Текст книги "Том 22. Коварная красотка "
Автор книги: Картер Браун
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 30 (всего у книги 30 страниц)
Заметив мой восхищенный взгляд, она самодовольно заметила:
– Видите, чего вы лишились, лейтенант?
– Он должен встать, если ты хочешь, чтобы я связал ему руки за спиной, – сказал Шепли.
– Проще простого, – устало выговорила Нина. – Встань, Уилер.
Я встал. Шепли медленно направился ко мне с поясом в руках.
– А теперь, Дэвид, пришел момент спросить, – сказал я, – чего же все-таки она добивается…
– Что, что?
– Нас здесь трое, – пояснил я. – И вы имеете право знать, что здесь замышляется…
– Не слушай его! – вмешалась Нина. – Свяжи ему руки!
– Вам придется отвечать на суде, откуда здесь взялся мертвый полицейский, – сказал я Шепли. – И тоже с перерезанным горлом, как у первых двух жертв. Вы сможете это объяснить?
– Свяжи ему руки! – снова вскричала Нина. – А если вы, Уилер, не заткнетесь…
– Я вам объясню, Дэвид, как все будет, – продолжал я. – Дело представят так, что я тоже пал жертвой маньяка, которого сам и выследил. Но чтобы доказать это, нужно будет найти этого маньяка. Только не живого, а мертвого… Чтобы не болтал слишком много.
– Мертвого? – повторил Шепли.
– Вы не догадываетесь, кто им будет? – спросил я. – Подумайте хорошенько. У кого в руках револьвер?
Он словно прирос к месту… Потом медленно повернулся к Нине.
– Он, конечно, шутит… – тихо пробормотал Шепли.
– Теперь, когда ты все знаешь, мне не важно, в каком положении вы уйдете на тот свет, – беспечно заявила она.
Он открыл рот, собираясь что-то сказать, но в этот миг она спустила курок.
Как только раздался выстрел, я бросился на пол, залез под кушетку и в мгновение ока выхватил из кобуры свой револьвер.
– Бросьте оружие, Нина! – выкрикнул я.
– Сейчас умрешь и ты, поганая ищейка! – в дикой злобе прошипела она и снова нажала на спуск.
Пуля просвистела дюймах в пятнадцати от меня и впилась в дерево. На меня посыпались щепки. На ее выстрел я ответил двумя. Она сделала шаг вперед, а в следующий момент револьвер выпал из ее руки, колени подогнулись, и она с грохотом повалилась на пол.
Я медленно поднялся и сунул револьвер в кобуру. Шепли лежал рядом с кушеткой. Он был уже мертв. Все лицо его было в крови.
Придется послать объяснительную по поводу двух убийств, устало подумал я. Ведь в конечном итоге за первым трупом последовали еще четыре, и я боялся даже подумать о том, как к этому отнесется шериф Лейверс…
Прошло два дня, показавшихся мне сущим адом. Наконец, устав бушевать, шериф приказал мне взять отпуск на пару дней и исчезнуть. Он сказал, что это минимальный срок для того, чтобы он привык к мысли о том, что ему и дальше придется видеть мою физиономию. Я поверил ему. Сержант, осматривавший дом Джаносов, нашел бумаги Эндерсона в комоде у Нины, и я подумал, что у Джила Хиланда будет теперь хлопот полон рот. Но это уже не мое дело. Мне хотелось одного: отдохнуть от суеты жизни.
Часов в восемь вечера я услышал звонок в дверях. Я забеспокоился – от шерифа можно ожидать чего угодно, особенно когда он в ярости… Но это был не шериф! На ней был светлый брючный костюм с черной окантовкой, и выглядела она в нем чрезвычайно аппетитно.
– Я сказала, что позвоню тебе, но потом передумала. Телефонный разговор обезличивает отношения.
Не обращая на меня внимания, Изабель прошла прямо в гостиную, оставив меня стоять с открытым ртом.
Наконец, выйдя из шокового состояния, я последовал за ней. К тому времени она уже успела включить проигрыватель и направлялась на кухню готовить коктейли.
– Я решила, что мне нужно внести кое-какие поправки, – бросила она.
– Поправки? Куда?
– Поправки в «шкалу наслаждений Изабель Мерман». Дело в том, что стрелка моего прибора долгое время стоит на нуле, а я не могу примириться с этим.
– Быть может, Джордж выправит положение?
– Ха-ха! – презрительно произнесла она. – С Джорджем покончено. Я тебе уже говорила об этом. – Она сунула мне в руку бутылку. – Ты приготовишь коктейли, не так ли?
– Как пожелаете, сударыня…
– Ты, кажется, немного нервничаешь? – Ее улыбка отнюдь не успокаивала. – Вот уж никогда бы не подумала, что такой Казанова, как ты, вдруг испугается женщины!
– Очень остроумно! – бросил я, но к этому моменту она уже успела исчезнуть.
Я приготовил коктейли и принес их в гостиную. Через несколько минут Изабель вышла из спальни, и мне сразу показалось, что у меня поднялась температура. На ней не было ничего, кроме маленьких голубых бикини…
– Я звонила тебе на работу, но там сказали, что ты взял отпуск на несколько дней…
– После чего ты, не теряя времени, напялила эти бикини и направилась прямо сюда, чтобы помочь мне скоротать время?
Я хотел рассмеяться, но кулак, обрушившийся на мою голову, вывел меня из игривого состояния.
– Мне просто надо внести поправки в шкалу, – сказала она. – Для тебя, Эл Уилер, это будет скучной и изнурительной работой, но все-таки, я думаю, она принесет тебе некоторое удовлетворение.
– Мне тоже так кажется, – ответил я.
– Лаборатория будет размещаться в спальне, – заявила она деловито. – И один из нас время от времени будет выходить на кухню, чтобы пополнять запасы…
– Алкогольного возбудителя?
– Какой же ты все-таки понятливый! – Она одарила меня милой улыбкой. – У тебя есть какие-нибудь вопросы, прежде чем начнем?
– Только один… На кой черт мы теряем так много времени на эту болтовню!