Текст книги "Прибежище (ЛП)"
Автор книги: Карен Линч
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 28 страниц)
«Хорошо, где ты, чёрт возьми?» Я остановилась и прислушалась, но в зале было тихо. Сделав ещё два шага, я снова остановилась и пристально посмотрела вперёд на темную фигуру, съёжившуюся в нескольких футах от меня. Существо не убегало, так что, по крайней мере, это хоть что-то. Теперь, если оно будет сидеть смирно…
Глухой стук, последовавший за звуками бега на другой стороне зала, заставил меня резко развернуться, напугавшись нападения с другого направления. Я головой ударилась об основание сидения и споткнулась, прежде чем подвернула ногу и упала вперёд. Я приземлилась на живот, выбив весь воздух из лёгких и ниспослав нож скользить по полу. Простонав, я подняла взгляд на пушистую морду базерата, который стоял менее чем в футе от меня. Ещё до того, как я смогла переместиться, он невероятно широко раскрыл рот, словно тот был на шарнирах, и мне представился отличный обзор на ряды острых зубов.
– Ох, чёрт! – провизжала я, когда базерат бросился мне в лицо.
Я вскинула руки вверх, чтобы защитить голову, и один из длинных резцов задел мою ладонь, оставив поверхностный порез, который дьявольски обжигал. Времени на беспокойство о том, какой яд могли в себе нести базераты, у меня не было потому, как я была слишком занята захватом руками шеи создания, дабы удержать его подальше от своего лица.
Как только я коснулась его, базерат начал изворачиваться и визжать, попытавшись сбежать от меня. Единственный раз, когда существо реагировало на мою силу подобным образом, был, когда я столкнулась с крысой, одержимой Хель-колдуном. Но в этом существе я не ощущала никакого чужеродного присутствия. Базерат искренне меня боялся, и я не знала, что с этим делать.
А затем я почувствовала странную колкую статику, заскользившую по моей коже. Базерат спятил, начав когтями разрывать мне руки, большая часть которых была защищена рукавами, и, борясь настолько неистово за освобождение из моего захвата, что я поняла, что не смогу держать его слишком долго. Я начала втягивать в себя свою силу, в надежде, что это успокоит базерата. Я посчитала, что это должно подействовать, пока незначительный выброс электрического разряда не пронёсся по моим рукам и не выстрелил прямо в создание. Базерат на несколько секунд одеревенел, а затем обессилено рухнул в моих руках.
– Какого хрена?
Я села, держа в руках потерявшее сознание существо. Я знала, что оно всё ещё было живым, поскольку могла чувствовать его медленный и равномерный пульс под своими пальцами. Как долго он будет находиться «в отключке» являлось ещё одним вопросом. Я освободила одну руку, чтобы нащупать нож, и как только я его нашла, пошатываясь, я встала на ноги. Трудно было сказать, где находился другой базерат, и я лучше благополучно запру этого в ящик, прежде чем его собрат решит отправиться на его поиски.
Я испустила вздох облегчения, когда задвинула на место задвижку на ящике, содержавшего в себе бессознательного базерата.
– Один готов, надо найти второго.
Теперь, когда остался один базерат, с которым мне предстояло сразиться, я чувствовала себя более уверенной.
Второй базерат оказался гораздо более увёртливым, чем первый, и он склонил меня к безумной охоте, прежде чем я, в конечном счёте, умудрилась загнать его в угол. Он не был столь отважным без своего собрата, но всё же зашипел и угрожающе обнажил свои зубы в мой адрес, когда я подобралась ближе. Ему снесло крышу, как только я бросилась к нему, обхватив его руками, и дала ему вкусить свою силу. Вновь странный статический разряд запульсировал во мне, и мне пришлось бороться за то, чтобы удержать его от выжигания жизни прямо из существа. Я хотела поймать его, а не убить. Всё же это вырубило базерата, и я смогла безопасно запихнуть его в ящик. Я отступила назад и осмотрела двух спящих базератов, которые теперь выглядели такими безобидными. Но надо было быть более осмотрительной. Я вздрогнула, когда направилась к двери. Я надеялась, что никогда не натолкнусь на целую стаю этих тварей.
