355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кери Лейк » Освобождение (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Освобождение (ЛП)
  • Текст добавлен: 19 января 2022, 00:32

Текст книги "Освобождение (ЛП)"


Автор книги: Кери Лейк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)

– Бог – Отец милосердия через смерть и воскресение Своего сына примирил мир с Собой и послал Святого Духа среди нас для прощения грехов; через служение Церкви пусть Бог прощает тебя и мир, и я освобождаю тебя от твоих грехов во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь.

Не сводя с меня глаз, она протягивает руку и медленно расстегивает мне ширинку.

– Аминь, – шепчет Айви и, стянув брюки до середины бедра, высвобождает мой член.

После еще одного рывка за натянутый у нее на горле ремень она подается вперед, и в тот момент, когда ее губы соприкасаются с головкой моего члена, я понимаю, что для меня нет никакого шанса на искупление. Никакого пути назад.

Проникая членом ей в рот, я кладу руки Айви на голову, словно даруя ей благословение, и, когда она проходит по мне губами снизу-вверх, запрокидываю голову.

– Да, вот так. Прими все, Айви. Каждый миллиметр того, что ты посеяла.

Она снова берет меня в рот, и внизу живота закручиваются нити напряжения. И снова. Двигаясь по моему члену вверх-вниз с таким поклонением, с такой беззаветной преданностью, и в то же время лишая меня последних остатков благочестия.

Pécheresse, этими губами ты обрекаешь мою душу на вечные муки, – зарываясь пальцами ей в волосы, говорю я. – Черт возьми.

По-прежнему не отводя рук от ее головы, я, тяжело дыша, резко вынимаю у нее изо рта свой член. Каждая моя мышца ноет от разрыва этого контакта, требуя продолжения этой восхитительной пытки. Мне хочется наказать ее за то, какую власть она имеет над моим телом. Как легко вводит меня в грех, словно это ответ на все мои молитвы.

Но с этим уже ничего не поделаешь. Говоря по правде, я был проклят в тот день, когда появился на свет. В этом тоже нет никаких сомнений.

Как отцу, мужу и священнику, мне нравится думать, что в какой-то короткий отрезок моей жизни мне посчастливилось узнать, что значит быть хорошим человеком. С высокими моральными качествами и благородными целями, умеющим прощать и проявлять милосердие. Но я сын Энтони Савио, преступник от рождения, и куда бы я не бежал, и сколько бы раз не менял свое имя, убийство всегда будет у меня в крови.

Таков уж я есть.

Я снимаю с шеи пасторский воротничок и бросаю его на тумбочку. После сегодняшнего вечера он мне уже не понадобится, поскольку я твердо намерен завтра же утром передать епископу Макдоннеллу прошение об отставке. Затем я расстегиваю рубашку и сбрасываю ее на пол рядом с Айви, моим искушением во плоти, которая смотрит, как я раздеваюсь. Терпеливо ждет, словно послушный проситель.

Хотелось бы мне сказать, что пролитой мною крови вполне достаточно… но также, как я уверен в том, что не смогу держаться подальше от Айви, для меня очевидно, что не в моих силах простить отца за убийство моей семьи. Итак, как бы мне ни хотелось быть человеком добродетельным и всецело преданным церкви, правда в том, что я еще не перестал пылать гневом.

Ну или предаваться своим самым мрачным фантазиям, если уж на то пошло.

Я перебираюсь через Айви, а она снова ложится на кровать, и в ее глазах мелькает, как мне кажется, что-то плотское. Глубоко порочное.

Слишком непреодолимое для моего медленно ослабевающего самоконтроля.

Взяв в руки конец ремня, я рывком привлекаю ее к себе, облизывая губы, как волк при мысли о том, что последует дальше.

Сегодня ночью я буду ее трахать. Буду упиваться ее телом, пока не утолю свою жажду. Пока во мне не останется ни грамма похоти. А потом я снова ее трахну.

А завтра… Завтра я полечу в Нью-Йорк, чтобы заставить отца ответить за свои грехи.

За грехи, которым нет прощения.



ЧАСТЬ II
РАСПЛАТА


19.
Дэймон

Башни расположенного на Пятой авеню собора Святого Патрика окружают небоскребы. Его неоготическая архитектура резко контрастирует с современными зданиями города. Незыблемый оплот добродетели, который давит на меня, пока я смотрю на него и вспоминаю, как много раз в детстве меня таскали сюда мои тетя и мать.

