Текст книги "Вторая жена господина Нордена (СИ)"
Автор книги: Катя Лакруа
Жанр:
Любовное фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 28 страниц)
– Ульрис, приветствую. – Адриэн прошёл вперёд, взяв меня за руку и потянув за собой. Из-за большого стола поднялся высокий, крупный мужчина с блестящей лысиной на макушке и поклонился. Адриэн ответил тем же, я повторила за ним. Мужик засиял, глядя на меня, и в глазах заплясали недвусмысленные искорки. Ну надо же, кажется, мою неземную красоту оценили! Мужчина отвесил мне отдельный поклон и широким жестом обвёл стоящие возле стола стулья.
– Присаживайтесь. Польщён знакомством с вашей очаровательной супругой, Адриэн. Примите мои самые искренние поздравления и пожелания счастья в семейной жизни. Долголетия и плодовитости.
Меня мысленно передёрнуло: ох и любят они тут плодовитости желать!
– Благодарю, – ответил Адриэн, выдвигая для меня стул. – Как здоровье госпожи Карнисс и ваших славных отпрысков?
– О, Магдия в добром здравии, так же как и наши сорванцы. – Хозяин кабинета снова уселся за стол. – Старший уже студент Академии естественных наук, с осени начнёт учиться, пока же бездельничает, как и остальные пятеро, в загородном доме. Каникулы – радость для детей и головная боль для нас.
Я осторожно присела на стул, стараясь сохранить самообладание. У мужика шестеро детей! Понятное дело, что он, наверное, женился молодым, но… Бедная его жена! Хотя, скорее всего, для местных женщин это наоборот признак удавшейся жизни.
– Могу себе представить, – усмехнулся Адриэн, придвигая свой стул ближе к моему. – А как поживают ваши достопочтенные родители?
– К счастью, оба в добром здравии, насколько позволяет возраст, – ответил Ульрис. – Папенька живо интересуется делами своей бывшей вотчины, читает обо всех судебных процессах и ворчит, если преступник получает недостаточно суровое наказание.
Адриэн хмыкнул.
– Передавайте всем поклон от меня.
– Непременно. Весть о вашей женитьбе их очень порадовала, они счастливы узнать, что вы возвращаетесь к жизни. Ваша супруга – само очарование.
Ульрис исподтишка снова окинул меня заинтересованным взглядом, и я заметила, как на лице Адриэна промелькнуло жёсткое выражение. Он прямо посмотрел в глаза собеседнику, и Ульриса явственно передёрнуло.
– Прошу прощения, что задерживаю болтовнёй, – пробормотал тот, поспешно отворачиваясь от Адриэна. – У вас с собой метрические кристаллы?
Я невольно позлорадствовала: не только мне достаются неласковые взгляды. И вообще, муж прав: нечего пялиться на чужих женщин.
– Конечно, – ответил Адриэн и сунул руку в нагрудный карман сюртука. В его руке появились два небольших кристалла, которые он протянул Ульрису.
Тот осторожно принял их и положил на стол перед собой.
– Сами понимаете, это чистая формальность.
– Никаких вопросов, Ульрис. Проверяйте всё, что положено.
Хозяин кабинета взял один из кристаллов, приблизил к глазам и покивал, явно считывая информацию. Потом взял другой и тоже вгляделся. Повернулся ко мне и снова посмотрел в кристалл. Сердце ухнуло в пятки. Метрический кристалл, очевидно, аналог нашего паспорта. И, наверное, мужик что-то сверяет.
– Что-то не так? – Тон Адриэна стал холоднее ещё на несколько градусов.
– Сверяю снимок, – пояснил Ульрис.
– Вам кажется, что на нём не моя супруга?
Руки похолодели, по спине противной струйкой потёк пот, к щекам прилила краска. Ну всё, Полина, кажется, не зря боялась: сейчас разоблачат и… что тогда?
– Нет-нет, что вы, Адриэн. Разве могу я сомневаться? Просто… снимки будто не очень соответствуют…
Адриэн требовательно протянул руку, и кристалл перешёл к нему. Он тоже поднёс его к глазам и всмотрелся. Перевёл взгляд на меня и неожиданно слегка улыбнулся, хотя я была уверена, что сейчас последует нечто очень для меня плохое.