– Ну, рада видеть, что ты всё ещё в целости и сохранности, – проскрипела Селин, когда я вышла из здания, и я не смогла не заметить, что выражение её лица не соответствовало её словам.
За исключением нескольких царапин, я была невредима, и я испытывала достаточно большую гордость за себя из-за выполненного задания.
– Проще простого, – произнесла я, проходя мимо неё.
– Подожди, – рявкнула она, и я остановилась, когда она открыла дверь и вошла в здание. Менее чем через минуту она вернулась с хмурым видом: – Ты не закончила. Вернись и прикончи их.
– Они возвращены в свои клетки, где никому не смогут причинить вреда. Нет никакой необходимости их убивать.
Селин сделала шаг навстречу ко мне, возвышаясь надо мной, как минимум, на шесть дюймов.
– Задание было убить их. Значит, либо убиваешь их, либо ты провалила задание.
– Заданием было нейтрализовать их, и они нейтрализованы. Если я должна бессмысленно убивать, тогда, давай, можешь завалить меня.
Я бросила нож на землю между нами и отошла в сторону, чтобы встать с Майклом, который разинув рот, глазел на меня, будто у меня только что отросла ещё одна голова. Я почти была уверена, что Селин последует за мной, но она, видимо, решила оставить это и уже определяла нового стажёра, который следующим войдет в здание. Для начала им пришлось найти новую пару базератов, поскольку мои твари были «в отключке». Я утаила свою улыбку полного удовлетворения.
– Ну, и ну, а у котёнка всё-таки есть коготки, – растягивая слова, произнесла Джордан, подойдя вместе с Оливией, чтобы присоединиться к нам.
– Что, чёрт возьми, ты там сделала, Сара? – захотел узнать Майкл, на этот раз позабыв о своей застенчивости.
– Я поймала их и посадила назад в клетки.
Я лукаво опустила часть, где электрический разряд импульсами слетал с кончиков моих пальцев.
Терренс засмеялся.
– Зачем прилагать столько усилий, когда проще их убить?
Я встретилась с его насмешливым взглядом и пожала плечами.
– Любой может убить. А вот схватить их живьём задача намного серьёзней, ты так не считаешь?
Он усмехнулся, но я смогла разглядеть в его глазах: перчатка была брошена.
– Я пойду следующим, – выкрикнул он Селин, до того как важно прошествовал вперёд.
Я наблюдала за тем, как Селин разговаривала с Терренсом. Конечно же, теперь она выглядела весьма довольной, поскольку говорила с кем-то, кроме меня. Если Селин была бы человеком, возможно, я бы отнесла её отношение ко мне на присущую женщинам антипатию к ундинам. Но она была Мохири, значит, она должна была иметь иммунитет на это.
– Кстати, а в чём её проблема? – пробормотала я, ни к кому в частности не обратившись.
– Ты.
Я нахмурилась, посмотрев на Джордан.
– Я? Я встретила её всего лишь двадцать минут назад.
– Она завидует тебе, – произнесла Оливия тихим голосом, чтобы инструктор не услышала.
– По общему мнению, они давние знакомые с Николасом Даньшовым и она до сих пор по уши влюблена в него.
Я представила Николаса с холодной красавицей Селин, и нечто очерствело в моей душе.
– Как это связано со мной?
– Дайте-ка подумать, – Джордан постучала пальцем по губам. – Может ли это быть как-то связано с тем, сколько времени Николас провел в Мэне, оберегая конкретную прелестную малышку-сироту?
– Что? Нет… Вы не понимаете, – я почувствовала, как румянец расползся вверх по моей шее. – Все было не так. Мы даже не ладили друг с другом.
Джордан улыбнулась.
– Угу.
– Нет, серьезно. Он просто делал свою работу. Я не хотела, чтобы он был рядом отнюдь не больше, чем он хотел там находиться.
Джордан с Оливией рассмеялись, и первой заговорила Оливия.
– Николас один из самых лучших воинов на планете и его работа не включает в себя нянченья с сиротами.