Но я здесь не из-за церкви.

Я здесь, чтобы убить своего отца.

Я иду к крытой автостоянке в конце квартала, вдыхая запахи еды, мочи и выхлопных газов, к которым примешивается горький аромат предательства. Ясное дело, нужно быть моим стариком, чтобы заставить меня вновь приехать в то единственное место на земле, куда я поклялся никогда больше не возвращаться.

Даже сейчас я чувствую давящую мне на плечи тяжесть креста, напоминающую мне о том, что я все еще связан своими обетами, поскольку епископ Макдоннелл настоял, чтобы я какое-то время хорошенько все обдумал, прежде чем выбросить пасторский воротничок и окончательно отказаться от своего сана.

Есть еще проблема с Айви. Всю последнюю неделю я безуспешно пытался выбросить ее из головы и понял, что она – это то искушение, которое мне будет сложнее всего побороть. Я оставил Айви в Лос-Анджелесе не только ради ее собственной безопасности, но и ради собственного рассудка и того немногого, что еще осталось от моей души.

На другом берегу Ист-Ривера находится Корона, городок Куинса, где уже несколько десятилетий живет мой отец. Несмотря на мое долгое отсутствие, шанс оказаться узнанным не стоит того риска, что ему обо мне сообщат. Только не раньше, чем мне представится возможность перерезать ему глотку, поэтому я все это время держался на расстоянии в безликом городе, пока наконец не буду готов.

И вот я готов.

Арендованный мною автомобиль – это один из трёх маленьких черных седанов, припаркованных в одном ряду на втором уровне, и, чтобы определить, который из них мой, мне приходится нажать на кнопку дистанционного управления. Устроившись на водительском сиденье, я сжимаю руль, чтобы немного успокоить нервы.

Убийство инстинктивно. Убийство моего отца можно было бы счесть почти варварством, если бы не тот факт, что он нанял человека, чтобы уничтожить мою семью. Затягивающийся у меня внутри узел – это ничто иное, как вскипающий гнев, который я два дня подавлял, сидя в гостиничном номере, укрепляя свою решимость и ожидая подходящего момента.

Если любовь – это мера человеческого сердца, то у меня в груди должно быть такая же пустота и бессодержательность, как и на месте его чувства вины за то, что он организовал такую кровавую расправу. Любовь, которую я питал к этому человеку, теперь погребена рядом с костями моей жены и ребенка.

Глубоко вздохнув, я выруливаю с автостоянки и направляюсь через центр Манхэттена к мосту Куинсборо. Город проносится мимо хаотичными разводами красного и серого, а в это время у меня в голове кружатся образы лица моего отца в тот роковой момент, когда я проведу лезвием по его горлу.

Я думал его пристрелить, но нож кажется мне более личным. Более согласующимся с тем, как были убиты моя жена и дочь.

Я останавливаюсь у тротуара перед ничем не примечательным колониальным особняком моего отца, одним из немногих отдельно стоящих домов в квартале, набитом теснящимися рядом дуплексами и многоэтажками. (Дуплекс – обособленный загородный дом, разделенный общей стеной на две половины под общей крышей, рассчитанный на проживание двух семей – Прим. пер.) Там, где можно было ожидать небольшой передний двор, нет ничего, кроме куска бетона, на котором стоит Бонневиль моего отца, купленный им еще в ту пору, когда я был подростком. (Имеется в виду автомобиль Понтиак Бонневиль, выпускавшийся фирмой Pontiac с 1957 до 2005 – Прим. пер.) Для человека, накопившего столько кровавых денег, что спокойно мог бы содержать собственную армию, он живет довольно скромно. По своему собственному желанию. Когда я был еще ребенком, он как-то сказал мне, что короли без замков непобедимы. Держась, как он выражался, «поближе к земле», живя в тех же рабочих кварталах, что и облапошенные им люди, мой отец всегда оставался в курсе всех дел.

Под глухое жужжание мерцающего уличного фонаря я иду к объятому тишиной дому. Соседние дворы стоят неухоженные, повсюду валяются игрушки и ржавые детские велосипеды. Рано выпавший первый снег практически не скрывает коричневой, вне всякого сомнения, загаженной собаками травы. Тут почти ничего не изменилось.

Воспоминания о жарком лете и играющих на улицах детях быстро отгоняет налетевший на меня порыв ледяного, пронизывающего до костей ветра. Я чувствую в крови нарастающий гул – это снова начинают шалить мои нервы.

Последний раз я заходил к отцу незадолго до того, как мы с Вэл уехали в Калифорнию, когда я сказал ему, что не хочу участвовать в семейном бизнесе. Тогда мне и в голову прийти не могло, что меньше чем через десять лет я вернусь, чтобы свести с ним счеты.

Проскользнув в узкий зазор между отцовским и соседским домом, я направляюсь к задней двери. Для преступника, который нажил себе столько врагов, его система безопасности —это обычный управляемый с наборной панели замок, который при входе в дом блокирует настройки сигнализации. Любой, кто удосужился бы последить за моим отцом, мог уже давно узнать код, но думаю, люди предпочитают держаться от подальше от человека, которого, из-за его довольно специфических убийств окрестили Варваром Короны.

Я набираю на клавиатуре знакомый код, дату моего рождения, раздумывая, не изменил ли он его после моего отъезда. Увидев зеленый сигнал, я поворачиваю ручку и вхожу в маленькую прихожую, в которой меня встречает темнота и порыв холодного воздуха. Когда я учился в старших классах, в этой комнате пахло потными кроссовками и нашатырным спиртом. Им натирала полы моя тетя, когда приходила помогать отцу. Теперь тут пахнет чем-то затхлым и лежалым, вроде плесени и сырого дерева.

Тихонько проследовав из прихожей на кухню, я замечаю там только несколько лежащих в раковине тарелок и ряд выстроившихся на столе пузырьков с таблетками. В окно над раковиной пробивается свет уличного фонаря, и я вижу написанное на пузырьках имя, и название лекарств. Какое-то слабительное, оксиконтин, витамины и еще что-то, чего я не могу разобрать. Я бы решил, что он их спёр, чтобы потом продать, если бы на каждой склянке не было напечатано его имя. Довольно неожиданно, учитывая, что он всегда ненавидел врачей.

В тишине дома я бесшумно иду через столовую и направляюсь к расположенной напротив входной двери лестнице. Стараясь не наступить на скрипучую первую ступеньку, я осторожными шагами огибаю те места, где, как мне известно, дерево уже старое и слабое, пока не дохожу до конца лестницы.

Так или иначе, воздух здесь кажется более разреженным. Я смотрю в коридор на закрытую дверь спальни моего отца и чувствую, как колотится о ребра сердце. Сжимая рукоятку ножа, купленного мною в первый же вечер моего приезда, я перевожу взгляд на оружие, которым собираюсь убить своего отца. На прочное стальное лезвие с неровными зубцами.

Я мысленно возвращаюсь в ту ночь, когда он пришел домой с окровавленными руками. Мне тогда было тринадцать, я проснулся, услышав, как отец, пьяно спотыкаясь, моет в раковине руки. Я спросил его, что случилось. Подумал, что он ранен и истекает кровью. Но он мне ухмыльнулся и, снова развернувшись к раковине, произнес: «Мужчина должен делать всё для защиты своей семьи. Даже если для этого придется ее убить».

Я понятия не имел, что это значит. Толи он зарезал мою мать и солгал о том, как она умерла, толи – человека, который ее убил. Тогда он ничего не сказал, и с годами вообще мало говорил о своих приходах и уходах. В ту ночь я впервые увидел его таким, каким он был за пределами этого дома. Увидел то суровое наследство, которое он надеялся мне передать.

Приблизившись к его спальне, я останавливаюсь у двери, чтобы прислушаться. С обратной стороны до меня доносится непрерывный свистящий звук, словно сжатый воздух. После многочисленных посещений больничных отделений интенсивной терапии я тут же узнаю в этом характерном шуме аппарат искусственной вентиляции лёгких. Я поворачиваю ручку и открываю дверь в темную, тихую комнату.

Скудные лучи лунного света накрывают спящую фигуру моего отца светящимся одеялом, из его рта торчат трубки, подсоединенные к тому, что я правильно определил, как дыхательный аппарат. Нахмурившись, я подхожу к отцу и, крепко сжимая в пальцах нож, наблюдаю, как в такт со свистом респиратора поднимается и опускается его грудь.

Осунувшееся лицо и седые волосы выдают его возраст, добавляя еще десятки лет к тем, что я пропустил. Со стоящего рядом с кроватью штатива свисают пакеты с жидкостью, которая капает в длинную прозрачную трубку, исчезающую с другой стороны. Воздух пропитан зловонием смерти, которое бьет мне в нос стерильными запахами дезинфицирующих средств вкупе с мускусным запахом мочи и инфекции.

Я ничего об этом не знал. В нашу последнюю встречу, он был гораздо крупнее и сидел, потягивая бурбон и покуривая свою любимую сигару.

Если не считать движения его расширяющихся и сжимающихся лёгких, отец даже не шевелится под поднятым над ним ножом. И мне становится интересно, а поймет ли он, что умирает, когда лезвие перережет ему горло. Я кручу в руке металл и улавливаю дрожь, от которой вибрируют мышцы, а грудь холодеет от подступающей тошноты. На каждое движение дыхательного аппарата приходятся три мои вдоха, и я чувствую легкое головокружение от волнительного ожидания.

Что-то во всем этом кажется мне неправильным. Я зажмуриваюсь, отчаянно пытаясь вспомнить улыбку Изабеллы, но вижу лишь улыбку моего отца. В тот день, когда он сидел, закинув руку на спинку пассажирского сиденья своего Бонневиля, а я неуклюже вел машину вниз по улице, впервые сев за руль в четырнадцать лет.

– Вот так, сынок! Веди тачку так, будто ты её украл! – с гордостью усмехался он.

От подступивших к глазам слёз его фигура начинает расплываться и, стиснув зубы, чтобы заглушить гнев прошлого, я проглатываю эти воспоминания.

Сзади раздается щелчок, и я быстро разворачиваюсь с вытянутым вперед ножом.

В одном из углов окутанной тенями комнаты, темнота вдруг оживает. Сначала из нее появляется ствол пистолета, а затем фигура подается вперед, и передо мной предстает лицо, которое я точно где-то видел, но не могу понять, где.

– Ты пришел с ножом на перестрелку? – отчетливый бруклинский акцент только усиливает мое замешательство.

Я продолжаю разглядывать этого человека.

– Кто ты такой?

– Отдай мне нож.

– Это вряд ли.

– Ты пришел сюда, чтобы его убить?

Желание оглянуться на отца пересиливает необходимость не спускать глаз с этого парня.

– Кто он тебе?

Незнакомец не отвечает, и легкий наклон его головы говорит мне, что он изучает меня с тем же любопытством, что и я его.

– Это его последние часы. Он просил, чтобы я даровал ему мирную смерь.

– Ты хочешь его убить? – спрашиваю я.

– Нет. Я вызвался убить любого, кто попытается оборвать последние мгновения его жизни.

– Я его сын.

Дернув глазом, он бросает на меня недоверчивый взгляд, однако пистолет не опускает.

– Насколько я знаю, его сын мертв.

– В таком случае мой визит может сильно его разочаровать, – я наконец оглядываюсь на отца, который выглядит еще слабее, чем показался мне на первый взгляд. – От чего он умирает?

– От рака. Этот упрямый ублюдок слишком все затянул. Практически сгорел за последние пару месяцев.

– А ты его телохранитель или просто тот, кто после собирается подчистить его счета?

Фыркнув, он опускает глаза и, качая головой, снова засовывает пистолет в кобуру. Я чувствую, как впервые за последние десять минут у меня, наконец, расслабляются мышцы.

– Мне не нужны его деньги.

– Ну, давай посмотрим. У моего отца никогда не было друзей, одни враги. И ты не производишь впечатление человека, который добровольно тратит свое время на помощь больным и умирающим. Итак, какова твоя цель? Кто он тебе?

– Тот же, кто и тебе.

Нахмурившись, я еще раз прокручиваю в голове его слова.

– Это как?

– Он мой отец.

Я пытаюсь переварить то, что он только что сказал, и у меня из груди вырывается взрыв смеха.

– Твой отец.

На самом деле, это не должно меня удивлять. Старый добрый папаша, конечно же, не стал дожидаться смерти моей матери, чтобы побаловать себя другими женщинами. В детстве я часто слышал, как во время их многочисленных бурных ссор она обвиняла его в неверности, но он ни разу даже не обмолвился мне о возможных братьях.

– Выходит, ты здесь, чтобы его обчистить.

