412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Келли Армстронг » Раскол во времени (ЛП) » Текст книги (страница 20)
Раскол во времени (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 00:28

Текст книги "Раскол во времени (ЛП)"


Автор книги: Келли Армстронг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 23 страниц)

– Потому что констебль Финдли не сказал вам этого.

Его голова резко поворачивается в мою сторону.

Я бормочу:

– Констебль Финдли упоминал что-то такое.

– Хм. Ну, я бы предпочел, чтобы он этого не делал, но да, это был молодой Финдли.

Вот почему соседи Эванса знали, что Финдли полицейский. Не потому, что он был похож на него, а потому что они действительно узнали его.

– Пожалуйста, не говорите констеблю Финдли, что я рассказала вам о том, что он это упоминал. Я бы не хотела, чтобы у него были неприятности. Я полагаю, он не сказал вам, от какой радикальной группы это исходило, опасаясь выдать Эванса.

– Который к тому времени был мертв, – ворчит МакКриди.

– Да, мертв, но его репутация продолжает жить, и я могу понять констебля Финдли, который никоим образом не хочет запятнать ее.

МакКриди вздыхает.

– Я понимаю. Да, Колин внедрился в некоторые из этих радикальных групп по моей просьбе, так как он подходящего возраста для этого задания. Он знал Эванса по репортажам этого молодого человека. Когда Эванс приходил и вынюхивал, я отправлял Колина общаться с ним, чтобы мне самому не приходилось этого делать. Колин, должно быть, использовал этот контакт, чтобы превратить Эванса в информатора. Умный парень.

– Да, – бормочет Грей. – Но это также могло стать причиной смерти Эванса.

МакКриди вздрагивает.

– Узнав, что Эванс информирует полицию, убийца сначала пытал, а затем убил парня за это. А после почувствовал вкус к убийству и не насытившись, нашел новую жертву – проститутку.

Айла бросает на меня взгляд.

Я прикусываю язык и сохраняю нейтральное выражение лица. Мне неловко кивать и делать вид, что его теория имеет смысл, хотя я знаю обратное. Я знаю, так нельзя относится к коллеге-офицеру. Остается надеяться, что, доказав свою новую гипотезу, найду способ убедить его в личности убийцы, чтобы он смог произвести арест и завершить дело.

– Я рада слышать, что на работе у констебля Финдли все хорошо, – осторожно начинаю я. – Он кажется многообещающим молодым детективом. И я беспокоюсь о нем. С ним все хорошо?

– Ты спрашиваешь о том, оправился ли он, после того, как ты разбила ему сердце?

– Хью, – негодует Айла, – я уверена, что женщина и мужчина могут изменить свое решение, и ты это прекрасно понимаешь.

Щеки МакКриди слегка краснеют от смущения.

– Катриона не помнит о своих отношениях с Финдли. Она только справляется о его благополучии. У него все в порядке?

МакКриди пожимает плечами.

– Вполне. Он всегда был спокойным парнем. В последнее время он стал немного рассеянным, забывчивым, и он часто извиняется за это. Я знаю, что он любил Катриону, и поэтому понимаю его меланхолию. Я не виню тебя, Катриона. Айла права. Я могу дразниться, но это твое право – прекратить отношения, и я рад, что ты сделала это до того, как они стали более серьезными, – он отпивает глоток чая. – Это стало бы гораздо тяжелее для всех участников, – еще один глоток. – А теперь вернемся к теории об Эвансе…

Грей и МакКриди продолжают обсуждать эту теорию. Мы с Айлой молчим, так как можем сделать только хуже. Однако, мужчины не замечают молчания или же принимают его за согласие. Мы допиваем чай, и они уходят, разговаривая о дальнейших действиях, позабыв о нас.

Когда они уходят, Айла садится поближе ко мне и шепчет:

– Констебль Финдли?

Я киваю.

– Тебе он кажется прежним парнем?

– Не знаю. Я давно не видела его. Как и сказал Хью, он тихий мальчик. Хью выбрал его из всех констеблей, как только Финдли присоединился к отделению. Он не произвел впечатления на остальных детективов, но Хью разглядел в нем что-то. Он говорил, что Финдли просто нужно немного уверенности в себе.