Я переводила взгляд то на одну, то на другую.
– Я не понимаю. Он нашёл меня, убил плохих парней и привёз меня сюда. Разве не этим занимаются воины?
На этот вопрос ответил Майкл.
– Некоторые воины занимаются таким, но ты первая сирота, которую когда-либо привлёк Николас.
Джордан с Оливией внимательно за мной следили, пока я переваривала эту часть информации. Николас никого не привлекал до меня? Ну, это, несомненно, объясняет полное отсутствие терпения у него; безусловно, у него не было опыта с сиротами. Какова бы ни была причина его поступка, я знала наверняка, что было это не из-за каких-либо романтических чувств, которые он мог бы испытывать ко мне, как к девушке. Скорее это было его мужское эго; я бросила ему вызов, и он не смог его не принять.
– Понимаю, к чему вы ведёте, но поверьте мне, между мной и Николасом ничего не происходит.
Из Джордан вырвался смешок.
– Ты, вероятно, единственная существующая в природе женщина, которая стала бы изо всех сил отрицать, что у неё что-то было с ним.
– Боже, я бы всё отдала… – Оливия овеяла себя. – Сексуальный – это ничего не сказать об этом мужчине, – она вздохнула. – Ты можешь себе представить, каково это ощущать, как эти руки обнимают тебя?
Я ни в коем случае не собиралась им рассказывать, что знала, каково это ощущать себя в руках Николаса. Но его объятие было утешительным, а не романтическим. Я не могла понять, как он мог обходиться со мной так по-доброму в один день, а затем, два дня спустя уехать, не сказав «до свидания». Допускаю, что не особо хороша в чтении людей, но как я могла так в нём ошибаться?
– О, да! Получай!
Все четверо из нас развернулись и в изумлении посмотрели на Терренса, который выходил из арены, выглядя так, словно только что отстоял несколько раундов против разъярённого барсука. Его волосы торчали во все стороны, и на одной щеке у него была кровавая рана. Но он широко улыбался, будто выиграл в лотерею. Он прошёл мимо Селин с Сахиром, и подошёл ко мне, его карие глаза блестели.
– Ну, это было весело.
Я сердито на него посмотрела.
– Да, уверена, убийство – это реально круто.
– Кто говорил об убийстве? И если ты посмотришь на время, уверен, что закончил быстрее тебя, – он прикоснулся к щеке и вздрогнул. – Гадкие мелкие паршивцы, однако.
– Ты не убил их? – в неверии спросил Джош.
Терренс фыркнул от смеха.
– Сара права; любой может их убить, но надо быть настоящим воином, чтобы схватить их живьём.
Это было не совсем то, что я сказала, но я решила не поправлять его.
К нам подошла Селин, и её взгляд сцепился с моим взглядом.
– Какого черта твориться со всеми вами?
Терренс послал мне ухмылку.
– Просто внесли немного разнообразия, слегка поприкалывались.
– Это не должно быть прикольно, – промолвила Селин. Она указала на меня и Терренса: – Вы оба, на этом всё. Идите и создавайте проблемы где-нибудь в другом месте, – она резко отвернулась от нас и заорала. – Здесь есть кто-нибудь, кто хочет выполнить задание корректно?
– Позже, – сказала я другим, обрадовавшись возможности уйти подальше от Селин и её убийств.
Я направилась в сторону главного здания, и Терренс рванул вдогонку за мной.
– Серьёзно, это было круто, – выпалил он, запыхавшись. – Кто бы мог подумать, что не убивать демонов будет так весело?
Я остановилась на полпути.
– Базераты – демоны?
– Конечно. А кем, по-твоему, они являются?
– Я не знаю – крысы-мутанты?
Он подавился от смеха, будто я пошутила.
– Мы изучали их на уроке в прошлом году.
– В прошлом году меня здесь не было.
Многое о мире я узнала от Реми, но что может быть лучше надлежащего образования, которое получают дети-Мохири. У меня были годы подготовки, которые необходимо было наверстать.