– Всё дело в том, что моя супруга незадолго до свадьбы лишилась памяти из-за несчастного случая, что повлияло на её характер. Сейчас она несколько… потеряна. На снимке Элианна в добром здравии и привычном расположении духа.
– Ах, вот как! В таком случае приношу извинения и желаю скорейшего выздоровления. – Ульрис перевёл на меня взгляд, в котором больше не было особого интереса. А я почувствовала к Адриэну что-то вроде благодарности. Интересно, что за снимок в кристалле? Может, Элианна на нём и правда не очень похожа на меня? Но пока, кажется, можно считать, что мне повезло.
– Что ж, теперь, думаю, самое время пригласить чтеца ауры и нашего целителя, а потом я оформлю брачный кристалл и заверю.
Он коснулся местного «телефона» и тихо произнёс:
– Диверс, зайдите. – Убрал руку, снова приложив её к кристаллу и снова отрывисто бросил: – Мэтрисс, жду у себя.
Почти сразу же раздался стук в дверь, и в комнате появился ещё один человек: совершенно седой, хотя явно не старый. Судя по манерам, не простолюдин, но, похоже, и не аристократ, потому что Адриэн лишь кивнул на его лёгкий поклон. Как бы научиться различать, кто тут есть кто…
– Доброго дня, господин и госпожа Норден, – поздоровался Диверс.
Мы с Адриэном почти синхронно ответили на приветствие, и чтец поставил на стол какую-то непонятную штуку, напоминающую колбу, на дне которой плескалась ярко-синяя жидкость. Сделал над ней замысловатые пассы и обернулся к нам.
– Прошу вас протянуть руки, – сказал он.
Адриэн взял мою левую ладонь и потянул вперёд, переплетя наши пальцы. Руки, так же, как во время свадебной церемонии, зависли над таинственным артефактом, от которого начало подниматься тепло. Приглашённый маг одну руку протянул над нашими, а вторую приложил к колбе. Брачный браслет ощутимо нагрелся, пальцы начало слегка покалывать. Я вздрогнула, едва не вырвав руку, однако Адриэн держал крепко.
– Всё хорошо, – тихо сказал он. – Это нормальные ощущения. Руку вам не оторвёт.
Неприятное покалывание, между тем, пошло выше, и в конце концов будто оплело всё тело. А потом внезапно прекратилось, браслет ярко полыхнул жёлтым, вызвав резь в глазах, и тут же потух. С браслетом Адриэна вроде произошло то же самое. Я во все глаза наблюдала, как над колбой поднимается странное свечение в виде замысловатого узора и заворожённо проследила, как узор медленно перетекает в колбу, повинуясь лёгким движениям руки Диверса.
– Мэтрисс, ваша очередь, – сказал маг, когда свечение погасло. И только тут я заметила, что возле двери стоит ещё один человек: худой, бледный мужчина с синяками под глазами, одетый в целительскую мантию. В руках у него чемоданчик. Целитель быстро подошёл к нам и слегка поклонился.
– Приветствую, господин и госпожа Норден. – Он поставил чемоданчик на свободный стул. раскрыл и достал какую-то склянку и два шприца с длинными иглами, один вид которых невольно вызвал у меня приступ тошноты.
Адриэн между тем снял сюртук и быстрым движением закатал рукав рубашки. Целитель кивнул, смазал жидкостью с резким запахом руку моего невозмутимого супруга и ловко воткнул иглу. Вообще-то смотреть я не собиралась, но оторваться от жутковатого зрелища не смогла. Ёмкость шприца наполнилась кровью, и вот тут моё самообладание дало трещину.
Тошнота поднялась выше, я поспешно отвернулась и попыталась взять себя в руки. Главное, не потерять сознание в присутствии кучи мужиков. Хватит уже с меня слабостей. Элианна бы ещё и позлорадствовала, а я будто сама ощущаю боль. И тут Адриэн осторожно обнял меня за плечи.
– Всё уже закончилось, – мягко сказал муж. – Я цел и невредим, можете поворачиваться. Надеюсь, сознание терять не собираетесь, а то на вас лица нет.