– Тихий и застенчивый.

– Да. Я знаю, что Хью поощрял его присоединиться к приглашению мужчин выпить пива после работы, но требовались усилия, чтобы уговорить его. Он всегда держится особняком.

– И он ухаживал за Катрионой?

Айла вздыхает и качает головой.

– Я была против. Однако, Хью не хотел вмешиваться. Он думал, что отношения помогут им обоим. Катриона вытащила юного Финдли из его скорлупы, он же в свою очередь мог добавить стабильности и серьезности в жизнь Катрионы. Я боялась, что Катриона использует неопытного Финдли в своих интересах, но Хью никак не мог понять, какой ущерб она могла нанести молодому человеку с очень ограниченными средствами.

– Ну, во-первых, она продавала подарки констебля. Саймон рассказал мне об этом. Также она вполне могла продавать информацию, которую от него получала. Информацию полиции.

Она делает еще один, более глубокий вздох и заметно напрягается.

– Но если ты допускаешь, что убийца находится в теле констебля Финдли, то разве это не говорит о том, что именно настоящий Финдли пытался убить Катриону?

– Именно это я и подозреваю.

– О, мой…, – она откидывается на диван, положив руку на грудь. – Я не могу в это поверить…

Она сглатывает комок в горле.

– Позволь мне перефразировать. Могу ли я поверить, что Катриона довела молодого человека до убийства? Особенно такого неискушенного в сердечных делах, предав его, бросив и выставив дураком? Да. Но это не снимает с него вины за нападение. Убийство оправдано только в целях самообороны и если нет иного пути. И тем не менее, я чувствую жалость и чувство ответственности по отношению к этой ситуации.

– Что бы ни сделала Катриона Финдли, это не оправдание ее убийству. Однако, есть мотив, и он трагичен. Мы должны признать это, и не обвинять Катриону. А ты и детектив МакКриди не должны винить себя за случившееся. Никто из вас не мог этого предвидеть. И если эта теория верна, ее еще нужно доказать. А когда я получу доказательства, то найду способ убедить остальных.

– Ясно. Завтра ты планируешь обыскать квартиру Финдли?

– Если мне удастся узнать его адрес.

– Это просто. Я скажу Дункану, что хочу отправить корзину с провизией в знак признательности, как он делает для эмигрантов Эдинбурга, – Айла поднялась со своего места. – И завтра же мы сможешь обыскать его квартиру.

Глава 37

Я лгала Айле. Хотя, только наполовину. Я действительно намерена осмотреть квартиру Финдли. Просто не стану ждать до утра.

Отчасти это объясняется нежелание брать её с собой. Я не могу рисковать оказаться в затянувшегося споре, который могу проиграть. Более того, я придерживаюсь плана, и не имею ни малейшего понятия, что это за план.

Убийца теперь копирует Джека Потрошителя. Он выбрал первую жертву, и он найдет вторую точно через определенное количество дней. Этот ублюдок ничто иное, как точность. Я слышу неутомимый тик-так того самого часового механизма, который был бы гораздо полезнее, если бы я могла увидеть его проклятое лицо.

Было ли между первым и вторым убийством Потрошителя два дня? Пять дней? Неделя? Я изнуряла свой разум, пытаясь вспомнить эту информацию, но ничего не пришло на ум. Я лишь знаю, что следующее убийство будет еще более жестоким. Они все будут еще ужаснее. Время идет, и на другом конце его – бомба, и я не могу спать, зная, что еще одна невинная женщина может погибнуть.

Я борюсь с этим импульсом. Разве нет другого пути? Я ударила убийцу дважды. Почему бы не проверить это на Финдли? Найти предлог схватить его за руку и посмотреть, дернется ли он. В дешевой романтической литературе это было бы решением, но в реальной жизни это недостаточно хорошо. Я могу использовать эти раны от ножа в качестве доказательства, возможно, чтобы убедить МакКриди, но мне нужно больше информации.