Я продолжила идти. Базераты были демонами, и моя сила заставила их впасть в безумие, вместо того, чтобы успокоить. Демоны бояться магии фейри, и она, должно быть, причинила им боль, когда я прикоснулась к ним. Также это может быть причиной того, почему моя сила отреагировала на них и оглушила. Всё же это не объясняло крошечные вспышки, которые теперь бывали у меня изо дня в день. Становилась ли моя сущность элементала сильнее, как этого ожидала Айне?
У меня сжало желудок, когда ужасающая мысль возникла у меня в голове. Я была окружена людьми с демонами внутри, и я не обладала контролем над тем, чтобы со мной ни происходило. Что если я причиню кому-то вред, не желая этого? Я на половину была фейри, на половину демон, и даже фейри признались, что они не знают, какие силы во мне разовьются. Николас привёз меня сюда, чтобы обеспечить мне безопасность, но что если я была тем, кто представлял собой опасность?
* * *
Я тихо подошла к библиотеке. Прошло три дня со времени моего столкновения с Десмундом, и даже, несмотря на то, что Тристан подстрекал меня вернуться сюда, я слегка опасалась новой встречи с Десмундом. Я не хотела расстраивать его и вызывать некого рода рецидив, но я должна сознаться самой себе, что была более чем немного, любопытна насчёт него.
Дверь в библиотеку была открыта и комната выглядела почти так же, как и в первый раз, когда я побывала здесь. Я бы предположила, что комната была пуста, если бы малейший шелест бумаги за одним из кресел с высокой спинкой не предупредил меня о присутствии здесь кое-кого ещё. Вместо того чтобы объявить о своём появлении, я бесшумно подошла к книжной полке, чтобы вернуть копию «Джейн Эйр», которую позаимствовала на некоторое время. Я почти ненавидела расставание с ней, но мне не терпелось увидеть, какие другие сокровища ожидали меня на полках.
Не может быть! Мои глаза озарились волнением от созерцания прекрасно сохраненной копии романа «Даниэль Деронда». Я взяла книгу с полки и открыла обложку, чтобы обнаружить, что это, в самом деле, было первое издание. Как много людей получают возможность высоко ценить классическую литературу, как эту? «Ох, папа, я бы всё отдала, лишь бы ты смог увидеть это».
Я подумывала сесть у огня, но если в кресле сидел Десмунд – а у меня были подозрения что так оно и было – он был замкнут в себе, и я не хотела давать ему повод для расстройства. Он привык иметь эту комнату в своём полном распоряжении, так что, вероятно, будет лучше постепенно подводить его к мысли, что теперь он будет делить комнату с кем-то ещё. Я отнесла книгу к столу, стоявшему близ окна, на котором имелась маленькая лампа для чтения. Кресло не было столь удобным, как те, что стояли у камина, но книга дарила радостное отвлечение.
– Ох, это опять ты.
Я в ужасе вздрогнула от голоса, который раздался в нескольких футах от меня. Он двигался настолько тихо, что я и не заметила его приближение. На нём была надета аналогичная той, что была на нём в нашу прошлую встречу, вышедшая из моды одежда, но я заметила, что она была чистой и выглаженной. Его волосы были чистыми, и я не смогла не подумать, что он хорошенько привёл себя в порядок. Мой взгляд переместился на его лицо, и я не удивилась, обнаружив сердитый взгляд. Вспомнив, что рассказал мне Тристан о плохом настроении Десмунда, причиной которого являлась болезнь, я проигнорировала его свирепый взгляд и одарила его вежливой улыбкой.
– Привет.
Моё дружеское приветствие, по-видимому, повергло его в шок, и в течение нескольких мгновений он в изумлении смотрел на меня, прежде чем его тёмный взгляд упал на книгу в моих руках.
– У тебя странный вкус в литературе для кого-то в твоём возрасте.
Я пожала плечом.
– Я читаю разную литературу – всё, что меня привлекает, – он не ответил, поэтому я задала вопрос: – А что ты любишь читать?
Десмунд поднял руку, и я увидела, что он держит том «Гамлета»; мы изучали это произведение на уроках английской литературы прошлой весной. Роман был чересчур мрачным и жестоким для моего вкуса, и я не считала, что это был хороший материал для прочтения мужчиной, который уже, как казалось, слегка потерял рассудок. Но я оставила это замечание при себе.
– Ты не любишь Шекспира? – тон его голоса был холодным, и мне стало интересно, чем я могла оскорбить его так быстро.
– У меня проблемы в понимании английского, – ответила я честно. – Я не люблю, когда мне необходимо останавливаться и выяснять, что означает каждое слово.
Он развернулся и пересёк комнату, подойдя к высокому встроенному в стену шкафу. Открыв дверцу, он отыскал там пульт управления и с минуту повертел его в руках до того, как тихая мелодия классической скрипичной музыки наполнила комнату. Это не то, что я обычно слушаю, но и неприятным это тоже не было.
– Тебе не нравится Вивальди?
– Я не осведомлена о нём.
Я предположила, что Вивальди был композитором, а не одним из жанров музыки.
Он издал насмешливый звук.
– Не удивительно. Молодые люди сейчас обладают отвратительным вкусом в музыке. Как вы это называете… попса?
– Лишь потому что я не знаю все произведения классической музыки, не означает, что мне ничего из этого не нравится, – я махнула на тянувшиеся вдоль стен книжные полки. – Готова поспорить ты прочитал не каждую изданную книгу.
Он сощурил глаза.
– Ох, умоляю, скажи мне, произведения каких великих композиторов ты предпочитаешь в таком случае?
Неделю назад я не смогла бы ответить на этот вопрос. До моего приезда сюда, я по большей части слушала классический рок, но это было до того, как я обнаружила грандиозную коллекцию классической музыки в комнатах отдыха. Я прослушала музыку различных композиторов и выявила нескольких, которые мне понравились. Я до сих пор не могла отличить Баха от Брамса, но был один композитор, который больше всего мне запомнился.
– Чайковский.
– И какое твоё самое любимое произведение Чайковского? – пренебрежительно поинтересовался он, как будто не поверил мне.
Его отношение раздражало до чёртиков. Безусловно, я не так много знала о классической музыке, как он – проклятье, они с Моцартом могли быть приятелями, кто его знает – но ему не стоило быть таким занудой в данном вопросе.
Я напомнила себе, что он был болен, и смягчила свой ответ.
– Я не знаю его название; это какой-то вальс. Я слушала его несколько раз в комнате отдыха.
Сначала я подумала, что он снова собирается оскорбить меня, но вместо этого он нажал несколько кнопок на пульте и начал проигрываться вальс.
– Да, это!
Красивая быстрая мелодия наполняла комнату почти минуту, прежде чем он повернулся ко мне со смущённым выражением лица.
– Серенада для струнного оркестра Си-мажор. Это тоже одна из моих любимых композиций.
– О, нет, как ни странно, у нас есть нечто общее? Какой ужас, – мой тон был подразнивающим, но с ним невозможно было знать, как он это воспримет.
Один из уголков его рта изогнулся.
– В самом деле, прискорбно, – резко парировал он, но его голос лишился некой острой грани. – Что ж, поскольку ты твердо намерена расположиться здесь как дома, полагаю, я должен знать твоё имя.
– Сара Грей.
Он одарил меня шатким, но элегантным поклоном.
– Десмунд Эшворт, седьмой Граф из Дорси.
– Ага! Я так и знала, что ты какой-то английский лорд, – он изогнул бровь, и я продолжила: – У тебя на лице написано «аристократ».
Казалось, моё наблюдение излишне пришлось ему по душе, и самодовольная улыбка подёрнула его губы. Впервые со времени как я его встретила, дикость покинула его взгляд.
– У тебя хороший вкус в литературе и музыке, так что у тебя ещё не всё потеряно, – заявил он, как будто оценивал мою стоимость. – Что ещё ты любишь?
– Я рисую, но это ничто по сравнению с картинами на стенах здесь. Тебе, вероятно, это не понравится.
– Вероятно, нет, – согласился он, и у меня возникло страстное желание показать ему язык. Он мог хотя бы притвориться учтивым: – Ты, случайно, в шахматы не играешь?
– Нет. Впрочем, я умею играть в шашки.
Брендан, дядя Роланда, научил меня играть в шашки, и мы играли каждый раз, когда я оставалась с ночёвкой на его ферме. Я даже несколько раз выигрывала у Брендана, а это было нелёгкой задачей.
Он презрительно усмехнулся.
– Каждый умеет играть в шашки. Требуется гораздо более организованный разум, чтобы овладеть игрой в шахматы.
Что-то подсказывало мне, что разум Десмунда был настолько же организован, как и мой гардероб, но я благоразумно придержала эту мысль при себе.
– Прошло много времени с тех пор, как я играла, но думаю, что смогу даже на деньги сыграть с тобой в шашки. Очень жаль, у нас нет комплекта для игры.
Его глаза осветились, и он развернулся к шкафу, где склонился и вытащил коробку из тёмного красного дерева. Он принёс коробку к моему столу и поставил её передо мной, затем открыл её, явив изысканную шахматную доску. Внутри коробки находилась другая плоская коробочка, которая содержала в себе набор чёрных и самшитовых шашек. Десмунд занял кресло напротив меня и высыпал шашки на доску.
– Выбор за дамой.
Несколько минут я колебалась, прежде чем отложила в сторону книгу; даже, несмотря на его рвение, это говорило мне, что он, надо было полагать, был весьма хорош в обеих играх. Я потянулась к самшитовым шашкам и начала выстраивать их на своей стороне доски.
Мы не так глубоко погрузились в игру, когда стало понятно, что Десмунд был в исключительно иной лиги в отличие от Брендана, и мне пришлось усиленно сосредоточиться, чтобы уследить за его ходами. Я заработала несколько сердитых взглядов, когда завладела тремя его фишками; маленькие победы, в сравнении с его превосходной игрой. Он не злорадствовал, как я полагала, он будет, как только выиграет, но он и не был всецело снисходительным.
– У тебя есть некий потенциал, но, скорее всего, уйдут годы на то, чтобы ты смогла достичь совершенства.
– Ну, спасибо, – ответила я. – Может быть после нескольких сотен лет, я буду настолько же хороша, как и ты.
Десмунд плотно сжал губы.
– Сомневаюсь, но из тебя выйдет славный оппонент.
Я покачала головой в ответ на его самонадеянность.
– Кстати, а сколько тебе лет?
Мохири не обладали таким же комплексом насчёт возраста, как люди, так что я не видела ничего плохого в этом вопросе.
Он призадумался, как будто забыл ответ.
– Я родился в одна тысяча шестьсот тридцать восьмом году.
Ух ты.
– Я не могу представить себя такую долгую жизнь. Я лишь несколько месяцев назад обнаружила, что я Мохири.
– Ах, так ты та сирота. Я понял, что в тебе есть нечто иное.
– Это я, – я не могла не подумать, что, вполне вероятно, ничего хорошего в том, что кто-то такой эксцентричный, как Десмунд считает тебя иной, не было. – Я не совсем такая, как другие стажеры здесь, все они такие хорошие борцы. Не думаю, что смогу стать хорошим воином – и даже не знаю, хочу ли я быть им.
Он перевёл взгляд на ставшее более тёмным окно.
– Лучше потерпеть неудачу в оригинальности, чем преуспеть в подражании, – когда он вновь посмотрел на меня, на его губах играла едва заметная улыбка. – Мелвилл. Жизненное кредо.
Я улыбнулась в ответ.
– Я постараюсь это запомнить.
– Итак, у нас будет матч-реванш?
Он искусно перекатывал одну чёрную фишку между своими длинными пальцами.
– Не сегодня, – сказала я с истинным сожалением. Десмунд был слегка неуравновешенным, но он также был умным и интересным, и он не мог мне не понравиться. Я начала собирать шашки, чтобы убрать их: – Уже поздно, а у меня утром тренировка.
– Тогда в другой раз?
Его вопрос был обыденным, но он не смог скрыть проблеск надежды в своих глазах. И мне стало очевидно, что, должно быть, он чувствовал себя одиноко здесь наверху, невзирая на то, что каждого прогонял прочь.
Моя улыбка стала шире.
– Несомненно. Мне требуется практика, если я собираюсь выиграть у тебя.
Из него вырвался смешок, впервые с момента нашего знакомства.
– Тебя ждет непочатый край работы.
Он помог собрать фишки, положив их в коробку и протянув её мне. Я подалась вперёд, чтобы забросить в коробку свои фишки и мои пальцы коснулись его руки.
Мертвецкая тошнота внезапно атаковала меня. Моё сердце забилось неровно, а кожа стала ощущаться так, словно по ней расползались холодные влажные твари. Я содрогнулась и откинулась на спинку кресла, когда капельки пота выступили над верхней губой, и чернота поплыла у меня перед глазами. Жадно хватая ртом воздух, я крепко ухватилась за край стола и попыталась отбиться от обморока, грозившего поглотить меня.
– Тебе нездоровится? – голос Десмунда прозвучал встревоженным, и он потянулся ко мне.
– Я в порядке!
Я умудрилась встать до того, как он смог прикоснуться ко мне. Если этот ужасный приступ был от лёгкого касания, я не хотела знать, что вызовет длительный контакт. Похоже, он не заметил истинную причину моего бедственного положения, и я не хотела тревожить его. Я одарила его слабой улыбкой.
– Мне, наверное, не надо было пропускать ужин.
Он нахмурил брови.
– Я могу попросить, чтобы тебе принесли еду сюда, если пожелаешь.
– Спасибо, но я смогу захватить кекс в обеденном зале по пути в комнату, – убежденным он не выглядел. – У меня всё хорошо, правда.
Он встал и последовал за мной к двери.
– Ты всё ещё выглядишь бледной. Ты точно уверена, что не хочешь присесть и немного отдохнуть?
Я послала ему, как я надеялась, ободряющую улыбку.
– Я уже чувствую себя гораздо лучше, – это отчасти было правдой; моё тело уже восстановилось от странного недуга, хотя, невзирая на это, меня до сих пор немного перетряхивало. – Мы ещё увидимся.
Я выбежала из библиотеки и поспешила в сторону лестницы. Какого хрена это было? Мохири не имеют особых дарований – за исключением, если они не были некого рода полукровками, как я – но я определённо почувствовала что-то не совсем здоровое, когда прикоснулась к нему. Что если он был нечто большим, чем просто Мохири, или могло ли это быть связано с его заболеванием? Мне надо спросить у Тристана об этом, как только я снова его увижу. Если Десмунд был опасен, было бы глупо проводить с ним время наедине. В этом не было никакого смысла, потому что Тристан побуждал меня узнать Десмунда получше. Я обнаружила, что испытывала надежду, что слишком остро отреагировала, поскольку Тристан был прав; мне на самом деле понравился Десмунд, как только я узнала его.
Глава 5
– Слышал, вчера на тренировке произошёл некий инцидент.
Тристан всматривался в меня поверх бокала красного вина. Это был наш первый разговор с момента, как мы познакомились два дня назад, и у нас был ужин в его апартаментах. Я до сих пор не была уверена, как воспринимать внезапное появление дедушки в своей жизни – в особенности, отца Мадлен – но я старалась преодолеть свои опасения и дать нам шанс узнать друг друга.
Я оторвала взгляд от салата, приготовившись оправдывать свои действия. Я не была удивлена, что Селин выразила недовольство по поводу меня. С той самой минуты, как только она заговорила, она дала ясно понять, что я ей не нравлюсь. Я всё ещё придерживалась своего решения не убивать базератов, невзирая на то, что они были демонами. Суть демона не делала их, по существу, злом, как вампиров. Мир полон демонов и многие из них скорее нарушители покоя, нежели истинная угроза. Я привыкла жить в доме, заражённом импами, и хотя иногда они были надоедливыми, они никогда не выказывали никакой настоящей злобы.
Роланд со мной не согласился, когда я прошлым вечером рассказала ему о базератах. Оборотни чаще обладали черно-белым взглядом на мир, когда дело касалось демонов, даже, несмотря на то, что мои друзья сделали ради меня исключение. Роланд считал, что я должна была убить базератов, и меня терзало, что, по-видимому, он встал на сторону Селин. Мы спорили по этому поводу как минимум минут тридцать, прежде чем согласились не соглашаться во имя мира. Его особенно заинтересовало, как я ударила базератов разрядом и ввела их в бессознательное состояние, независимо от того убила я их или нет.
– Ты на самом деле метнула нож в Селин и подстрекала других стажёров отказаться выполнять задание?
У меня в изумлении приоткрылся рот.
– Я ни в кого не метала нож. Я бросила его на землю. И всё, что я сказала, так это, что не верю в бессознательное убийство. Ладно, может быть, я и сказала Терренсу, что проще что-то убить, чем поймать это, но не более того, клянусь.
Смех Тристана застал меня врасплох.
– Селин всегда имела склонность к драматизму. Она опытный воин и хороший инструктор… по большей части.
– Видимо я застала её во время одного из её состояний «простоя».
– Селин… ну, просто давай скажем, что она лучше во взаимоотношениях с мужчинами, чем с другими женщинами, – он поставил бокал на стол. – Я могу с ней поговорить, если пожелаешь.
– Нет, я самостоятельно могу с этим справиться. Она не хуже, чем некоторые девушки, с которыми я была знакома в старшей школе.
Он вскинул брови.
– Старшая школа, похоже, весьма опасное место.
– Ты не представляешь.
Я вернулась к салату, почувствовав себя немного более расслабленной. С Тристаном, на удивление, оказалось очень легко общаться, и это больше походило на времяпровождение с братом, нежели с дедушкой.
– Как поживают твои новые питомцы? Сахир сказал мне, что ты дала им имена.
– Хуго и Вульф. Они очень умны и уже знают некоторые команды, – я всегда была счастлива говорить о церберах. – Я лишь хочу, чтобы они не держались всё время взаперти в том вольере. Им нужен свежий воздух и пространство побегать.
Он нахмурился.
– Не уверен, что это хорошая идея. Мы не знаем, можем ли им доверять в том, что они не убьют первого встречного.
– Я захожу к ним в вольер каждый день, и они ласковы со мной.
– Они запечатлелись на тебе, и теперь ты их хозяйка. Они никогда не причинят тебе вреда.
– Они перестают рычать на Сахира, когда я там, – я убежденно подалась вперёд. – Я всерьез верю, что им просто надо привыкнуть быть в окружении людей. Я не могу вынести мысли о том, что они будут оставаться взаперти всю жизнь.
– Я поговорю с Сахиром, и посмотрим, что он скажет. Я не могу давать никаких обещаний.
– Спасибо, – я была уверена, что как только он увидит, что им можно доверять быть среди других, он предоставит им больше свободы. – У вас тут сотни миль лесов, прекрасное место для них, чтобы побегать. Я могу выводить их на прогулку каждый день, никого не побеспокоив.
Тристан отложил вилку.
– Не очень хорошая идея тебе бывать в лесу одной, – я начала протестовать, но он продолжил: – Я знаю, ты не рада возложенным на тебя ограничениям, но мы лишь пытаемся обеспечить тебе безопасность после всего того, через что ты прошла.
– Но все считают, что я мертва, в том числе и вампиры.
– Ты должна простить меня за то, что я немного излишне опекаю тебя. Я считаю, что таково право деда. Просто потерпи ещё немного, пока мы не будем знать наверняка, что Магистр по-прежнему не ведёт твои поиски. Мы отслеживаем деятельность в районе Мэна, и в данное время там достаточно тихо.
– Я бы и сама могла тебе сказать насколько тихо в Мэне, – я пожала плечами в ответ на его вопрошающий взгляд. – У меня там друзья-оборотни, помнишь? Кстати, поверь мне, никто не хочет, чтобы Магистр считал меня мертвой больше, чем я сама. Я не могу даже выйти на прогулку, чтобы никто из воинов не сопровождал меня обратно в кандалах.