– Я же тебе сказал. Мне не нужны его деньги. Старик заботился обо мне и моей маме. Дал нам приличное жилье. Посылал ей деньги, когда она в них нуждалась. Я просто возвращаю долг.

– Он никогда о тебе не упоминал. Вообще никогда.

– Он и о тебе впервые упомянул только десять лет назад. Сказал, что лучше нам друг друга не знать.

– Значит, я свалил из города, а ты забрался в мою песочницу? Он заставил тебя взять на себя бизнес или типа того?

– У меня есть своя халтурка. Я здесь только для того, чтобы исполнить его последнюю волю.

– Он убил мою семью. Приказал их зарезать. Он не заслуживает мирной смерти.

– Значит, ты пришел сюда, чтобы... перерезать ему горло? Это кажется мне слегка мелодраматичным. Небрежным, – он окидывает меня оценивающим взглядом. – Ты производишь впечатление человека более аккуратного. Более умного. Что говорит о том, что ты либо не так умён, как кажешься, либо у тебя просто не хватит смелости это сделать.

Не говоря ни слова, я поворачиваюсь к дыхательному аппарату и хватаюсь за электрический шнур.

– Он этого не делал! – от его слов я замирю и, обернувшись, вижу, что мужчина снова держит меня на прицеле. – Он не убивал твою семью.

– Нет, убивал. Мне рассказал об этом нанятый им человек. Теперь он тоже мертв, если тебе интересно, к чему всё идёт.

– Тони послал за Винни меня. Этот тупой придурок спёр около десяти кусков, убил Гаса и свалил из города.

Убил Гаса? Последние тридцать с лишним лет адвокат моего отца был, пожалуй, самым близким его другом.

– А как он прибрал к рукам десять кусков?

– Папа заплатил ему, чтобы он кого-то там нашел, а этот ушлёпок сбежал.

– Да, этот кто-то был моей женой.

– Нет. Это был кто-то, кто вообще-то охотился за тобой.

– Кто?

– Я знаю лишь то, что его люди зовут этого человека Эль Кабро Бланко, и он известен какой-то особой жестокостью. Имеет связи с картелями в Мексике. Видимо, хорошо, что он не нашел тебя первым.

– Мою семью убил Винни. Вэл хотела дать показания против моего отца. У него были все основания ее убить.

– Ошибаешься. В обмен на молчание твоей жены он предложил полностью оплатить лечение ребенка. Это в три раза больше, чем ей пообещал адвокат. Насколько я понял, она согласилась. И Винни к ней тоже посылал, чтобы предложить эту сделку.

В полнейшем шоке я поворачиваюсь к отцу и, вспоминая, в какой он был ярости, когда я уехал из Нью-Йорка, пытаюсь представить его готовым отдать Вэл все, что угодно.

– Нет, это не он. Он не страдает ни щедростью, ни великодушием.

– Ты прав. Но он не стал бы убивать свою собственную семью.

– Я почти уверен, что именно он виновен в смерти моей матери.

– Точно так же, как ты виновен в смерти моей жены.

Почувствовав внезапное напряжение в мышцах, я вскакиваю на ноги и, стиснув зубы от ярости, замахиваюсь на него ножом.

– Наверное, мне сперва стоит поточить свой нож об твои кости.

– Я не хотел тебя обидеть. Просто пытался сказать, что твое имя – это проклятие.

– Я думал, что это также и твоё имя.

– Я бы, наверное, уже умер, если бы Тони не настоял на том, чтобы дать мне фамилию моей матери.

И тут я узнаю его лицо.

– Ты... боец смешанных единоборств или что-то в этом роде, да? Мачете что-то там.

– Мак, – невыразительным тоном отвечает он. – МакКоннелл – это фамилия моей мамы.

Из того немногого, что я о нем слышал, живя на западном побережье, у него здесь целая армия поклонников и, он дрался в нескольких довольно солидных местах. Не похоже, чтобы у него было время или интерес становиться шестёркой моего отца.

– Вроде, ты неплохо устроился. Зачем ему посылать тебя за Винни?

– Семья прежде всего. Несмотря ни на что. Я – дитя улиц. Это у меня в крови. Скорее всего, я там и умру.

Именно этого я всю жизнь стремился избежать, хотя уверен, что ему эти жизненные уроки ни к чему, и не утруждаю себя лекцией.