– Я в порядке, – пробормотала я. – И рада, что вы тоже.
Осторожно повернув голову, я покосилась на приложенный к месту укола тампон. Потом перевела взгляд на других присутствующих. Целитель с сосредоточенным лицом готовит второй шприц, Ульрис делает вид, что занят с бумагами, Диверс что-то разглядывает в колбе.
– Зачем вы вообще смотрели? – спросил Адриэн, чуть сильнее прижимая меня к себе. Я опустила взгляд, снова уставившись на его руку.
– Переживала за вас, – пробормотала я смущённо. Муж тихо усмехнулся.
– Не стоило, меня такие вещи не пугают и никогда не пугали. Я предостаточно видел за свою жизнь, начиная со времён учёбы в академии, поэтому видом крови меня точно не смутить.
– Но у меня-то нет вашего опыта, – ответила я.
– И слава богам, что нет. – Адриэн посерьёзнел. – Как вы? Может, принести вам воды?
Однако я решительно помотала головой.
– Давайте закончим с этим быстрее.
– Уверены?
Я кивнула, и Адриэн, отпустив меня, обратился к целителю:
– Моя супруга готова, можете приступать.
Целитель кивнул, взял второй шприц и обеззараживающее средство и подошёл ко мне. Я, не став дожидаться указаний, задрала рукав платья и смело протянула руку.
– Повернитесь ко мне, – приказал муж, и я послушалась. А Адриэн зачем-то положил ладонь мне на руку. Целитель вылил на неё немного жидкости, и почти сразу в кожу чуть ниже локтя воткнулась игла, а одновременно с этим по руке начало разливаться тепло. Боли почти не было, во всяком случае, не больше, чем от комариного укуса.
– Всё, госпожа Норден, – сообщил целитель и отошёл от меня.
– Это вы что-то сделали? – шёпотом спросила я, поднимая взгляд на Адриэна. – Мне почти не было больно.
– Взял вашу боль на себя: не очень-то хотелось, чтобы вы в очередной раз потеряли сознание, если вам плохо даже от вида шприца, – ответил муж, и я уловила в его голосе привычные саркастичные нотки. Не знаю, поняли ли это присутствующие.
Я перевела взгляд на колбу, куда целитель как раз осторожно переливал мою кровь, и снова невольно вздрогнула. И что со всем этим будут делать?
– Господин Ульрис, я принесу заготовку через десять минут, – сообщил Диверс, осторожно забирая колбу.
– Отлично, – ответил тот, отрываясь, наконец, от бумаг, и обратился ко мне: – Надеюсь, вы в порядке, госпожа Норден?
– Да, благодарю вас. – Я не знала, можно ли улыбаться чужим мужчинам, а потому просто сдержанно кивнула.
– Итак, дело почти сделано, осталось запечатать подготовленные Диверсом заготовки в артефакт и заверить его магической печатью. Пока же могу предложить вам отвар.
– Благодарю, Ульрис, – ответил Адриэн. – Я, пожалуй, откажусь, а вот супруге не помешает.
Я медленно спустила рукав, придерживая тампон. Ладно, я всё-таки могу собой гордиться: в обморок не грохнулась, испытание, пусть и не без помощи Адриэна, выдержала с честью. А главное, меня не разоблачили, так что пока можно выдохнуть.
* * *
Спустя примерно полчаса мы, наконец, вышли из бюро архивов на улицу. Лицо обдал тёплый ветерок, и я глубоко вдохнула свежий воздух. За облаками просвечивал диск солнца, ну или какая звезда тут всё освещает.
Маг, считывавший наши ауры, принёс Ульрису заготовку – кристалл вроде тех, которые тут называют метрическими, – и тот произвёл над ней какие-то хитрые манипуляции, после чего протянул Адриэну.
– Чек для оплаты пошлины придёт по почте, – сказал он, и Адриэн кивнул, забирая кристалл.
– Я помню процедуру получения брачного свидетельства.
И при этом снова смерил хозяина кабинета тяжёлым взглядом, однако тот уже не дёргался, только улыбнулся. Потом мы все снова обменялись поклонами и распрощались. Огромное здание уже начало давить на плечи, и теперь я наслаждалась относительной свободой, держа мужа под руку.
– Сегодня мы с вами пообедаем в таверне на площади Эрлион, – сообщил тот. – Если хотите, можем пройтись пешком, посмотрите немного центр Леренса.
– Хочу, – радостно закивала я.
– В таком случае нам направо.
И я поспешила за ним, приноравливаясь к шагу. По дороге мимо нас проехал дилижанс, затормозивший ниже по улице. Я с интересом рассматривала, как из него выходят пассажиры: в основном, мужчины в строгих костюмах, но было и несколько дам в накидках, за которыми следовали служанки. От созерцания местных жителей меня отвлёк голос мужа.
– Как вы поняли, это деловой центр города. Здесь находятся бюро архивов, зимняя резиденция Его императорского величества, Дом правосудия, Главный Храм. Мы видели всё это с колеса обозрения.
Я кивнула, а Адриэн продолжил:
– Если мы сейчас перейдём на параллельную улицу, увидим дом Правосудия, но к площади ведёт и ещё несколько улиц, в том числе Торговая. По названию вы, думаю, поняли, что там находятся разные лавчонки. Если вам это интересно, можем сначала зайти туда.
– Мне интересно всё, – улыбнулась я, радуясь, что муж, по крайней мере, не замкнулся в себе и выглядит вполне добродушным.
– В таком случае, думаю, нам следует сначала зайти на Торговую улицу. Женщины ведь не могут пройти мимо магазинов, правда?
– Если вы пытаетесь меня задеть, то зря: я совсем не против посмотреть на разные товары, но не более.
Адриэн смерил меня скептическим взглядом, как бы говоря: «Так я вам и поверил». Мы перешли улицу и направились дальше. Местные магазинчики находятся на нижних этажах жилых домов: наверное, их владельцы живут тут же. Первая попавшаяся нам витрина демонстрировала шляпки, шарфики и прочие аксессуары. Потом шёл явно мужской бутик с похожим ассортиментом.
– Здесь есть и лавки нескольких именитых портних и портных, где можно как купить готовую одежду, так и заказать что-то на свой вкус, – просветил меня Адриэн.
– Одежда мне точно не нужна, – улыбнулась я, во все глаза разглядывая витрины. – Вы же видели, что вся моя одежда не влезает в шкаф.
– Можем заказать вам шкаф повместительнее, – хмыкнул Адриэн.
– Пожалуй, не стоит… это лишние соблазны.
Пусть думает, что хочет. Я спокойно шла дальше. Когда в детстве мама водила меня в больницу, потом обязательно покупала в утешение какую-нибудь приятную мелочь или что-то вкусненькое. Воспоминание отозвались болью в сердце, и я поспешила переключить внимание на окружающую действительность.
И тут же невольно притормозила перед лавкой, в витрине которой сидел, прислонившись спиной к стене, забавный манекен с книгой в руках. Рядом с ним лежала раскрытая тетрадь и стояла чернильница. Вся эта композиция выполнена так искусно, что выглядит настоящей. Только размеры больше.
– Это ведь книжная лавка? – спросила я, от радости забыв даже притвориться, что умею читать.
– Вы очень сообразительны, – ответил Адриэн, останавливаясь вслед за мной.
Я закатила глаза и фыркнула в кулак. Вот и язвительность вернулась! Недолго я от неё отдыхала…
– А можно зайти?
Не знаю, что мне делать в книжной лавке, раз я не умею читать, но любопытно же посмотреть!
– Разумеется. – Адриэн обошёл меня и открыл дверь. Громко звякнул колокольчик, и прямо над дверью приветливо мигнул зелёным кристалл. Я вошла вслед за мужем, поправив капюшон.
В лавке было сумрачно и пахло бумагой и, кажется, красками. За прилавком сидел пожилой мужчина, читавший книгу. При виде нас он довольно шустро для своих лет вскочил на ноги и поклонился.
– Господин, госпожа, рад приветствовать вас в лавке Кордиена! Если вам что-то потребуется, я в вашем полном распоряжении.
Адриэн кивнул, я последовала его примеру и огляделась. Прямо при входе – искусственное дерево, на ветках которого висят почтовые открытки. Надо же! Яркие, красочные, с видами Леренса. Всегда обожала привозить такие штуки из поездок! Вот было бы здорово вернуться в наш мир и прихватить на память парочку открыток. Я обернулась к Адриэну, рассматривающему тот же стенд, и шёпотом спросила:
– А трогать здесь что-то можно?
– Разумеется, это же не музей. – Адриэн смерил меня слегка насмешливым взглядом.
Так, ещё один факт о новом мире: здесь тоже есть музеи. Надо будет как-нибудь намекнуть мужу, что мне интересно посещать подобные места. Я осторожно вынула одну открытку. Плотный, чуть шершавый картон, лёгкий запах краски. На самой открытке – площадь с фонтаном.
– Площадь Эрлион, которую мы с вами как раз намерены посетить, – просветил меня муж, и я кивнула, вернув открытку на место. О, а вот там, чуть выше, целые наборы, перевязанные разноцветными лентами. Ладно, надо идти дальше, здесь же не только открытки.
Я последовала дальше мимо двух стеллажей с книгами, над которыми красовалась непонятная надпись. Наверное, книги тут поделены по жанрам. Или, может, это местные бестселлеры… Взяла наугад толстую книгу с золотым тиснением и открыла. Всегда обожала запах свежей типографской краски, а здесь он какой-то особенно привлекательный.
– Очередной том приключений дерзкой госпожи Верлерс? – раздался над ухом насмешливый шёпот. – Не сомневался, что вас интересует подобное… чтиво. Какой это по счёту? Тридцатый? Сороковой? И вы наверняка читали их все.
– Не помню, представляете? – Я захлопнула книгу и быстро вернула на место. Главное – не выдать паники.
– Удобная отговорка. – Муж хмыкнул, а я поспешила вглубь магазинчика.
Напрасно я решила сюда зайти, ведь знала же, что попаду впросак. И всё-таки глазеть по сторонам жутко интересно. Зря я, что ли, в новый мир попала? Надо потихоньку начинать здесь осваиваться.
Адриэн, между тем, притормозил возле какого-то стеллажа с внушительного вида фолиантами, а моё внимание привлекло несколько очень знакомых обложек. Это же книги с картинками вроде той, которую я рассматривала перед… брачной ночью! Пользуясь тем, что муж отвлёкся, я открыла первую попавшуюся книгу и тут же закрыла обратно: на первой же картинке красовалась парочка в весьма откровенной позе, хоть оба и одеты. Да уж, Элианна выражала протест как могла.
– Похоже, вы вознамерились перелистать всю имеющуюся здесь вульгарную чушь. В этом состоит ваш коварный план?
Я резко обернулась: опять он подкрадывается! Однако взяла себя в руки и, смерив Адриэна высокомерным, как самой показалось, взглядом, ответила:
– Поверьте, я просто смотрю, а вам везде видится подвох. Ведь вы о себе настолько высокого мнения, что только и думаете, будто все вокруг мечтают вас опозорить и скомпрометировать.
Адриэн вскинул брови и холодно улыбнулся.
– Если вы кого-то опозорите или скомпрометируете, то лишь себя. Учтите это. Может, вы забыли о правах мужа на жену, могу вам напомнить, как только вернёмся домой.
Я съёжилась под его колким взглядом и, опустив голову, пошла дальше. Даже и обидеться толком не могу: Адриэн прав. Зачем я листаю книги, раз не умею читать? Вот и попадаю в неловкие ситуации.
И тут на своё счастье я наткнулась глазами на стол с канцелярскими принадлежностями. Да не один! Тетради, ручки, чернила, краски, кисти… Ой, а вон там, кажется, книжки-раскраски. А было бы здорово иметь такие: нашлось бы, чем себя занять. Рисовать я толком не умею, зато раскрашивать – сколько угодно. А ещё можно завести дневник. Я их никогда не вела, но в родном мире рассказывать, как казалось, особо не о чем, а вот тут можно разгуляться. Тетради нужны в любом случае: надо будет пытаться учить местный язык и неплохо бы записывать тонкости этикета, чтобы перестать наконец попадать в неловкие ситуации.
Стараясь держаться степенно и с достоинством, я с замиранием сердца подошла к столу с тетрадями. Все они в строгих, простых обложках. А чуть дальше лежат записные книжки с замочком, похожие на ту, что вела Элианна. Я потянулась к блокнотику и взяла его. И только тут подумала, что ведь у меня не только нет своих денег, но я даже не знаю, сколько и что стоит, и сколько я вообще имею право на себя тратить. Блин, неловко-то как! Я давно зарабатывала сама и как-то отвыкла, что может быть иначе.
Для вида я ещё немного пощупала блокнот, потом раскрыла пару тетрадей: бумага желтоватая, тоже слегка шершавая, без привычных нам клеточек и линеек, просто чистые листы. Наверное, нужно заткнуть гордость и прямо попросить мужа купить мне хотя бы парочку самых простеньких тетрадей и ручку, но почему-то слова застряли в горле. Адриэн стоит неподалёку, разглядывая стеллаж с книгами, и вроде как на меня не смотрит, но, словно почувствовав мой взгляд, поднял голову.
Мимо него прошли две женщины – госпожа и служанка – и слегка поклонились. Муж ответил тем же, а меня они, кажется, не заметили. Я с деланным равнодушием прошла мимо раскрасок и открыла одну. Ну точно, похожи на наши раскраски для взрослых. Есть даже картинки с номерами цветов – заодно можно и попытаться сообразить, как они на местном языке называются. Что ж, запомню на будущее. Может, когда муж станет чуть снисходительнее, и решусь его о чём-то просить, но… сегодня он явно на меня сердится. Обойдусь, пожалуй.
– Элианна, вам что-нибудь нужно?
Я резко обернулась: Адриэн уже рядом и смотрит не то чтобы дружелюбно, но хотя бы без льдинок в глазах.
– Н-нет, я просто смотрю, – нарочито равнодушным тоном ответила я и прошла дальше. Здесь всякие холсты, мольберты и прочие штуки для художников. Их я рассматривать не стала. Может, когда-нибудь и решусь попробовать что-то нарисовать, но сейчас явно не до этого.
Что ж, магазинчик отличный – уютный, много всего интересного. Научиться бы читать, и тогда точно можно спокойно жить в новом мире и дальше. Я вздохнула. Дальше снова шли книги, на сей раз явно детские, с картинками на обложках.
Обернувшись, я заметила, что Адриэн идёт за мной. Всё такой же хмурый и сосредоточенный. Ладно, наверное, пора уходить. Мало кому из мужчин нравится шоппинг, а уж такому, как Адриэн, точно должно быть невыносимо таскаться за мной по магазину, пусть даже и книжному.
– Думаю, мы можем идти, – сказала я, останавливаясь и поворачиваясь.
– Вы уверены, что хотите уйти с пустыми руками? – Муж смотрел серьёзно и без издёвки.
– Уверена, – кивнула я. – Мне просто интересно было посмотреть.
– Если вы просто хотите на что-нибудь посмотреть, могу сводить вас в музей, – усмехнулся он. – В лавку обычно приходят, чтобы что-то купить.
Я хотела было съязвить, но не придумала, что сказать, и просто пожала плечами.
– В музей сходить я тоже совсем не против.
– Буду иметь в виду ваши пожелания. Что ж, если вы в самом деле ничего не хотите, можем идти.
Он развернулся и быстро зашагал к выходу. Я последовала за ним, соображая, не могло ли моё нежелание что-то покупать обидеть мужа. Продавец при виде нас снова встал, и я краем глаза подметила, как Адриэн кивнул ему и протянул какую-то бумажку.
– Благодарю, господин. – Пожилой мужчина поклонился.
Интересно, что сделал Адриэн и за что его благодарит продавец? Я с любопытством глянула на подходящего ко мне мужа, но спрашивать не решилась, да он наверняка и не ответит.
Кристалл над дверью мигнул зелёным, будто прощаясь, и мы вышли на улицу.