Не лучше ли будет осмотреть квартиру Финдли завтра, пока он на работе? Ведь известно, что он не склонен выходить вечером. Да, но это касается именно самого Финдли, а не того, кто живёт в его теле, того, кто будет охотиться за своей следующей жертвой, вне зависимости, убьет ли он ее сегодня ночью или нет.

Но если он планирует найти жертву сегодня ночью, я могу опоздать, чтобы остановить его. Верно, но а что, если это будет завтра ночью? Я не знаю, сколько времени потребуется, чтобы убедить МакКриди в том, что его констебль – убийца.

В конце концов, нет никакого разумного аргумента против. Все это заглушается тиканьем часов. Мне нужно попытаться получить ответы сегодня ночью, чтобы, правда или нет, я могла двигаться дальше к следующему шагу.

Я не жду до поздней ночи. Я прячу пальто за кустом у задней двери. Потом читаю в своей комнате, пока не наступает полная темнота, прежде чем спуститься вниз.

Я стою на ступенях, проходя мимо второго этажа, когда открывается дверь.

– Катриона?

Это Грей.

– Прошу прощения, если помешала вам, сэр. Я знаю, что уже поздно. Мне захотелось перекусить, и я подумала, что могу посмотреть, не оставила ли миссис Уоллес что-то в кухне.

– Отличная идея, – отвечает он, входя в лестничное пространство. – Я совсем забыл попросить печенье, прежде чем она ушла спать. Мы нападем на кладовку вместе.

Я медлю, но прежде чем придумаю оправдание, он уже проходит мимо меня. Иду за ним вниз, в кухню. Как только мы оказываемся там, он направляется прямо к небольшому деревянному ящику, открывает его и садится на стул.

– Сэр? – обращаюсь к нему. – Здесь остался кусочек торта.

Он так резко поворачивается, будто я обнаружила книгу о методах отпечатков пальцев XVI века, и мне приходится сдерживать улыбку, протягивая тарелку. Он берет ее, затем останавливается, смотрит на нее и открывает ящик.

– Мы поделим его, – говорит он.

– Это не обязательно, сэр.

Он находит нож и снова медлит над кусочком торта, будто застрял между желанием быть справедливым и желанием съесть его целиком.

Я беру нож из его рук, шепча:

– Если позволите.

Отрезаю себе менее четверти.

– Этого мне достаточно. Я оставлю вас наедине со своими мыслями…

– Не спешите. Съешьте свой торт, Катриона. Я хочу поговорить с вами

Когда я замедляю шаг, он нахмуривается. Затем выражение испуга пробегает по его лицу.

– Если вы думаете, что я что-то нехорошее задумываю, заверяю вас…

– Нет, нет. Вы не вызываете у меня никаких опасений на этот счет, доктор Грей.

И это проклятая печаль.

Эта мысль приходит нежеланно, и я отталкиваю её с таким же ужасом, какой только что ощутил он. Тем не менее, я не могу отрицать даже маленького укола сожаления, что Грей смотрит на меня и видит только свою молодую прислугу, в то время как я смотрю на него, опершись о столешницу, перекусывающего тортом, волосы спадающие на лоб, открытый воротник, чернила пятна на одном щеке…

Я вздыхаю про себя и выпрямляюсь.

Прежде чем я могу заговорить, он произносит:

– Хорошо. Я знаю, что мне неудобно искать ваше общество, когда вы – молодая леди у меня в услужении, но вам никогда не придется беспокоиться об этом. То, что я хочу обсудить, – это дело.

Мне приходится держать себя в руках, чтобы не вздрогнуть.

Серьезно, Грей? Серьезно? Вот уже неделю каждый раз, когда я слышу твои проклятые шаги, мое сердце замирает, надеясь, что ты, наконец, придешь, чтобы обсудить дело. И ты хочешь это сделать сейчас? Когда мне нужно уйти – быстро, – прежде чем я упущу свой шанс обыскать квартиру Финдли?

– Я хотел бы извиниться, – продолжает он. – Не за мое недоверие. Это вы заслужили, даже если это была прошлая версия вас, которая это заслужила, но я пытаюсь преодолеть свои предубеждения.

– Спасибо, сэр. Но…

– Прошу прощения за то, что не достаточно признал ваш вклад в это дело. Ранее я с Хью исключал вас из беседы, и это не первый раз, когда мы так поступали. Это непростительно. Вы себя доказали снова и снова, и я продолжал относиться к вам, как к горничной, а не как к помощнице. Этот недочет исправляется сейчас. Я обсужу это с Хью. Вы – неотъемлемая часть этого расследования.

И снова он говорит именно те слова, которые я так долго желала услышать… в самый неподходящий момент.

– Я хочу сказать… – начинаю я.

– Если мы собираемся работать над этим делом как команда, – продолжает он, не замечая моего вмешательства, – то мы должны вести себя как команда. Я хочу быть более открытым с вами, Катриона. Посвещать вас, а не оставлять в ощущении, что вы должны красться и расследовать в одиночку. Я понимаю, почему вы это делали. Я хочу, чтобы вы знали, что это не обязательно. Если у вас есть теории, которые вы хотите проверить, скажите мне, и я не отмахнусь от вас, как это сделал сегодня утром. Мы будем расследовать их вместе.

Я открываю рот. И захлопываю его. Грей извиняется за то, что игнорировал меня. За утаивание информации. За то, что не делился со мной теориями.

И что я делаю? Игнорирую его. Скрываю информацию. Не делюсь с ним теорией – жизненно важной теорией, которая меняет всё расследование.

У меня есть, что сказать вам, доктор Грей.

Айла ошибается. Я понимаю, что она не хочет отвлекать Грея от его работы. Она боится, что моя правда будет слишком для него сейчас. Я не согласна. Он должен это услышать. Он должен услышать всё. Он открыл мне дверь, и я не могу её закрыть перед ним.

Мои губы открываются снова. И снова я их закрываю, потому что здесь я сталкиваюсь с самой ужасной из дилемм. Айла доверяет мне. Она протянула руку дружбы. Я собираюсь отвергнуть новую подругу из-за её брата.

Не так ли?

Нет? Я уверена? Ведь я только что признала, что мне нравится Грей? Насколько моё желание рассказать ему правду в этот самый момент важно для дела… и насколько это важно, чтобы он не сердился на меня, когда узнает?

Ценю ли я свои отношения с Греем больше, чем отношения с Айлой? Надеюсь, что нет, но я не буду рисковать. Нет никакой причины сказать ему правду о себе прямо сейчас. Я поговорю с Айлой завтра. Я буду тверда, и если не смогу убедить её, то хотя бы не предам её доверие. Она узнает, что я намерена рассказать ему.

– Хотите ли вы этого, верно, Катриона? – спрашивает Грей, с куском торта у губ, брови сведены в знак беспокойства. – Может быть, я неправильно оценил ваш интерес к делу?

– Вовсе нет. Я рада услышать, что вы планируете допустить меня в ход расследования. Спасибо.

– Это просто то, что вы заслуживаете, Катриона. Нам следует быть более открытыми друг с другом, если мы собираемся работать вместе, будь то в моей лаборатории или над этим делом.

Я киваю и беру кусочек торта, чувствуя, как он рассыпается во рту, словно пепел.

«Прекрати. Ты разберешься с этим. Все будет в порядке,» – прошептала я сама себе.

– А теперь, – продолжает Грей. – У вас есть время обсудить дело?

Я притворно зеваю.

– Хотелось бы, сэр, но…

– Это был очень долгий день. Я понимаю. Завтра, хорошо?

– Да. – Я взглянула на него. – Завтра я бы хотела поговорить с вами. У меня есть теория, которую вы, по-моему, должны услышать.

– Превосходно. Я с нетерпением завтра, – отвечает он.

Глава 38

Я оставляю Грея на кухне, где он возится, вероятно, ища еще торт. Поднимаюсь наверх и выхожу через заднюю дверь. Самая большая опасность здесь – Саймон, живущий в комнатах над конюшней, но свет у него не горит, как будто его нет. Тем не менее, я все же тщательно скрываюсь в тени, чтобы быть уверенной, что он меня не услышал и не вышел посмотреть, что я делаю. Затем спешу к конюшне и быстро мчусь вдоль переулка.

Мне жаль, что я оставляю Грея позади. Мне еще больше жаль, что я оставляю Айлу, особенно после того, как именно она достала нам адрес. Мне нужно разобраться с этим. Обсудить варианты и найти компромисс, который не поставит ее под угрозу или не усыпит её внимание. Конечно, если я права относительно Финдли, нам не придется об этом беспокоиться. МакКриди возьмет верх, и убийца Катрионы будет пойман, и – скрестив пальцы – я выполню свое предназначение и буду отправлена сквозь вселенную к своему собственному времени.

В последнее время я мало думала об этом. Здесь, конечно, есть дело, занимающее все мои мысли. И я начинаю осваиваться в этом мире. Обживаюсь и чувствую, как он охватывает меня, сверкая возможностями. Есть вещи, по которым я буду скучать, но это не то место, которому я принадлежу. Моя семья, моя работа, мои друзья – и, надеюсь, моя бабушка – ждут на той стороне, и я вернусь к ним, со складкой прошедшей недели в памяти, великолепным приключением сквозь века.

Я отгоняю свои мысли, торопясь вперед. Уличные фонари все еще горят, люди направляются домой после вечерних посиделок, медленно прогуливаясь в приятный субботний вечер, когда часы стремятся к полуночи.

Финдли живет здесь, в Новом городе. Это не должно вызывать удивления. Наше расследование все время ведет нас в Старый город, будто там проживают все, кто не богат. Однако это далеко не так. Новый город отличается от Пойнт Грей в Ванкувере, где дом нельзя приобрести за два миллиона. Это больше похоже на пригород, где можно потратить два миллиона, но также можно приобрести квартиру за четверть этой суммы или снять хорошую квартиру на цокольном за меньшую цену, чем в самом Ванкувере.

Последнее – это то, что снимает Финдли. Квартира на цокольном этаже в полумиле от дома Грея и Айлы. По моим наблюдениям, городской дом семьи Грей находится чуть выше середины по стоимости недвижимости в Новом городе. Тот, где снимает квартиру Финдли, находится на другой стороне этой середины. Это половина ширины городского дома на Роберт Стрит, с очень незаметным знаком «КОМНАТА В АРЕНДУ» в переднем окне.

Слабые огни светятся на первом, втором этаже и чердаке, а третий остается темным. Если предположить, я бы сказала, что владельцы живут на нескольких этажах – возможно, на первом и втором, и сдают остальные. Молодой человек на зарплату констебля мог бы позволить себе подвал, если бы экономил и действительно хотел жить в Новом городе.

Проблема с квартирой в подвале в том, что я не могу определить, находится ли Финдли дома. Спереди нижний этаж полностью погружен во мрак, без видимых окон. Я обходила улицу к конюшням, где подсчитывала городские дома, чтобы найти нужный.

Такие менее обеспеченные дома не имеют отдельных конюшен. Кажется, есть конюшня для лошадей и небольшой дворик за каждым домом. Это делает подъем наверх сложным. Я рада, что выбрала пальто бывшего ассистента Джеймса, темно-серого цвета и длины, которое скрывает меня в тени. Я также взяла шляпу из скромного гардероба Катрионы. При дневном свете это ярко-синяя и довольно стильная шляпа, что наводит на мысль о подарке, который она спрятала, чтобы сбыть при первой же возможности. В любом случае, шляпа выполняет свою функцию, скрывая мои светлые волосы, а поля тенями закрывают лицо.

Есть наружная дверь в подвал с лестницей в сад. Рядом с ней темное прямоугольное отверстие, вероятно, окно. Часы в одном из городских домов пробивают полночь, и, словно по сигналу, несколько ярких огней погасают, включая тот, что на главном уровне здания Финдли.

Я жду несколько минут, чтобы дать тем, кто внутри, время лечь спать. Затем крадусь вперед, придерживаясь кустов и низкого забора, пока не подхожу достаточно близко, чтобы убедиться, что это действительно окно.

Припадаю на землю и опускаю полы шляпы, блокируя лунный свет. Окно остается темным, без намека на свет внутри. Нащупываю свой нож и сжимаю его в одной руке, продолжая двигаться, пока не окажусь у окна. Затем я наклоняюсь и заглядываю внутрь. Полная темнота. Если Финдли дома, он уже лег спать.

Смею ли я вломиться, пока он спит? Да. Я собираюсь рискнуть, потому что уже приняла, что самое худшее, что может произойти, вовсе не так уж страшно.

В худшем случае, Финдли оказывается дома, слышит и ловит меня. Если он не убийца, то я, как Катриона – бывшая возлюбленная, которая его предала – могу притвориться, что пришла умолять о прощении, проникая к нему ночью, чтобы предложить больше, чем просто извинения.

А если Финдли – самозванец-убийца? Ну, этот самозванец знает, что я такая же, как он, и если он поймает меня в своем доме, то наверняка воспользуется возможностью убить. Хотя это и не идеально, я не слишком беспокоюсь, что он добьется успеха. Я заранее спланировала возможность проникновения в дом, пока он там, и у меня есть пара примитивных методов защиты в моей сумке. Он больше не сможет застать меня врасплох. Не идеальная ситуация наступит, если мы будем драться, и я захвачу его для МакКриди. Как я объясню это? Подставить репутацию Финдли против репутации Катрионы, в итоге я, наверняка, проиграю.

Нет, если Финдли – убийца, и он поймает меня, я буду драться, а затем сбегу и расскажу Грею правду. Пусть Грей и МакКриди берут это на себя.

Все варианты учтены, мой следующий шаг – попасть в квартиру, что кажется смехотворно простым. Когда мои родители покупали мне все эти «наборы для молодого детектива», я вскоре обнаружила, что мои навыки взлома замков не работают ни на чем, кроме самых простых замков, как в ванной или на старых замках в доме Нан. Ни одна детская игрушка не научит вас открывать современный замок с мертвым болтом. Но она открывала эти двери у Нан.

Это означает, что десятилетняя Мэллори Аткинсон, оттачивая свои навыки взлома замков на дверях своей бабушки, неосознанно готовилась стать детективом XIX века. Я легко открываю эту дверь в подвал.

Оказавшись внутри, я оглядываюсь, ища свет. Внутри холодно и темно. Следующий шаг – слушать признаки жизни. Только тиканье часов. Затем наклоняюсь, чтобы проверить, из чего сделаны полы. На мне мягкие домашние тапочки, но они все равно издают тихий звук на твердых полах. И хотя я могла бы их снять, я предпочла бы не бежать в носках. «Детектив-путешественник во времени убегает от убийцы, чтобы быть побежденным скользкими викторианскими чулками» – не та эпитафия, которую я хочу оставить в этом мире.

По тому, что я вижу, полы похожи на подвал в таунхаусе – покрашенные деревянные с множеством ковров. Я проверяю шаги на дереве. Если я буду неосторожна, это вызовет скрип, но я не планирую быть не осторожной.

Я тихонько отворяю дверь, оставляя ее приоткрытой, на случай неожиданной необходимости быстро убежать. Затем достаю коробку спичек, которые подхватила из кухни. В коридоре царит темнота, и мне необходим этот свет, чтобы ориентироваться. Я держу спичку, чтобы осветить коридор с несколькими закрытыми дверями. Это не идеально, но если хозяин спит, я предпочла бы, чтобы его дверь была закрыта.

Продвигаясь вдоль коридора, останавливаюсь у каждой двери, чтобы послушать, что происходит внутри, а затем приоткрываю ее. За первой дверью находится крошечная кухня, за второй – гостиная. Дверь третьей комнаты украшена табличкой «АРЕНДОДАТЕЛЬСКИЙ СКЛАД.». Несмотря на это, я все равно ее открываю, чтобы убедиться, что это действительно склад. Следующая комната также представляет собой склад. Видимо, это действительно маленькая квартира, половина которой используется хозяевами.

Остается еще одна комната, которая расположена спереди дома. По-видимому, здесь нет даже туалета. Вот вам и жизнь в викторианском подвале. Я уделяю особое внимание последней двери, которая, должно быть, ведет в спальню. Когда, наконец, приоткрываю ее, чтобы заглянуть внутрь, я тихо произношу «Спасибо» вселенной. Комната пуста. Финдли не дома.

Я возвращаюсь к входной двери, которая ведёт на улицу. Очевидно ранее здесь была лестница, но сейчас доступ к ней был закрыт. Я закрываю наружную дверь и прислушиваюсь.

Теперь, когда я точно уверена, то кроме меня здесь никого нет, то решаюсь зажечь свечу, которую принесла с собой. Я даже унесла с собой маленький подсвечник, такой, который можно было встретить в старом готическом доме, когда робкая девушка крадется сквозь темные коридоры под дрожащим светом свечи.

Моя первая остановка – кухня. Там находится окно, так что мне нужно ускориться, на случай возвращения Финдли, чтобы он не увидел свет в окне. Это будет легко, потому что в кухне практически ничего нет. Буквально ничего. Финдли, кажется, не ходит выпивать с друзьями, но и готовить дома тоже не намерен. Тут только основные продукты и ничего более.

Я закрываю дверь кухни, чтобы через окно нельзя было увидеть свет. Приходится задуматься о кладовках. Если бы я хотела что-то спрятать, было бы это хорошей или плохой идеей? Все зависит от того, как часто хозяева что-то из них достают. Если Финдли самозванец, он не знает об этом, так что я предполагаю, что он не рисковал бы.

Что же я хочу найти? Этот вопрос не отпускал меня с того момента, как впервые пришла мысль об обыске квартиры Саймона над конюшней. Что я могу обнаружить в подтверждение, что жилец – настоящий путешественник во времени из двадцать первого века? Это, кажется, так просто. Просто обращаешь внимание на себя. Как кто-то, просматривающий вещи Катрионы, мог бы понять, что она из будущего? В двух словах: он бы не понял. Я не привезла с собой ничего. И он тоже. И ни один из нас не почувствует себя достаточно уверенно в этом мире, чтобы завести дневник.

Если судить по моей комнате, никто бы не мог догадаться, что я из будущего. Так что давайте поставим вопрос наоборот. Как кто-то узнал бы, что я не Катриона? Снова короткий ответ: он бы не узнал, потому что мне нужно быть Катрионой. Я еще не дошла до стадии сохранения ее вещей или приобретения таких, которые больше соответствуют моему вкусу. В моей комнате есть только один признак того, что я не Катриона: французская книга о ядах. Даже это едва ли является доказательством. Черт, может, Катриона читала бы это, если бы хотела кого-то убить.

Подождите. Нет. Есть еще что-то, что выдало бы меня, и я понимаю это только сейчас. Мои заметки по делу. Я прячу их под той доской пола. Да, Алиса знает, где это, но если бы она нашла записи, она не придала бы им значения – в конце концов, я помогала Грею и МакКриди с расследованием. Но если бы убийца вошел в мою комнату, желая доказать себе, что я не Катриона, эти заметки очень ему бы помогли.

Здесь я ищу похожий явный признак. Но то, что я нахожу, совсем другое.

Как полицейский, мне приходилось достаточно часто осуществлять обыски, чтобы уметь проанализировать комнату и определить, куда сначала стоит обратить внимание. В гостиной это, конечно же, диван – старый, изодранный предмет, вполне сравнимый с находкой на старом блошином рынке.

Я тщательно осматриваю его заднюю часть, ищу какие-либо дыры или повреждения. Проверяю каждую подушку. Затем переворачиваю его, чтобы обнаружить разрыв, который был увеличен в размерах. Моя рука медленно проникает внутрь, пальцы осторожно щупают. И, наконец, я достаю небольшой блокнот.

Я открываю первые страницы и вижу почерк, очень похожий на тот, что был на обратной стороне записки Эванса – информация о Катрионе. Я вынимаю записку из кармана, чтобы проверить. Да, тот же почерк.

Это записи Финдли. Молодой и рьяный констебль, стремящийся совершенствовать своё мастерство, тщательно описывает каждый аспект дела, особенно когда МакКриди находит связь или находит улику. Личное руководство по тому, как стать детективом, и глядя на это, я вижу свое отражение в этих страницах. Я была таким констеблем. После помощи в деле, я бы писала эти записи на компьютере и исследовала все, что я не понимала. Учась сама быть детективом.

Я перелистываю страницы. Треть страниц уже написана другим почерком. О, это не заметное изменение. Его можно было бы не заметить, если бы автор, допустим, спешил или писал на неудобной поверхности. Но я не вижу этого. Я вижу, что кто-то пытается подражать оригинальному почерку, пока почерк не начинает совпадать.

На этих страницах писатель больше не описывает свою работу; он описывает свою жизнь. Мой дедушка – с боковой линии моего отца – болел болезнью Альцгеймера и вёл дневник точно так же. Напоминания самому себе, которые становились всё более горестными, по мере того как болезнь вгрызалась в него. Сначала это были обычные записи, как я бы могла делать в своём планнере. Визит к стоматологу – спросить о верхнем моляре слева. Вынос мусора теперь первые и третьи недели месяца. Новое место парковки – 18А. Но затем это стало больше. Имена людей, которых знал мой дедушка. Напоминания выполнять ежедневные задачи, как принятие душа. И, наконец, напоминания о себе, о том, кем он был.

Вот, что я вижу здесь. Это более поздние записи. Множество заметок о том, кем был Финдли, все о нем, его работе и о тех, с кем он мог сталкиваться ежедневно. Есть пустые места, куда мошенник может вернуться и заполнить пробелы. Есть целая страница о МакКриди, начиная с его имени и внешности, и нескольких личных деталей, часть из которых я знаю, большинство нет – живет один, никогда не женился, был помолвлен, трудоголик, амбициозен, враждебен богатому семейству. Позже добавлено ещё больше, от домашнего адреса МакКриди до того, как он пьет чай и его отношений с другими.

Я смотрю на страницу, и мое дыхание перехватывается настолько, что мне нужно немного времени, чтобы успокоить свое бешено бьющееся сердце. Это то, что я искала. Больше, чем я смела надеяться. Это похоже на то, что самозванец действительно вел дневник своих приключений во времени.

Первая часть книги – это записи констебля Колина Финдли о том, как стать детективом. Вторая часть – это записи самозванца о том, как стать констеблем Колином Финдли.

Глава 39

С этим дневником я уверена не только в том, что убийца из двадцать первого века в теле Финдли, но и в том, что я была права относительно его мотивов пыток над Эвансом. В ранних записях я вижу ту самую детализацию и случайные факты, которые Эванс мог бы знать, если бы был дружен с Финдли. Это именно тот род информации, который он не мог бы получить за кружкой в местном пабе.

Что я знаю о вашем начальнике? Что за вопрос, приятель?

Этот поток информации требовал большего. Он заставил беднягу, охваченного страхом и болью, напрячь свой разум, чтобы найти что-то ещё.

Подожди! Ты говорил, что твой начальник не ладит со своей семьей. Что он из богатой семьи, и что-то случилось. Ты не говорил, что именно, но это был какой-то мимолетный комментарий.

Вот, что я вижу на этих страницах. Расскажи мне все, что я говорила о детективе МакКриди. О моем сержанте. О своих коллегах, друзьях и даже арендодателях. Каждую мелочь, какая бы она ни была.

Здесь еще больше. Те же моменты, о которых мог бы рассказать мой дедушка, отмечая свою повседневную жизнь и ритуалы. Что происходило в голове Эванса, когда Финдли задавал эти вопросы? Самые обыденные и очевидные аспекты обычной жизни, от одежды до обычаев и ценности валюты. Все те же вопросы, над которыми я сама борюсь. Вопросы незнакомца о чужой стране. Путешественника во времени в новую эпоху.

Если существует хоть малейший шанс, чтобы я прочитала эти записи и придумала другое объяснение, как раннюю потерю памяти, он уничтожается самим содержанием, с такими словами, как «трудоголик». Это написано кем-то из моего мира. Тем самым ублюдком, который пытался меня убить, а потом оказался в теле Финдли.

Мой нападавший из двадцать первого века находится в теле констебля Колина Финдли. Это значит, что Финдли находится в его теле? Возможно, но это не имеет значения для этого дела. Это просто пустые размышления.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю