Текст книги "Что известно реке (ЛП)"
Автор книги: Изабель Ибаньез
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 28 страниц)
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Вздохнув, я вернулась на прежнее место и продолжила рисовать, пока не затекла спина, а пальцы не свело судорогой. Я работала до тех пор, пока луна не взошла высоко в небе, и ее серебристый свет не проник внутрь из прямоугольного отверстия в потолке. Когда я наконец закончила, то поднялась, разминая затекшие конечности. Мне отчаянно хотелось обыскать комнату дяди, но было бы глупо пойти на это в первые же сутки пребывания здесь. Придется действовать с умом и осуществить это, когда Уит не будет маячить на горизонте.
Оглядевшись напоследок, чтобы убедиться, что я ничего не забыла, я прошла мимо двух пилонов и вышла в небольшой внутренний дворик. Никого видно не было, только тишина и приятное журчание Нила, огибающего маленький остров с обеих сторон. Речная мелодия составила мне компанию на обратном пути в лагерь.
Когда я проходила Киоск Траяна, мои пальцы начало необычно покалывать. Мне уже приходилось здесь это испытывать. Это ощущение лишь усиливалось, по мере моего приближения к огромному сооружению. Я была одна, мой путь освещали миллионы мерцающих звезд, сопровождающих каждый мой шаг. Сцена казалась древней и бессмертной. Магия пульсировала в моей крови. Я сделала еще один шаг, затем еще, пока не оказалась достаточно близко, чтобы коснуться платформы Ложи Фараона. Мои пальцы прошлись по известняку.
Я почувствовала вкус роз.
Воспоминания накрыли меня с головой, проявляясь в моем сознании. Клеопатра в экстравагантной одежде плыла по синей реке на ладье с позолоченной кормой и огромными пурпурными парусами. В руке она сжимала письмо. Весточка от Марка Антония с требованиями отчитаться о ее неподобающем поведении. Она впервые встречалась с великим полководцем расстроенная, нервная и раздраженная.
Дрожь побежала по коже, когда ее чувства стали частью меня.
Я резко отпрянула. Магия кипятила мою кровь, проникая в каждый уголок тела, и звоном отдавалась в ушах. Она еще никогда не была столь громкой, столь сильной. Яркой вспышкой пришло узнавание, в ушах зазвенел торжествующий рев. Как магия так быстро привлекла меня? А главное, почему? Я перебирала причины. Клеопатра явно создала заклинание с целью сохранить свои воспоминания, острые и сладкие на вкус, как розы, и магия привязала их к золотому кольцу, и едва я коснулась его, следы магии остались на мне, как это обычно и происходит. И благодаря этому я смогла распознать магию в Киоске Траяна. А может и на всем острове? Словно Клеопатра оставила частичку себя, женщины, жившей более двух тысячелетий назад. Я ощущала ее присутствие и эмоции. Она была притягательной и земной, женщина, которая умела провоцировать, женщина, которая умела вести за собой.
История также запомнила ее как женщину, искусную в оккультизме.
Я отошла от платформы, сердце беспорядочно билось о ребра. Видение померкло, и я снова могла дышать. Мне захотелось забежать внутрь, но я сдержалась. Позади меня сгущающуюся ночь заполнили звуки людей, собирающихся на вечернюю трапезу: тихие разговоры, потрескивание костра и негромкий смех.
— Инез? — позвал дядя Рикардо.
Мои ноги отказывались слушаться. Киоск Траяна возвышался темным силуэтом на фоне неба с взошедшей луной. Почему-то прикосновение к камню заставило меня вспомнить об отце. Он стоял здесь, как и я. Его тронула та же магия. Картина в моем сознании была запутанной и расплывчатой, но я начинала прослеживать взаимосвязь.
Смерть моих родителей.
Мама, боящаяся за свою безопасность.
Гробница Клеопатры.
Папа с золотым кольцом, к которому прикоснулась та же магия, что и к моей коже.
— Инез! — нетерпение, сквозящие в его голосе, заставило мои внутренности сжаться.
Я неохотно отвернулась и пошла по песчаной дорожке между древними развалинами и нашим лагерем. Воздух стал прохладным, и я сгорбила плечи от ночного бриза. Дядя ждал, застыв на фоне костра, пылающего прямо за его спиной. Он пристально следил за мной, сурово водя плечами.
— Что ты делала?
Пот намочил мои ладони. Я выдержала нейтральный тон голоса. Инстинкты подсказывали, что стоит помалкивать о своем открытии, во всяком случае до тех пор, пока мне не станут известны правила игры. Один неверный шаг, и он скинет меня с доски.
— Я просто хотела посмотреть поближе. Это великолепная постройка.
Дядя Рикардо подошел ближе, отчего я напряглась. Он подался вперед, пристально рассматривая мое лицо. Я не шевелилась и старалась сохранить бесстрастное выражение лица.
— Ты что-нибудь почувствовала?
— Ничего, — я облизнула губы. — Может ли магическое присутствие испариться?
Дядя Рикардо продолжил молча вглядываться в мое лицо, а затем, наконец, выпрямился.
— Не знаю. Возможно? Пошли, время ужина.
Я вздохнула с облегчением.
Он привел меня к месту, где все уже собрались, расположившись на камнях, циновках или узких одеялах. Я устроилась рядом с дядей, жар костра не препятствовал прохладному воздуху окутывать нас плотно со всех сторон. Уит сидел напротив меня и наша ссора стояла между нами, как незваный гость в доме. Его пальцы рассеянно двигались по рукоятке пистолета. Нервное подергивание, которое я уже замечала раньше: большой палец прошелся по инициалам, выгравированным на стали. Он повернулся в мою сторону, голубые глаза сверкнули сапфирами, отчего у меня резко скрутило живот. После этого он намеренно отвел взгляд, начиная разговор с членом команды слева от него.
Дядя Рикардо протянул мне кружку.
— Тебе нужно выпить что-нибудь теплое.
Пробормотав слова благодарности, я сделала большой глоток. Тяжесть взглядов окружающих людей легла на мои плечи. Я была здесь новенькой, считай, незнакомкой. Даже мистер Финкасл казался к месту, откинувшийся на циновке с одним из своих пистолетов, находившимся на расстоянии вытянутой руки. Айседора сидела с прямой спиной, поставив тарелку на согнутых коленях. Она улыбнулась мне, а затем продолжила тихую беседу с отцом.
Я боролась с этой странной ночью.
Я продолжала чувствовать исходящую от Киоска Траяна магию, но постаралась сосредоточиться на окружающих меня незнакомцах. Это снова поразило меня. В стране, такой далекой от родного дома, в окружении людей, с которыми я хотела бы быть больше всего на свете, мне никогда не стать частью компании собранной у костра. Я чувствовала, что команда мне сочувствует, но я была одна, и даже мой дядя не мог спасти меня от этой потерянности. Я сглупила, посчитав Уита другом. Его преданность дяде была незыблема, как великие пирамиды, и Уит хранил свои секреты и интересы также яростно, как Сфинкс. Я потягивала чай, чтобы хоть чем-то занять руки.
Абдулла сидел с противоположной от меня стороны, на его лице сияла приветливая улыбка.
— Ваш отец был прекрасным рассказчиком. Он умел рассмешить людей. Разве это не прекрасно? А, я вижу, вы допили чай. Хотите еще? — он говорил быстро, дико жестикулируя руками. Я смущенно кивнула, и он, обогнув меня, развязал дядин галстук на шее и протянул его, чтобы я могла видеть.
— Моя любимая магия.
— Что это? — я видела, как дядя Рикардо уже носил это галстук раньше, его расцветка была неожиданно стильной. Это была Шотландская клетка в насыщенных красных и зеленых тонах.
Абдулла жестом попросил меня поднять пустую кружку. Я так и сделала и с изумлением наблюдала, как он оборачивает вокруг нее галстук. Горячая вода наполнила кружку, пар повалил в лицо.
— Это необыкновенно, — сказала я.
Карим подбежал с пакетиком чая, и я поблагодарила его. Губы дяди подергивались от улыбки, когда Абдулла выжимал из галстука остатки воды, пытаясь ни на кого не попасть. Когда он вернул его дяде, ткань галстука была совершенно сухой. Дядя повязал его обратно на шею.
— В ящике у штаба вы найдете еще много магических штучек, — сказал Абдулла. — Полезные вещи для раскопок и исследований. Не стесняйтесь, покопайтесь в нем.
— О, да, я так и поступлю. Спасибо, мне не терпится начать работать.
— Вы бы хотели копать вместе с остальными? — спросил Абдулла с лукавой улыбкой.
Дядя посмотрел на меня.
— Это тяжелая работа, Инез. Я занимаюсь этим уже более десяти лет, и легче она не становится.
— Это не то же самое, — начала я. — Но мне всегда нравилось что-то искать, дядя. Боюсь, я слишком похожа на своих родителей и на тебя, раз уж на то пошло. Если ты научишь меня вести раскопки, я уверена, что смогу заниматься этим как следует.
Дядя покачал головой.
— Я бы предпочел, чтобы ты делала наброски и рисовала то, что умеешь.
Вместо ответа я продолжила потягивать чай. Он мог указывать мне, чем заниматься днем, но не имел права указывать, чем заниматься ночью. Я вспомнила тот сумасшедший эпизод на дахабие, когда увидела, как он запихивает мамин дневник в сундук. Что еще из ее вещей он прятал? Я хотела знать все, что он от меня скрывает.
Я хотела узнать о загадочных вратах.
Но сначала мне необходим был рычаг воздействия.
***
Я осторожно вышла в ночь, мои глаза медленно привыкали к темноте, и я нашла небольшую тропинку, ведущую к Киоску Траяна. Нил омывал скалистый берег острова, и накатывающие волны успокаивали мое трепещущие сердце. Я взяла кое-что из родительских вещей: спички со свечей, папин нож, флягу с водой, альбом для набросков и угольные карандаши. Ночь обволакивала мою кожу, и я мечтала о зачарованной дядиной сандалии. С ней ориентироваться в пространстве было бы гораздо проще.
Насколько я могла разобрать, тропинка позади меня оставалась пустой. Пробираясь по песку, я насколько могла быстро и тихо добралась до Ложа Фараона. Магический зов ожил и зарычал столь же яростно, как благородный лев. Я шагнула вперед, волосы на моей шее встали дыбом, а по рукам побежали мурашки. Колени дрожали, когда я обернулась, ожидая увидеть кого-то позади.
Но я столкнулась только с песком.
Еще пару секунд я оставалась неподвижной прежде, чем вернуться к Киоску. Но ощущение чужого наблюдения не давало мне покоя, и мои руки била мелкая дрожь, когда я шагнула внутрь.
Только тогда я чиркнула спичкой и зажгла свечу. Маленький огонек едва освещал огромное величественное пространство. В верхней части строения были видны колонны, достигающие в высоту трех и более этажей, а в нижней части были стены, покрытые барельефами. Я подошла ближе, разглядывая каждый вырезанный участок, в поисках любых следов богини Исиды. Магия пульсировала в такт биения моего собственного сердца.
— Нашла что-нибудь интересное?
Я подскочила, каким-то невероятным образом заглушив визг, вырвавшийся из моего рта.
— Уит! Por el amor de Dios!69
Как обычно, он стоял у входа, скрестив лодыжки. Он смотрел на меня в ошеломленном оцепенении.
— Я не могу придумать ни одной причины, по которой ты была бы вынуждена выбраться из постели в такой час, Оливера. Может быть, ты заблудилась? — я уставилась на него. — Нет? Трудно поверить.
— Мне кажется, мой дядя не подразумевал, чтобы ты караулил меня денно и нощно.
— Это было бы, безусловно, весьма скандально, — сказал он, едва улыбаясь.
— Я думала, ты сердишься на меня.
— Мне слишком все равно, чтобы зацикливаться на этом или чем-то еще, — бросил он в ответ. — А теперь, почему бы тебе не рассказать мне, что ты здесь забыла?
Боже, какой же он лжец. Я видела блеск ярости в его глазах прежде, чем он пошел прочь; я видела резкую, напряженную линию его челюсти, когда он сжимал зубы. Он что-то чувствовал, даже если отказывался это признавать.
— Неужели я в смертельной опасности?
Он прищурился.
— Я все еще пытаюсь понять представляешь ли ты опасность для самой себя.
— Как грубо.
— Я повторю. Что ты здесь делаешь?
— Я исследую пространство без надзора дяди, — я взяла в руки альбом. — Разве ты не слышал? Мое время здесь крайне ограничено. Я подумала, что могла бы нарисовать внутреннее убранство.
Он наклонился вперед, смеясь.
— Тсссссссс, ты всех разбудишь!
Уит подавил смех и сделал шаг внутрь.
— Боже правый, какая же ты ужасная лгунья.
Я напряглась.
— Это не так.
Его губы дрогнули.
— Хочешь сказать, ты не чувствуешь, как магия взывает к тебе? Ты не пытаешься отследить связь?
Я с отвращением отвернулась. Лгать было бессмысленно.
— Конечно, пытаюсь.
Я ждала, что он потащит меня прочь от Киоска Траяна, рявкнет, чтобы я шла спать, но он ничего такого не сделал. Он просто прошел вперед и устроился в углу, вытянув перед собой свои длинные ноги.
— Тебе не обязательно оставаться здесь, — произнесла я через минуту.
— Неужели? — я взглянула на него и его лицо смягчилось. — Я прослежу, чтобы тебе никто не мешал.
— Ты не заставишь меня уйти?
— Я пытаюсь заставить тебя уйти с того момента, как впервые встретил тебя, — Уит пожал плечами. — Я уже понял, что все попытки будут тщетны.
— А ты не знаешь, что именно я должна искать?
Он улыбнулся.
— Я сказал, что буду охранять тебя, но не сказал, что буду помогать, Оливера. Твой дядя этого не оценит. В конце концов, мне отдали приказ.
В его словах послышался намек на гнев. Достаточно, чтобы я посмотрела на него. Его лицо как обычно было очаровательным: мимические морщинки у рта, голубые глаза с морщинками в уголках. Единственное, что выдавало его недовольство — стиснутая челюсть.
— С моей стороны было несправедливо предположить—
— Что у меня нет своей головы на плечах? — спросил он, и на этот раз он позволил себе сердиться в открытую. — Что я не могу принимать решения самостоятельно, независимо от того, что мне сказали делать?
— Да. Мне очень жаль, — я сделала паузу. — Итак, ты был уволен с позором. Хочешь поговорить об этом?
Он выглядел слегка раздраженным.
— Ни в коем случае.
Я отвернулась и продолжила изучать стены.
— Значит, твой план состоит в том, чтобы просто сидеть и наблюдать за мной… Подождите-ка, — магия взметнулась, отчего у меня свело живот.
Я внимательнее осмотрела стену, но не нашла ничего примечательно, а затем я перевела взгляд на пол. Часть пола была покрыта мелкими камешками и песком. Но было что-то еще, нечто, взывающее к магии, что теплилась внутри меня. Я опустилась на колени, исходящий от зажженной свечи жар и нервозность заставили мою кожу покрыться испариной, вопреки прохладе ночи. Я осторожно провела пальцами по камню, сдвигая все, что попадалось на пути, пытаясь что-то нащупать, что, как я знала, должно было находиться здесь, даже если я не знала, что именно я ищу.
Мои пальцы прошлись по неровному камню. Я двигала песок и гальку, пока не обнаружила маленький картуш с надписью Исида. Я вся затрепетала, обнаружив это. Это было пьянящее чувство, которое я желала испытывать раз за разом.
— Уит.
Он мгновенно оказался рядом.
— Я знал, что ты найдешь его, — сказал он, ухмыляясь.
— Ты не мог мне подсказать?
— Вообще-то, нет.
— Что? Почему нет?
Он опустился на корточки.
— С тех пор, как погибли твои родители, Рикардо позволяет только Абдулле присутствовать при этом. Всех остальных он пропускает внутрь, только после открытия туннеля.
— Но не тебя. Разве он тебе не доверяет?
— Проблема с полномочиями, помнишь? — язвительно сказал он.
— А что насчет мистера Финкасла?
— Отчасти, я думаю. Представь, что ты не доверяешь человеку, которого нанял защищать команду, — ответил он. — Вряд ли он станет привлекать его, если в этом не будет острой необходимости.
— Кстати, об охране, где она? Разве это место не должно охраняться? Я ожидала, что так оно и будет.
— И ты все равно приперлась сюда одна?
— Просто ответь на мой вопрос, Уит.
— Мистер Хейс.
— Нет. Я заслужила право называть тебя по имени.
Он нахмурил лоб.
— Ты так думаешь?
Я стала загибать пальцы, перечисляя причины.
— Я обхитрила тебя минимум дважды. Ты показал мне Каир, я знаю о твоей семье и твоей тайне—
— Вряд ли это тайна, — пробормотал он.
— Ты спас мне жизнь, когда я упала в реку. Мы выжили, когда Элефантина едва не развалилась—
— Это преувеличение.
— А теперь мы вместе бросаем вызов моему дяде. Приятно иметь компанию в этом.
— Счастлив быть здесь, ради удовлетворения твоих потребностей, — произнес он с долей сарказма, но я все равно уловила юмор в его взгляде. — Он не охраняется, потому что это сразу бы раскрыло важность Киоска.
— О, полагаю, это имеет смысл, — вдруг кое-что сказанное им ранее обрело смысл. Я посмотрела вниз. — Подожди, это туннель?
— Да. Сейчас мы его найдем, — Уит посмотрел вниз и провел ладонями по камню. — Интересно, если я нажму сюда—
Он надавил, но ничего не произошло.
Я легко коснулась его руки.
— Ты можешь поднять его? Вокруг этой плиты есть значительный зазор по сравнению с остальными.
Он послушался, приподняв и потянув камень, пока тот полностью не отделился от остальных.
Я взглянула на него.
— Ну, что ты видишь?
Уит осторожно положил плиту на пол и присоединился ко мне. В полу показался круг, не более, чем несколько дюймов в высоту. Я потянулась вперед и попыталась повернуть его, но цилиндр не сдвинулся с места. В верхней части была видна надпись.
— Каковы твои познания в иероглифах?
— Неплохи, — ответил Уит, прищуриваясь. — Осторожно, не попади воском.
Я поправила свечу.
— Ты можешь их прочесть?
— Частично, — пробормотал он. — Но не так хорошо, как Абдулла или твой дядя. Думаю, это еще один картуш с Исидой, но она окружена фигурами, которые мне не знакомы.
— Интересно. Возможно, ее покровители?
Уит неопределенно хмыкнул.
— Насколько велик вход в туннель?
— Не очень большой, чтобы войти, приходится вставать боком.
Магия внутри была близка к тому, чтобы взорваться и хлынуть наружу. Я понятия не имела цель движения подобной энергии и как она выбирает направление. Но я чувствовала её, словно она была кровью, бегущей в моих венах. Отчаявшись, я провела пальцами по углам и нащупала неровность в камне.
— Здесь, — пробормотала я. — Нашла.
Я сильно надавила, и небольшая прямоугольная плита ушла внутрь под звуки скрежета камня о камень. Пол перед нами опустился примерно на пять дюймов, образовав впадину в виде прямоугольника.
— Вот оно, Оливера, — сказал Уит, ухмыляясь. Он опустился на колени и осторожно отодвинул просевшую плиту назад, открыв перед нами узкие каменные ступени, ведущие в непроглядную темноту.
— Ты хочешь пойти вперед или это сделать мне?
Мое тело затрепетало от едва сдерживаемого возбуждения.
— Я.
Уит улыбнулся и протянул руку.
— Тогда после тебя.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Я глубоко вдохнула перед тем, как поддалась вперед и встала ногами в узкое отверстие. Затем я медленно и осторожно стала спускаться, пламя свечи освещало достаточно, чтобы я могла видеть на пару шагов вперед. Пульс усиливался, и магия в моей крови пела в такт моему сердцебиению. Стены были пыльными и похоже изготовленными из грунта. Уит следовал за мной по пятам. Его дыхание успокаивало, как ровный шум океана, омывающий берега Аргентины.
— С тобой все в порядке? — прошептал он.
— Конечно, — сказала я.
— Большинство людей боятся темных замкнутых пространств.
— О, я боюсь темные замкнутые пространства, — призналась я. — Но я бы не пропустила это. Ни за что.
Я сошла с последней ступеньки и оказалась в маленькой квадратной комнате. Я водила свечой, пока не обнаружила узкое отверстие с зазубренными краями, словно его кто-то разорвал.
— Динамит? — предположила я.
Уит покачал головой.
— Слишком рискованно, это может привести к структурным повреждениям. Нет, это сделали крошечным количеством пороха, нацеленный на определенный участок.
Я присвистнула.
— Разве это также не рискованно?
Уит слегка улыбнулся.
— Нет, если ты знаешь, что делаешь.
Я бросила на него быстрый взгляд.
— Это был ты?
Он поклонился, нахальная улыбка растянула его губы.
Я могла только таращиться на него.
Уит прочистил горло, опуская взгляд. Если бы я его не знала, то решила бы, что он смущен.
— Это простая химическая реакция. С этим мог справиться и ребенок.
В этом человеке не было ничего, кроме самоуничижения, опасности и цинизма. Он знал, как работать со взрывчаткой.
— Нет, не думаю, что ребенок—
— Давай двигаться дальше, ладно? — сказала Уит, переведя взгляд на меня. — Рикардо обнаружил это место вместе с твоими родителями и Абдуллой, и вскоре после этого мы нашли соседнюю комнату. Можешь представить их разочарование, когда они обнаружили довольно простенькое убранство.
Значит, я была права. Мой отец был здесь. Я сосредоточилась на этом открытии, мне не терпелось двинуться вперед.
— Мне кажется, ты еще что-то недоговариваешь.
— Твое чутье достойно восхищения, — язвительно произнес он. — Древние египтяне создавали лабиринты в местах захоронений, чтобы запутать и сбить с пути расхитителей гробниц. Поэтому эта комната — обманка.
Я жестом указала на неровный проем.
— Нам пройти?
— Как пожелаешь.
Я вела его за собой, перешагивая через груду камней, а Уит не отставал. Через несколько секунд мы оказались в еще одной простой комнате. В ней стоял запах затхлости и сырости, но из нее открывался путь дальше. Уит жестом велел мне идти дальше, пока мы не оказались в третьей комнате, такой же простой и не примечательной, как и предыдущие. Я подошла ближе к стенам, но на них не было никаких украшений или намека, что когда-то они были. Единственным ориентиром для меня было постоянное присутствие магии.
За стенами что-то ощущалось.
— Очередная обманка, — пробормотала я. — Но что насчет…
Мой голос оборвался. Насколько я могла судить, дядя и его команда работали в правой части комнаты. Там у камней стояло полдюжины круглых и квадратных лопат, кирок и шлемов.
— Насчет чего? — спросил Уит, внимательно наблюдая за мной. — Чувствуешь покалывания? Вибрации? Назойливое жужжание, напоминающее надоедливого комара?
— Я бы не сказала, что назойливое— Подожди-ка минутку, — именно таким образом я ощутила проникновение магии. Я прищурилась, пораженная новым открытием, которое никогда не приходило мне в голову. — Ты испытывал это раньше?
— Лично я — нет.
— Тогда кто?
— Твой отец.
Я подошла ближе к нему, отчаянно желая узнать больше.
— Расскажи мне все.
— Мне известно не так уж много, — он сказал. — Он был на удивление скрытен, в некоторых вещах, твой отец. Но он кое-что подобрал—
— Что именно?
— Тогда я не понял, но теперь думаю, что это могло быть кольцо, которое он отправил тебе. Твой отец рассказывал, что ощущал магию на вкус, но он никогда не говорил, что это были розы.
Я ушла в раздумья, пытаясь соединить все кусочки головоломки в своем захламленном сознании. Я вспомнила разговор, подслушанный на Элефантине, в ту ночь, когда только поднялась на борт.
— Мог ли мой дядя знать о папе?
Уит взял паузу.
— Да.
Я открыла рот, но Уит поднял руку.
— Больше никаких вопросов. Уже поздно, а нам еще есть что исследовать. Не хотелось бы, чтобы твой дядя обнаружил нас здесь.
Я моргнула. Я совсем забыла о мире снаружи и о спящих людях, которые не подозревали, чем мы занимаемся в десятках футов под землей. При осознании этого по моим пальцам побежала восхитительная дрожь. Неужели это чувствует каждый археолог?
Уит засунул руки в карманы.
— Ну что? Что-нибудь?
Но у меня оставался еще один вопрос.
— Верит ли мой дядя, что нашел гробницу Клеопатры?
Уит колебался, нахмурив брови. Каждый мускул на его челюсти дрогнул. Я ждала, но он упрямо молчал, его моральный компас отказывался указывать куда-либо, кроме севера.
За исключением тех случаев, когда ему это было неудобно.
— Ты не можешь ответить, да?
Он горько улыбнулся.
— Я не могу говорить ни о каких раскопках твоего дяди. Ты чувствуешь что-нибудь в этой комнате?
Доверие давалось нелегко, но я чувствовала, что мы так и будем ходить вокруг да около, ни к чему не приходя, если один из нас хоть немного не уступит. Я могла бы сделать это сама, вернуться, когда он заснет, но я устала нести бремя чужой магии в одиночку. Она была слишком большой, слишком мощной, чтобы тащить ее на своих плечах. Помощь была в открытом доступе, стоило лишь попросить.
Я указала на левую сторону и открыла ему истину.
— Да, и мне жаль, что мой дядя ищет не в том направлении. Что-то есть по другую сторону этой стены. Именно туда стоит направить раскопки.
— Ты уверена?
Я кивнула.
Уит одобрительно усмехнулся.
— Хорошая работа, Оливера.
***
Я уставилась на брезент, мягко шуршащий по разваливающимся каменным стенам моей импровизированной спальни. Мои подозрения относительно странного поведения дяди оправдались: они были невероятно близки к тому, чтобы найти последнее пристанище Клеопатры.
У меня голова шла кругом. Такая находка потрясла бы каирское общество, и десятки иностранцев хлынули бы в Египет, желая отхватить кусочек истории. Служба Древностей поспешит в Филы и займется раскопками, чего мой дядя хотел бы меньше всего. Но я все еще не знала, какое отношение его открытия имело к моим родителям. С какой целью он отправил их в пустыню?
Может быть, он привел их в храм с теми вратами с карточки и оставил умирать?
Я села на подстилке, москитная сетка окружала меня, как фата невесту. Горячие слезы навернулись на глаза, и я сердито смахнула их. Часть меня хотела никогда бы не приезжать в Египет. Тогда я бы никогда не узнала о столь ужасающем предательстве. Я бы никогда не узнала, что родственники могут ополчиться друг против друга с непростительной жестокостью.
Я была наивна и упряма.
Но наконец-то я узнала правду.
Мне нужен был план. Я должна была тщательно изучить его каюту на дахабие и его комнату здесь, в лагере. Самые ценные вещи он мог взять с собой на корабль, поэтому я начну с самой легкой цели. Попасть в его комнату не составит труда. Я знала график работы моего дяди. Ему нравилось пачкать руки, и он не стоял в стороне, пока остальные трудились. Благодаря моей работе по зарисовке и изображению руин, у меня было достаточно возможностей обыскать его комнату.
Но сегодня я совершила глупую ошибку. Я слишком многое открыла Уиту и не была уверена, что при первой же возможности он не расскажет дяде Рикардо о том, чем мы занимались сегодня. Я не могла позволить ему сделать это.
Вздохнув, я отодвинула сетку и встала.
Шторам не хватало плотности и лунный свет просачивался в маленькое помещение сквозь неплотную ткань. Я раздвинула их и вышла наружу. Прохладный воздух обволакивал меня, выбивая прядки из косы. Передо мной простиралась целая череда импровизированных комнат. Уит зашел в соседнюю с моей после того, как мы вернулись из Киоска Траяна. Я стояла перед его комнатой, внезапно охваченная полным осознанием того, что мне предстояло сделать.
За всю свою жизнь я никогда не проводила столько времени с мужчиной без присутствия членов семьи. Но с тех пор, как я приехала в Египет, я провела с Уитом невероятно много времени. У меня было больше свободы, чем мне когда-либо давали. Это были первые несколько глотков прохладной воды, и я осознала, что жажду большего.
Но пробираться в комнату мужчины посреди ночи?
Я отправилась в постель в свободных турецких брюках и хлопковой рубашке, застегнутой до подбородка. Я была прикрыта с головы до ног, но это не имело значения. Это была граница, которую я бы никогда не подумала переступить.
Но это было необходимо сделать.
Я не могла позволить Уиту рассказать дяде о том, что он узнал. Это могло бы гарантировать мне более долгое пребывание здесь, но это также означало бы, что дядя узнает, что я прознала о всей его лжи. Мне требовалось больше времени. Еще хотя бы день на поиски.
Выровняв дыхание, я отодвинула занавеску и вошла в комнату Уита. Тьма окутала узкое пространство.
Сильная рука зажала мне рот. Я извивалась, сопротивляясь грубой силе, но с таким же успехом могла бы сражаться с одной из пирамид. Рука сомкнулась вокруг моей талии, а затем меня перевернуло, и я спиной приземлилась на подстилку. Дыхание стремительно вырвалось из меня. Что-то тяжелое опустилось на мою грудь под непривычным углом. Теплое дыхание коснулось моего лица.
— Кто ты? — прорычал кто-то мне в ухо. Я с ужасом осознала, что это Уит. Его голос звучал грубо и хрипло, совсем не похоже на его обычную неспешную обаятельную интонацию.
— Это я, — прозвучал мой шепот. — Инез.
Он напрягся.
Между нами возникла долгая мучительная пауза, мы не двигались, едва осмеливалась дышать. Возможно, на всех Филах остались лишь мы вдвоем. Его руки обхватили мою голову, длинная линия его груди вжала меня в землю. Невинный ужас захлестнул меня. Не перед ним, а перед близостью, возникшей между нами. Его свирепое дыхание коснулось моего лица. Уит оттолкнулся и попятился назад. Занавеска осталась распахнутой и лунные лучи освещали комнату. Он опустился на колени рядом со спальным мешком, его лицо исказилось от ярости. Молча, он приблизился к опрокинутому ящику и чиркнул спичкой. Не медля, он зажег свечу и пламя осветило его комнату.
У него было все аккуратно сложено, гораздо аккуратнее, чем у меня. У него было немного вещей: несколько баночек зубного порошка, одна расческа и бритва, два маленьких кусочка мыла мятного цвета возле умывальника. Кожаный дневник лежал поверх стопки книг, золотая фольга на корешках говорила о названиях: “Элементарное руководство по химии”, “Уроки элементарной химии: неорганическая и органическая”, и “Справочник по химии”.
Уит зашевелился, встал перед стопкой, намеренно закрывая мне обзор.
— Что, черт возьми, ты творишь, — прошептал он. — Я мог тебе навредить.