– Где мне найти этого Эль Кабро Бланко?

– Без понятия. Судя по всем тем слухам, что о нем ходят, этот парень похож на призрак.

Винни, вне всякого сомнения, знал бы, где его искать. Но Винни мертв.

Я не знаю, что заставило моего отца послать Винни заключать какие-то сделки с Вэл, но предполагаю, что такова природа предательства – ты не всегда можешь его предвидеть.

– Можешь на минутку меня оставить?

Кажется, он прикусывает изнутри губу и щелкает мне пальцами.

– Нож.

С некоторой неохотой я отдаю ему своё оружие и смотрю, как он выходит из комнаты и закрывает за собой дверь.

Тяжело вздохнув, я снова разворачиваюсь к своему старику. Все эти годы я его ненавидел. Я сделал всё возможное, чтобы не стать таким, как он, и уехать как можно дальше от этого места. Однако в одном Мак прав: имя моей семьи – проклятье. И никуда от этого не деться. Как говорил в годы моей юности отец Викио, гнев оплетает каждую букву имени Савио, высасывая из него жизнь. Это яд, от которого мне не спастись, потому что сегодня вечером к списку моих жертв добавилась еще одна. Кем бы ни был этот Кабро Бланко, он только что приобрел себе нового врага.

Не знаю, правда ли то, что Мак рассказал мне о моем отце. Я знаю лишь то, что мне в голову не приходит ни одной причины, по которой он мог бы солгать. Возможно, мой отец действительно пытался вмешаться, чтобы спасти мою семью. Может, я не знал его так хорошо, как мне казалось.

Может, я вообще никогда по-настоящему его не знал.

Я опускаюсь на колени у постели отца и склоняю голову в молитве. После всех тех злодеяний, что я свершил и еще только собираюсь совершить, у меня нет права отпускать ему грехи, но я не хочу, чтобы эта ненависть отравляла меня после его смерти. Я возношу ему благодарственную молитву и беру в руку его холодную морщинистую ладонь.

– Долгие годы я ненавидел тебя сильнее, чем любил, но надеюсь, что ты обрел покой.

Мои слова не нарушают сон моего отца, как будто я уже разговариваю с его трупом.

– Тебе бы понравилась Изабелла. У нее были мамины глаза, – я улыбаюсь сквозь слёзы, вспоминая, как она лежала в моих объятиях и смотрела на меня, пока я пытался уложить ее спать. – И ее вспыльчивый характер.

Я потираю большим пальцем его палец и, шмыгнув носом, снова фокусируюсь на главном.

– Я прощаю тебя за то, что ты не был идеальным отцом. Жизнь у тебя была не сахар, но, по крайней мере, ты старался.

Никакой реакции.

Вообще ничего.

И все же, когда я поднимаюсь на ноги, мне кажется, что с моих плеч свалился огромный груз. Я не хочу быть здесь, когда он испустит последний вздох.

Открыв дверь, я вижу докуривающего сигарету Мака. Он тушит ее в пепельнице, стоящей на придвинутом к стене столе.

– Если ты не возражаешь, перед уходом я хотел бы взглянуть на некоторые из его старых бухгалтерских книг. Посмотрим, удастся ли мне выяснить, что это за козёл (Тут игра слов. В переводе с испанского Эль Кабро Бланко (El Cabro Blanco) означает «белый козёл» – Прим. пер.).

– Мне без разницы, – Мак пожимает плечами и оглядывается на спальню. – Не думаю, что сейчас ему есть до этого дело.

– Тебе, ммм... тебе что-нибудь нужно? – спрашиваю я, когда он возвращает мне нож.

– Не-а, у меня тут толпа народа ждёт, когда он преставится.

– Почему ты не убил меня сразу, как только я вошёл? Почему ты позволил мне к нему приблизиться?

Он встает со стула и поправляет аккуратно выглаженные брюки.

– Папа сказал мне, что этот код знает только один человек, и нет ни малейшего шанса, что он им воспользуется. Решил, что где-то в аду пошёл снег.

Усмехнувшись, я качаю головой.

– Я не собираюсь здесь задерживаться. Я нашел, что хотел.

Он кивает и суёт руки в карманы.

– А похороны?

– Если моя помощь тебе не нужна, я бы предпочел на них не появляться. Все думают, что я мертв, и мне бы хотелось, чтобы всё так и оставалось, – я протягиваю руку и, когда он отвечает на рукопожатие, не удивляюсь его крепкой хватке. – Приятно было познакомиться, Мак.

– Да, взаимно. Если когда-нибудь снова будешь в городе, набери мне. Я организую тебе места в первом ряду на одном из своих боёв.

– Спасибо. Если когда-нибудь будешь на западном побережье, тоже мне звони, не стесняйся. Я... организую тебе места в первом ряду на воскресной службе.

– Ты священник или типа того?

Хороший вопрос.

– Типа того.

Он проводит рукой по лицу и качает головой.

– Прости. Я бы не держал тебя под прицелом. И не выражался бы так.

– Я священник. Не святой.

– Конечно. Было приятно познакомиться, Дэймон, – уголки его губ приподнимаются в полуулыбке. – Я бы обратился к тебе «отец», но это прозвучало бы как-то странно.

– Достаточно просто Дэймон. Береги себя, – похлопав его по руке, я направляюсь к лестнице и спускаюсь в кабинет отца.

Когда я переступаю порог и включаю свет, меня облаком окутывает запах кожи и сигар, возвращая на десять лет назад. Я помню, как пробирался в его кабинет, чтобы посмотреть на стоящее у него на столе фото моей матери. Единственное место в доме, где он хранил ее фотографии. Я часами крутился в его вращающемся кресле, прижимая к груди рамку.

Именно там я впервые увидел Вэл, когда она сидела, уткнувшись в его бухгалтерские книги.

До нее я никогда не встречал отпрысков деловых партнеров моего отца и помню, как было странно обнаружить здесь девушку, разбирающую его «грязное белье». Почти неловко.

Я прохожу по комнате к картотечному шкафу, где спрятан ключ от сейфа.

Мой отец был не настолько глуп, чтобы оставлять на виду хоть что-то, помимо законных документов. Остальное тщательно запиралось в его морально запятнанном несгораемом шкафчике.

Перебирая папки, я нахожу ключ на прежнем месте, в глубине ящика, куда его сотни раз убирала Вэл, и несу к расположенной в другом конце комнаты гардеробной. Опустившись на колени, я убираю с пола архивные короба и отцовское снаряжение для гольфа. Всё разобрав, я поднимаю покрытую ковром панель, которая ничем не отличается от остального пола гардеробной, и нахожу под ней сейф.

Вот где кроются настоящие секреты.

Я набираю код, в который меня не раз посвящал отец, особенно когда уезжал из города, думая, что может не вернуться. Щелкает замок, и, открыв сейф, я обнаруживаю в нем кучу бумаг. Все его финансовые документы, а также несколько стопок наличных, которые я и не думаю брать. Кровавые деньги. Меня тошнит от мысли, сколько людей, должно быть, лишились из-за них жизни.

Под бумагами и наличными лежит стопка папок, куда Вэл обычно помещала сводные ведомости по всем его сделкам. Если эти папки когда-нибудь найдёт ФБР, у них на руках окажутся имена почти всех преступников Нью-Йорка, что в конечном счете и сделало Вэл мишенью.

Я провожу пальцем по списку имен, но узнаю только некоторые из их. Например, отца Вэл и ее старших братьев. Я останавливаюсь на фамилии МакКоннелл, отмечая выплату в размере шести тысяч, которая повторяется и в следующем месяце на следующей странице. Полагаю, это мать Мака.

В платежной ведомости отца десятки имен, и ни одно из них не дает ключа к разгадке этого белого козла. Он мог быть любым из людей в этом списке.

Примерно за полчаса я осматриваю остальные папки, в которых тоже ничего не нахожу и понимаю, что все эти бухгалтерские книги для меня бесполезны.

Раздраженно фыркнув, я убираю их обратно в сейф, закрываю его панелью и ставлю на прежнее место коробки и снаряжение для гольфа. В какой-то момент все это попадёт в руки властям, если только Мак не решит взвалить это на себя. В любом случае, это буду не я.

Я направляюсь к машине, затылок мне щекочет зимний ветерок, но тут во мне срабатывают старые инстинкты, и я окидываю взглядом притихший район.

Чувствуя, что за мной наблюдают, я оглядываюсь на дом, но в окне отцовской спальни никого нет. Еще раз осмотревшись вокруг, я сажусь в машину и направляюсь обратно в центр Манхэттена.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю