возможно, Шаддам не знает, что мои отношения с повстанцами – это хитрость.
Доктор пожал плечами, и Лето почувствовал, как к щекам приливает жар.
– На всякий случай нужно предполагать худшее, – сказал врач. Он наконец опустился на предложенный стул. – А как дела у вас, милорд? Вы пока останетесь здесь? Вы завершили свою миссию? Народу Каладана нужен герцог.
– Народу-то нужен… – Лето посмотрел на свое кольцо с печаткой, поглаживая его большим пальцем. – Но Империи требуется, чтобы это восстание было подавлено, а виновники предстали перед правосудием. Радикальное движение гораздо опаснее, чем я предполагал. Его вредоносные щупальца простираются по всему Ландсрааду, отравляя нашу политическую систему подобно гангрене.
Он вкратце объяснил доктору Юэ, что удалось выяснить о лорде Лондине и продолжающихся поставках айлара.
– Производства наркотика расположены прямо здесь, на Каладане, и снова у нас под носом, но мы не знаем где. Проклятье! После того, как мы уничтожили плантации на севере, я предполагал, что Чен Марек станет более осторожным. – Герцог сжал кулак. – Но мне некогда разбираться с этим, пока я не уничтожу Якссона Ару.
Герцог прошелся по длинному балкону. Юэ неотступно следовал за ним. Облака над водой посерели, ветер ерошил волосы. Лето повернулся к доктору:
– Мне нужно составить новый план, Юэ. Каладану придется еще какой-то срок обходиться без меня, к тому же скоро вернутся Пол и Дункан. Я не могу остаться.
Доктор выглядел встревоженным:
– Что вы собираетесь сделать, ваша светлость?
– Остановить Якссона Ару. – Он представил лидера повстанцев и его камень памяти. – Сейчас более ответственное и опасное время, чем когда-либо, и я, вероятно, единственный, кто может обезвредить его бомбу замедленного действия.
Свежий морской ветер усиливался. Двое мужчин собрали со стола документы и удалились в комнату Лето. Юэ плотно закрыл двойные балконные двери. Герцог сосредоточил все мысли на решении еще одной проблемы – как снизить риск.
– Если Император так и не получил моих разъяснений, то он подумает, что я присоединился к восстанию, – а мы знаем, какие репрессии способен учинить Шаддам. Достаточно вспомнить, что сардаукары сотворили с планетой герцога Вердена.
Он положил крепкую руку на узкое плечо Юэ, и его голос помрачнел:
– Вы сейчас здесь единственный, кому я могу доверять. Я хочу сделать голографическую запись с полным объяснением, которую вы сохраните на всякий случай…
Глаза доктора забегали туда-сюда:
– Мудрое решение, милорд. Буду рад вам помочь. Сейчас я принесу портативный визуализатор.
Оставшись один в большой пустой комнате, герцог взял себя в руки и настроился на нужный лад. Это необходимо сделать, решительно сказал он себе.
Когда Юэ установил записывающее устройство в его покоях, Лето выступил с подробным объяснением – спокойным, профессиональным голосом. Он рассказал, как принял предложение Якссона присоединиться к восстанию, и что сделал это лишь с целью влиться в движение. Описал, как в роли лазутчика намеревался помешать дальнейшим насильственным акциям. Подробно сообщил о том, что сделал на Иссимо III, предотвратив там ужасную трагедию. С нарастающим гневом поведал о миссии Гарни Холлика, которая должна была все объяснить Шаддаму, и о том, как курьер попал в плен. Раббан, почти наверняка с ведома и при поддержке барона Харконнена, перехватил важную информацию, помешав Императору ее получить.
Доктор Юэ вздрогнул при упоминании барона, и Лето не винил его за это. При мысли о жирном мстительном аристократе его тоже тошнило.
Далее Лето скрупулезно перечислил имена других заговорщиков, которых встречал на Носсусе, – распространителей насилия. Он хотел, чтобы подобные радикалы предстали перед Имперским правосудием, и выразил свое жесткое отношение к Радживу Лондину.
Закончив запись, он вложил плотный моток шигафибра в хрупкую ладонь Юэ.
– Сохраните это ради меня и используйте при необходимости. Пол уже видел мое последнее завещание ему, но это более подробное и четкое. Это доказательство моих честных намерений. Вы единственный, кто знает о его существовании.
Усы доктора поникли. Он нахмурился:
– Шаддам и его приближенные все равно могут не поверить вам, ваша светлость. Они скажут, что вы записали это лишь для того, чтобы прикрыться.
– Тогда я полагаюсь на то, что вы их убедите. Еще трое – Сафир, Гарни и даже Пол – могут поручиться за мои действия и говорить от моего имени. Но давайте не будем об этом думать – надеюсь, до такого дело не дойдет. – Герцог расправил плечи. – Я намерен сам остановить Якссона Ару!
Понимая, что мешкать нельзя, он начал готовиться к возвращению на Носсус. Лето сомневался, будет ли лидер повстанцев ждать его там и не знал, когда они встретятся, но чувствовал растущую тревогу. Промедление смерти подобно. Герцог жалел, что так и не повидается с Полом перед отлетом. Но он воссоединится с сыном позже, когда с триумфом вернется на Каладан. А пока ему вновь предстояло влезть в змеиное гнездо.

Как понять, что вы встретили любовь всей своей жизни? Если вы задаете себе этот вопрос, значит, пока вы ее не встретили.
Из дневника леди Джессики
Пол пробирался по густым первобытным джунглям, используя навыки выживания, которым научил его Дункан, а также изощренные методы наблюдения Бинэ Гессерит, почерпнутые от матери, и осторожную мудрость Сафира Хавата. Даже оставаясь невидимым в зарослях, юноша обращал внимание на окружающую обстановку – покосившиеся деревья, гроздь оранжевых цветов, странный скальный выступ, похожий на сломанный зуб. Он бежал сломя голову, слыша позади крики преследователей, но запоминал свой случайный путь, соотнося с местами, где уже побывал, и всегда представляя, в какую сторону теперь возвращаться к флаеру.
Благодаря стремительной контратаке Дункана у юноши появилась фора, и как только он скрылся от вражеских глаз, пригибаясь и петляя в густом подлеске, то заставил себя проявить смекалку, а не паниковать. Игры кончились, теперь по его следу шла настоящая опасность. Он знал, насколько безжалостен Чен Марек, но когда охотники окружали их с Дунканом, они явно хотели схватить их, а не убить. Если бы барон Тлейлаксу знал, кто такой Пол на самом деле, это кардинально изменило бы ситуацию – наследник Каладана в качестве заложника! Пол поклялся этого не допустить, чтобы не давать Мареку такой рычаг давления на отца. Теперь все зависело от него, от его ума и навыков.
В глубоких лощинах по ту сторону горы джунгли сделались еще гуще. Пол нырнул в лесной сумрак, царапаясь о ветки и шипы, чавкая ногами по мягким грибам. Ему хотелось сделать круг, устроить врагам засаду и освободить Дункана – но у него оставался только нож, даже одинокой стрелы больше не было. Мастер меча разозлится, если Пол пойдет на такой риск. Нужно добраться до флаера и провести там несколько часов, заканчивая примитивный ремонт в надежде, что как-нибудь удастся дотянуть до замка Каладан, где можно организовать полноценный военный ответ. Все остальные задачи меркли перед этой, главной.
Вытащив на свет древние инстинкты, Пол определял, куда идти, интуитивно направляясь к месту жесткой посадки флаера. Пересеченная местность не позволяла двигаться по прямой, но он постоянно вносил поправки. Если все пойдет хорошо, возможно, получится добраться до летательного аппарата к ночи.
Как долго Чен Марек будет держать Дункана в живых? Пол не сомневался, что Мастер меча не выдаст им направление.
Теперь он двигался медленнее в пробивающихся через листву солнечных лучах, осматриваясь и прислушиваясь. Пробираясь сквозь заросли, он старался не оставлять следов – иногда выходя на охотничьи тропы, иногда напролом сквозь кусты или пролезая под массивными поваленными деревьями. Крутой неровный склон давал правильное представление о высоте, а проблески моря вдали помогали ориентироваться в направлении флаера. Но глубокие овраги и лощины сбивали с курса, и ему приходилось искать обходной путь к той уединенной поляне. Он вспомнил, что видел более широкую тропу на соседнем склоне – не совсем дорога, но протоптанная. Ею, несомненно, пользовались первобытные жители деревни, расположенной неподалеку.
Когда солнце склонилось к закату, Пол пришел к выводу – если получится выбраться на ту тропу, то у него, по крайней мере, появится ориентир и он сможет двигаться даже после наступления темноты. К этому времени он уже считал, что от погони удалось оторваться, но все равно оставался настороже.
Он пересек русло ручья, вода в который стекала со склонов. С удовольствием напился, затем наполнил бутылку из рюкзака про запас. Присев на корточки рядом с потоком, сквозь журчание воды он услышал жужжание с противоположного берега. Оно напоминало звуки, которые издают большие цикады, и становилось все громче.
Пол осторожно двинулся вниз по течению, но звуки преследовали его. Перепрыгнув по двум выступающим камням, он перебрался на другой берег, чтобы посмотреть, не удастся ли занять там более выгодную позицию. Но в подлеске вдруг задергались и зашевелились лианы – не лианы, потрясенно понял юноша, а вздутые змееподобные существа, вылезающие из мягкой почвы сквозь толщу опавшей листвы и перегноя. Они извивались и рыскали, поднимаясь со всех сторон, возвышаясь над ним.
Пол застыл на месте, испугавшись, что они реагируют на движение, но не видел пути к отступлению. У змееподобных тварей отсутствовали сколь-нибудь заметные глаза – лишь гладкая, пульсирующая чешуя на волнистых телах. Искры статического электричества плясали на их тупых мордах, и разряды пробегали между многочисленными змеиными головами, напоминая Полу смертоносных элекранов в каладанских морях. Но это были живущие на суше, явно материальные существа, а не сплетенные из энергии, как океанские элементальные создания.
Чувствуя его присутствие, вздымающиеся змеи закачались и начали смыкать кольцо вокруг него. Три тупоголовые твари резко наклонились к юноше, но тут же удивленно отпрянули, когда Пол полоснул по ним ножом и добавил палкой, которую подхватил с земли в качестве импровизированного копья. Однако он сомневался, что сможет долго продержаться с таким несерьезным оружием.
Испуская небольшие разряды внутреннего электричества, змеи нависали сверху, словно оценивая его. Пол подскочил к одной поближе, выставив перед собой острую палку. Похоже, эти змеи слепы, но имеют очень развитый слух. Юноша издал громкий боевой клич, привлекая внимание электрических существ. Но прежде, чем он успел броситься на чудовище, раздался девичий крик:
– Не так, болван! Падай на землю!
Пол знал, как реагировать на поступающие приказы в сложной боевой обстановке – и отреагировал мгновенно. Ближайшая змея, потрескивая разрядами, сделала выпад – но молодой человек уже нырнул вниз. Тупоголовая тварь яростно пронеслась над ним, затем отскочила обратно, как хлыст. Другие змеи возмущались, покачивая головами, между которыми проскакивали яркие электрические искры.
Пол перекатился в сторону, по-прежнему готовый к отражению атаки, но когда вскинул голову, услышал резкие голоса в подлеске – мужские и женские, говорящие с сильным местным акцентом. Множество колючих веревок опутали головы длинных змееподобных тварей, все сильнее затягиваясь вокруг каждого чешуйчатого тела. Чем сильнее сжимались петли, тем сильнее разбухали мясистые головы, испуская еще больше электрических разрядов. Шипастые боло продолжали затягиваться, змеиные тела извивались и, наконец, опали.
Когда умирающие твари рухнули обратно в густую подстилку джунглей, сама почва вспучилась, будто живая, и червеобразные существа обмякли, частично погружаясь в рыхлый грунт, частично распадаясь, будто масса их тела состояла из лесного мусора… точно так же, как у элекранов из воды. Неизвестные спасители не ослабляли веревок, шипастые петли добивали змееподобных существ.
Одна из тупых слепых голов тяжело упала рядом с Полом, все еще шипя и потрескивая от статического электричества. Молодой человек вскочил на ноги, чтобы убраться от нее подальше, и обнаружил, что окружен незнакомцами – столь же любопытными, сколь и грозными.
Он посмотрел на юную девушку, чей голос услышал первым – ту самую, с оливковой кожей, которую видел раньше. Взглянув в ее карие глаза, Пол понял, что она примерно его возраста – возможно, на год-два постарше. И в то время, как остальные люди, сопровождающие ее, очевидно принадлежали к местному племени муадха и были одеты в шкуры и грубые куски ткани – кожа девушки выделялась более светлым цветом, и на ней был прочный комбинезон цвета хаки, перепачканный, помятый и потрепанный от ежедневной носки.
Пока Пол соображал, что сказать, девушка выпалила:
– Ты здесь как девственник в борделе! – Она говорила на безупречном имперско-галактическом, а не на местном грубом диалекте.
Пол отряхнул с одежды листья и грязь.
– Похоже на то, но обычно меня не нужно спасать.
Незнакомка рассмеялась, будто огромные змеи не стоили беспокойства.
– Прежде чем забираться сюда, тебе не помешало бы побольше узнать об опасностях каладанских джунглей!
– Ты права, следовало лучше подготовиться. – Пол смутился, вспомнив и о птицах-мантах, закоротивших «механизмы флаера». Его переполняли вопросы, но первым делом он сказал: – Спасибо вам.
В полупустом мешке, висящем на плече девушки, лежало еще несколько колючих веревок. Она бросила одну Полу:
– Местные муадха очень искусны в обращении с такими шипастыми боло. Освоить их просто, и теперь ты сам сможешь о себе позаботиться.
– Погоди! – откликнулся Пол, желая взять у прекрасной незнакомки пару уроков и в то же время помня о своих неотложных обязанностях. – Мне нужна помощь. Мой друг попал в плен. Нам нужно остановить людей, выращивающих папоротник барра. Этот наркотик убил многих на Каладане и в иных мирах.
Хотя ее спутники-муадха стояли молчаливо и настороженно, девушка жестом пригласила Пола следовать за ней.
– Мы знаем все об айларе и плантациях папоротника… и как там захватывают в плен ни в чем не повинных людей. – Девушка замялась, по ее лицу пробежало встревоженное выражение. – Давай я представлю тебя людям, среди которых живу. Они обо мне позаботились. – Почти запоздало она представилась сама: – Меня зовут Синсей Вим.
– Пол, – коротко ответил юноша, очарованный ее карими глазами. Больше он ничего не стал о себе сообщать. И взглянул на остальных восьмерых туземцев – пятерых мужчин и трех женщин. – Ты не муадха? Ты кажешься другой, у тебя иная внешность.
Она выглядела недовольной таким предположением.
– Деревенские – муадха, а я – нет.
Синсей двинулась в путь, быстрым шагом пробираясь через джунгли, и Полу пришлось поторапливаться, чтобы не отставать. Муадха сопровождали их, рассеявшись по сторонам, в то время как девушка, похоже, целиком сосредоточилась на цели. Она спешила вперед, гибкая и спортивная, движениями напоминая дикую кошку.
– Мне уже приходилось бывать в суровых местах Каладана. – Пол старался говорить так, чтобы не казалось, что он оправдывается. – Но конечно, еще многому предстоит научиться.
Девушка оглянулась через плечо:
– Чен Марек и его наемники – главная опасность этих джунглей. Они используют муадха в своих целях, и у них… у них мой отец. Твой друг – не единственный их пленник. – На секунду она помрачнела, но отмела эти мысли в сторону. – Значит так, теперь ты мой ученик. Мы поможем тебе остаться в живых, даже несмотря на то, что охотники Марека пытаются тебя найти.
Муадха продвигались сквозь джунгли по тропинкам, видимым только им. Синсей объяснила, что она и ее отец – исследователи-ботаники, нанятые КАНИКТ для изучения этих джунглей на предмет возможной коммерческой пользы, но ее отца больше интересовали сугубо научные изыскания. Во время одиночной вылазки в джунгли его и схватили – после того, как он наткнулся на плантации папоротника барра.








