Текст книги "Что известно реке (ЛП)"
Автор книги: Изабель Ибаньез
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 28 страниц)
— Одна вещь, которую я могу взять с собой домой, — продолжил он, после недолгой паузы.
Я тяжело сглотнула, обида оставила меня, и я придвинулась ближе к нему.
Его губы коснулись моего виска.
— Я знаю, что это эгоистично и надеюсь, что ты сможешь мне это простить.
Это было одно из воспоминаний, которое я тоже хотела.
— Прощаю, — выдохнула я.
Уит закружил меня в танце, прижимая к себе, и от его мятного чистого аромата у меня закружилась голова. Вокруг нас мелькали парочки, шептались, сплетничали и отсчитывали минуты до Нового года. Он ослабил крепкую хватку на моей талии и отступил на шаг назад.
— Благодарю за танец.
В поле моего зрения мелькнуло знакомое лицо. Кровь отхлынула от моего лица. Мы не виделись уже месяц, но я узнала бы его из тысячи.
— Оливера? Инез, в чем дело?
Лицо Уита стояло у меня перед глазами, но я не могла оторвать взгляда от мужчины, холодно смотрящего на моего дядю, танцующего с Эльвирой. Он сжимал бокал шампанского, а на его мизинце сверкало золотое кольцо Клеопатры.
— Мистер Стерлинг, — прошептала я. — Он здесь и не сводит глаз с моего дяди. Он выглядит разъяренным.
Уит как бы непринужденно повернул голову, но это не скрыло внезапного напряжения, сковавшего его челюсть.
— Думаешь, он из Компании? Той, что организует торги у Врат Торговцев?
— Мы подозреваем, что так и есть, — прошептал он мне на ухо. — Мы пытались придумать план, как разыскать твою мать, но твой дядя также хочет, чтобы я вернул кольцо.
В передней части бального зала оркестр сменил композицию, давая всем понять, что начался отсчет до полуночи.
— Почему мой дядя сказал тебе это сделать, когда мы уже нашли Клео— я оборвалась, когда Уит пристально посмотрел на меня.
Я быстро скорректировала свои слова и продолжила более сдержанным тоном:
— Почему дядя хочет вернуть кольцо? Оно больше не требуется для ее поиска.
Не требуется, потому что у него есть я.
Уит молчал, сложив руки на груди.
— Тебе действительно не приходит в голову ни одной причины, по которой он хотел бы вернуть кольцо?
Интонация, с которой он произнес эти слова, заставила меня осознать заведомо очевидную вещь для моего дяди. Мистер Стерлинг мог использовать кольцо, чтобы самому разыскать гробницу Клеопатры. Если он был частью Компании, значит, у него была возможность найти Клеопатру. Если бы он нашел ее гробницу, какая бы судьба ее ждала? Позволил бы он ей остаться в Египте? Станут ли ее вещи украшением выставок в других странах? Мне не хотелось думать о вероятном исходе.
— Возможно, это уже не имеет значения, — медленно начала я. — Магия могла оставить на нем свой след. Ему не понадобиться кольцо, чтобы найти ее гробницу.
Он покачал головой.
— Вряд ли это случилось, потому что в таком случае он бы уже отправился на Филы. Магия оставляет след в зависимости от силы заклинания или, если она, черт возьми, хочет этого. Подумай, сколько людей могло уже коснуться кольца с тех пор, как были наложены чары. Их могли быть десятки, прежде чем кольцо оставили в гробнице.
— И затем мой отец, я и, наконец, мистер Стерлинг, — перечислила я. — И как же ты собираешься его вернуть? Это украшение не покидает его палец.
— У меня есть свои методы.
Дядя позаботился о том, чтобы мы с кузиной могли сесть на ближайший поезд до Александрии, но до этого я хотела хоть чем-то помочь после всего, что натворила. Папа доверил мне это кольцо, а мистер Стерлинг стянул его прямо с моего пальца.
— Позволь мне помочь.
Уит покачал головой.
— У меня есть знакомые в городе, которые могут мне помочь. Ты будешь только мешать, Инез. К тому же… ты уезжаешь.
— Я могла бы что-то сделать до этого, — сказала я в отчаянии. — Я устроила беспорядок и меня убивает, что разгребать его придется вам двоим, а меня здесь даже не будет.
Меня убивало, что я никогда не узнаю о судьбе папы. Я не хотела прекращать поиски. Но как я могла их продолжить, находясь на другом континенте?
Он не сводил с меня глаз, и меня поразило, насколько уставшим он выглядел. Глубокие тени омрачали кожу под его голубыми глазами.
— Ты ничем не сможешь помочь. Подумай об Эльвире. Будет ли справедливо провести последние дни здесь, забыв о ее существовании? Это больше не твоя проблема, Инез.
Мой взгляд метнулся к богато украшенным часам в передней части бального зала.
— До полуночи осталось две минуты.
— Так и есть, — сказал он. — Это прощание.
Стрелки на часах скользили вперед.
— Еще минута, — вздохнула я.
Уит был мрачен и серьезен, пока все вокруг веселились и хлопали: джентльмены подкидывали шляпы, дамы махали в воздухе платками. Я оставалась совершенно неподвижной, пойманная в ловушку горящих глаз Уита. Он медленно наклонился вперед и прошептал:
— С Новым годом, Инез.
— Feliz año nuevo97, Уит.
Вокруг нас поднялся оглушительный шум, он нежно прикоснулся губами к моей щеке. Затем выпрямился и растворился в беснующейся толпе.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Мы с Эльвирой шли обратно в наш номер, все еще ощущая вкус шампанского на языках и звоном музыки в ушах. С каждым новым шагом трещины в моем сердце становились глубже. Когда-нибудь мне придется собрать все кусочки воедино. Но этим вечером страдания были неизбежны.
Я никогда не увижу Уитфорда Хейса.
— Ты его поцеловала?
Я уставилась на нее.
— Ты же не собираешься допрашивать меня после того, как я выпила так много?
— Ты выглядишь очень грустной, — сказала она. — Я подумала, что причина в нем.
— Как я уже говорила, он женится, — я прочистила пересохшее горло. — Я могла бы спросить, подарила ли ты свой поцелуй какому-нибудь мужчине из тех, с которыми танцевала?
Ее щеки порозовели.
— Утром я буду пить чай на террасе с одним из них.
Мои брови взметнулись вверх.
— Тебе потребуется сопровождение.
— Ты же не серьезно, — сказала она.
— Эльвира.
Она деликатно пожала плечами.
— Мне это действительно необходимо? Я нахожусь в другой стране…
— В большинстве своем здесь преобладают англичане, у которых схожие правила этикета с высшим обществом Буэнос-Айреса. Многие из них посещают Аргентину по делам и ради отдыха.
Эльвира надула губы.
— Ты говоришь в точности, как твоя мать, — я замерла, а она тут же закрыла рот ладонью. — Моя мать. Я хотела сказать, моя мать. О, Инез, мне так жаль. Lo siento! — она потянулась к моей руке и сжала ее. — Ты простишь меня?
— Все в порядке, — сказала я, несмотря на внезапный кульбит, который совершил желудок. Ее слова были подобны пощечине. Я знала, что она сделала это не нарочно, но все равно было больно. — Я готова к тому, чтобы завершить эту ночь.
Мы ворвались в номер, наши платья помялись, волосы растрепались, мы были похожи на увядшие цветы. Эльвира опустилась на диван, широко зевая. Я бросила на нее насмешливый взгляд, доставая из волос шпильки, распуская свои дикие локоны, и старалась звучать доброжелательно.
— Эльвира, рискуя быть похожей на твою мать, прошу пообещать мне, что ты разбудишь меня перед своим свиданием. Я сопровожу тебя… Нет, не делай такое лицо. Это правильное и разумное решение.
— Хорошо, хорошо.
— Почему это так важно для тебя?
Эльвира поерзала на своем месте, ее глаза округлились и стали умоляющими.
— Инез, я раньше никогда не оставалась одна. Мне просто нужно немного времени, чтобы насладиться чем-то, что не является частью расписания или не требует одобрения моей матери. Очень вероятно, что в один прекрасный день я выйду замуж за совершенно незнакомого человека. За того, кого для меня выберут. Но завтра я буду с тем, кого выбрала сама. Неужели ты не понимаешь?
Невероятно, как быстро мы стали копиями друг друга. Эльвира следовала за мной, куда угодно, доверяла мне вести ее за собой в великие приключения. И моей обязанностью было присматривать за ней. Защищать ее от любых неприятностей, в которые мы попадали по моей вине. Например, тот случай, когда мы застряли на дереве будучи шестилетками, или, когда я заблудилась в центре Буэнос-Айреса. Она верила, что я верну нас домой целыми и невредимыми.
Но, как только мы сойдем на Аргентинскую землю, наши жизни будут расписаны и нацелены на будущее, которое согласовала моя тетя. Мы переживали последние мгновения необременительной свободы.
— Я понимаю, — произнесла я. — Проведи утро с поклонником, — затем я наклонилась и поцеловала ее в щеку. — Но я все равно буду там. Не забудь умыться перед сном.
Эльвира закатила глаза и встала, чтобы помочь мне вырваться из тесных пут моего вечернего платья. Она слишком сильно потянула шнурки корсета, отчего я вскрикнула. Когда я осталась в одной ночнушке, то отплатила ей тем же, после чего мы обе разошлись по комнатам. Без вещей моих родителей их спальня могла принадлежать кому угодно.
Я не была уверена, было ли мне от этого легче или нет.
***
Меня разбудил громкий стук. Я протерла глаза и осторожно села в постели, когда шум стал настойчивее. С бессвязными протестующими звуками я одернула москитную сетку, поднялась с кровати, надела белый халат и, спотыкаясь, вышла в общую комнату номера. Резкий стук возобновился, и я резко распахнула дверь.
Я не ожидала снова увидеть Уита.
Он стоял с обратной стороны двери, подняв кулак. Увидев меня, он быстро опустил руку и облокотился на дверной косяк.
— Ты здесь.
Я демонстративно огляделась.
— Где еще я могу быть?
— Мне нужно войти, — сказал Уит.
Я отошла в сторону, пропуская его, и он прикрыл за собой дверь. Уит выглядел нехарактерно измотанным, одетый в свою обычную рубашку на пуговицах и брюки цвета хаки, его поношенные ботинки были зашнурованы до середины голенища, и все же выражении его лица было каким-то лихорадочным. Глаза дикие, дыхание неровное, как будто он бежал всю дорогу до моего номера. И тут меня осенило. А что, если он передумал насчет нас?
Я облизнула губы.
— Что ты здесь делаешь?
— Эльвира здесь?
Сначала я не поняла вопроса. Затем его слова прорвались сквозь завесу сна. Ужас зашевелился внизу моего живота.
— Должна быть.
Уит стоял посреди комнаты, сунув руки в карманы, с мрачным выражением лица.
— Иди посмотри, Инез.
Я уже шла к соседней комнате, но, когда распахнула дверь, на меня с вызовом уставилась пустая постель. У меня вырвался стон отчаяния. Я же просила разбудить меня и не ходить одной. Я повернулась, упираясь руками в бедра.
— Где ты ее видел? — требовательно спросила я. — Нет сомнений, она наслаждается пирожными на террасе на своем утреннем свидании—
— С кем? — перебил Уит.
— С мужчиной, с которым она танцевала. Я не спрашивала его имени.
Мои губы распахнулись; я и не подумала спросить. Я полагала, что буду с ней на этой встрече.
Уит прилагал достойные похвалы усилия, чтобы не отводить глаз от моего лица, но, когда я двигалась, из-под съехавшего халата показывался кусок моей ночнушки. Он резко отвернулся и сел в свободное кресло, не занятое чемоданами моих родителей.
— Я не видел ее лично, — сказал он, его голос был стальным и серьезным. — Я спустился вниз, чтобы выпить кофе, и служащий отеля доложил, что видел особу похожую на тебя, которая садилась в экипаж около одиннадцати утра.
— Она бы не стала, — сказала я. — Она не идиотка. Это, должно быть, какая-то ошибка.
— Хорошо, — сказал Уит. — Где она?
— Я же сказала, пьет чай на террасе.
— Я не видел ее там, — мягко сказал Уит.
В ушах зазвенело.
— Дай мне одеться.
— Пожалуйста, — пробормотал Уит.
Я ушла в свою комнату, прикрыла за собой дверь, быстро выбрала дневное платье в светло-зеленые и кремовые полоски и поняла, что столкнулась с проблемой. Платье требовало наличие корсета и турнюра98, и если последнее я могла надеть самостоятельно, то первое не получилось бы без посторонней помощи. Я застонала. Этот день и без этого начался ужасно. Я открыла дверь и высунула голову наружу.
— Уит, ты ведь мне друг, не так ли?
— Да, — нетерпеливо ответил он. — Ради всего святого, почему так долго?
Никто не понимал срочность происходящего лучше меня. В голове мелькали мысли о местонахождении Эльвиры — ведь я знала, что она никогда не сядет в чужой экипаж.
— Значит, ты не откажешься помочь мне с корсетом?
Уит уронил голову на руки.
— Черт возьми, Оливера.
Я молчала.
— Я пойду и найду кого-нибудь, кто тебе поможет, — с отчаянием в голосе сказал он, поднимаясь.
Я покачала головой.
— Этой займет много времени. Не мог бы ты просто завязать шнурки? Это займет не больше минуты, и мы больше никогда не будем об этом вспоминать.
Уит уставился на меня, а я терпеливо ждала, когда до него дойдет, что есть только один вариант развития событий. Он пробормотал себе под нос какое-то нецензурное слово и подошел ко мне, его голубые глаза были ледяными и неотрывно смотрели лишь в мое лицо.
— Повернись, — сказал он, сквозь стиснутые зубы.
Я молча повиновалась, чувствуя, что, если продолжу его раздражать, он наверняка закричит. Я беспокоилась об Эльвире, но на мгновение позволила себе ухмыльнуться.
Тон Уита был беспощадным.
— Прекрати улыбаться.
— А я и не улыбаюсь.
Он яростно дернул за шнурок, отчего у меня перехватило дыхание.
— Ты отъявленная лгунья.
Он работал быстро, пальцами случайно задевая часть спины над корсетом.
— Ты уже делал это раньше, — небрежно заметила я. — В этом не просто разобраться. Но судя по тому, насколько эффективно—
— Тихо, — огрызнулся Уит.
Ухмылка вернулась на мои губы.
— Я закончил, — сказал он, его дыхание щекотало шею. — Иди надень свое платье—
Я обернулась с извиняющейся улыбкой.
— У платья две дюжины маленьких пуговиц на спине. Мне понадобится твоя помощь.
Выражение лица Уита стало убийственным. Я быстро вошла в комнату и надела турнюр, а затем влезла в платье, просунув руки в рукава. Выйдя обратно, я благоразумно сдерживала свое веселье. Выражение лица Уита не изменилось. Он обошел меня и начал застегивать пуговицы.
— Это платье совершенно нелепое.
— Согласна. Я бы предпочла носит такую же одежду, что на тебе.
Уит фыркнул.
— Общество никогда не позволит тебе быть настолько прогрессивной.
— Может быть, не сейчас, — беспечно ответила я, чувствуя, как по позвоночнику пробегает восхитительная дрожь от тепла его пальцев, которое чувствовалось сквозь ткань. — Но когда-нибудь.
Мне пришлось напомнить себе, что у него есть невеста.
Уит отпрянул от меня, словно я была открытым пламенем.
— Я закончил. Если только ты не хочешь, чтобы я расчесал твои гребанные волосы и заплел тебе косу?
— А ты умеешь—
— Нет.
Я быстро заплела косу и вышла вслед за ним из номера, стараясь поспеть за его длинными шагами. Мы дошли до вестибюля и быстро передвигались по нему, заглядывая то на террасу, то в альковы соседних помещений. Эльвиры не было ни в столовой, ни в бальном зале. Часы приближались к полудню.
— Уит, — медленно позвала я, паника поднималась удушливой волной. — Где она?
— Давай еще раз поговорим с Салламом, — сказал он. — Постарайся не переживать. Возможно, она столкнулась со старым знакомым.
— Она никого здесь не знает, — возразила я, пока он вел меня к стойке регистрации. В вестибюле было многолюдно, и нам пришлось огибать толпы постояльцев.
— Не забывай, что в это время года в Каире необычайно много приезжих, — сказал он. — Оглянись, возможно, она встретила старого друга.
Саллам встретил нас с улыбкой.
— Добрый день, мистер Хейс и сеньорита Оливера. Приятно видеть вас вместе. Вы разминулись с сеньором Маркесом. Он уже уехал на деловую встречу. Полагаю, вы должны присоединиться к нему? Мне заказать кэб для вас?
— Не сейчас, — сказал Уит. — Не мог бы ты сказать, не встречалась ли тебе сеньорита Монтенегро этим утром?
Он моргнул и погладил свою седеющую бороду.
— Если подумать, мне показалось как вы, сеньорита Оливера, садились в экипаж этим утром, но в другом платье. Значит, это была ваша кузина.
Я оставалась неподвижной, отказываясь верить, что моя кузина могла быть такой глупой.
— Что за экипаж? Ты видел, с кем она была?
Саллам покачал головой.
— Боюсь, я бросил лишь беглый взгляд, но мужчина был похож на вашего дядю. Высокий и широкоплечий. На самом деле я решил, что это и был Рикардо.
— Мой дядя? Дядя Рикардо куда-то отвез ее? — повторила я, страх сковал мое сердце. Теперь я понимала, почему она села в экипаж. Она знала своего спутника. Я повернулась к Уиту. — Что нам делать? Как нам ее найти?
Уит мягко взял меня за руку, собираясь увести от стойки регистрации, когда Саллам сказал:
— Сегодня утром для вас пришло письмо, сеньорита Оливера.
Он порылся в шкафчике и достал небольшой конверт квадратной формы. Почерк показался смутно знакомым.
Взяв письмо, я поблагодарила его и последовала за Уитом, вскрывая конверт. Внутри лежал один лист бумаги и два билета: один на поезд, отправляющийся до Александрии следующим утром, а второй на пароход до Аргентины. Я нетерпеливо достала письмо и прочитала несколько скупых строчек.
Потом перечитала снова, сердце бешено колотилось о ребра, словно дикий зверь, запертый в клетке. Я едва обратила внимание, когда Уит остановился и забрал послание.
Он быстро прочитал ее и его челюсть сжалась. Возможно, она была сделана из железа.
— Дерьмо.
Мой пульс взлетел, и я почувствовала странное головокружение. Я едва могла различить окружающую обстановку, пока Уит вел меня обратно по лестнице, вдоль длинного коридора, в комнату, которую я делила со своей кузиной.
Эльвирой.
Эльвирой, которую похитили.
— Отдай письмо, — потребовала я, подходя к Уиту. — Это какая-то ошибка.
Он молча протянул мне лист, его глаза пылали, когда я опустила взгляд, и снова прочла строки, выведенные беспорядочным почерком.
Дорогая Инез,
Боюсь, я была вынуждена прибегнуть к радикальным мерам, чтобы обеспечить твою безопасность. Ты потеряла Эльвиру навсегда, и хотя я уверена, что никогда не заслужу твоего прощения, я надеюсь, что со временем ты поймешь. Возможно, когда у тебя будет своя дочь.
Ты должна покинуть Каир сегодня же.
Это лишь вопрос времени, когда до них дойдет, что они вывезли в доки не ту девушку и придут за тобой.
Лурдес
Мои руки дрожали, и бумага выскользнула из пальцев на пол. Моя мать пожертвовала Эльвирой. Сестрой, которой у меня никогда не было. Ее эгоизм поразил меня. Маму заботило только то, чтобы они никогда не нашли самое уязвимое место. То, что ее сообщники могли бы использовать против нее. Слабость, которой можно воспользоваться.
Меня.
Уит нагнулся и поднял бумагу, на его лице появилось задумчивое выражение.
— Что такое? — спросила я.
Он покачал головой.
— Ничего, я—
— Скажи мне.
Паника впилась в меня когтями. Я не могла понять, где могла бы быть моя кузина в городе, который едва был мне знаком. Должно быть, ужас исказил мое лицо, потому что Уит согнул колени, и его голубые глаза теперь были на одном уровне с моими. Я даже не пыталась скрыть своего ужаса.
Он молчал, явно над чем-то размышляя.
— Скажи мне, — снова потребовала я.
— Я подумал, не имела ли она в виду склады в порту, — медленно произнес он. — Мне известно, что там занимаются контрабандой еще с тех пор, как Рикардо заставил меня проследить за твоей матерью.
— Уит, мне нужно найти экипаж. Я отправляюсь за ней.
Уит редко повышал голос, но, когда он это делал, его крик звоном отдавался в ушах.
— Ни в коем случае!
— Им нужна я, — сказала я. — Разве ты не понимаешь? Перечитай еще раз письмо моей матери. Должно быть, она попросила кого-то из своих подручных отметить Эльвиру. Прошлым вечером мы были практически в одинаковых платьях. Любой мог нас перепутать, — меня посетила ужасающая мысль. — Мужчина, с которым она танцевала… Он может работать с моей матерью… — мой голос оборвался. Я схватилась за лацкан пиджака Уита. — Она в опасности, но я должна была быть на ее месте.
— Так ты собираешься занять ее место? — спросил Уит. — Ты можешь умереть.
Я покачала головой.
— Я так не думаю. Моя мать узнает о случившемся и придет за мной. Я — ее слабость. Посмотри, как далеко она зашла, чтобы предупредить меня.
— Твоя мать? Не будь наивной! — снова закричал Уит. — Лурдес позволила бы твоей кузине умереть. Возможно, именно она убила твоего отца, а потом солгала тебе об этом. Она бессердечная, коварная манипуляторша. Как ты думаешь, почему ее враги прибегли к похищению? Должно быть, она совершила что-то непростительное, и они хотят забрать то, что она украла, в обмен на твою жизнь.
— Ты говоришь об артефактах.
Его челюсть сомкнулась.
— Я готов поставить последний фунт стерлингов на то, что она надула их.
— Моя мать могла бы позволить Эльвире умереть ради меня, но я не могу этого сделать. Я не моя мать.
Уит схватил меня за руки, его лицо было диким и отчаянным.
— Я не позволю тебе сделать это.
— Ты мне не указ.
— Тебе никто не указ, в этом то и вся проблема, — огрызнулся Уит.
— Я не знала, что у меня есть проблемы.
— Конечно, есть, они у всех есть.
— Тогда какие у тебя? — спросила я. — Вообще, не переживай. Я их все знаю.
— Уверен, что знаешь, — прорычал он. — Я не скрывал их от тебя. — он отпустил меня, будучи разочарованным, и провел рукой по своим спутанным волосам. — Нам нужно привлечь твоего дядю. Он должен знать об этом.
— Хорошо, — сказала я с тяжелым вздохом. — Иди и оставь ему письмо на стойке регистрации.
Облегчение ослабило страх, отразившийся на его лице. Он кивнул и взял меня за руку.
— Обещаю, мы сделаем все возможное, чтобы вернуть ее.
Я заставила себя улыбнуться.
— Я тебе верю.
Уит сжал мою руку и ушел, дверь закрылась за ним с тихим щелчком. Я досчитала до десяти, а затем последовала за ним, стараясь держаться на расстоянии. Мой дядя, несомненно, попытается помочь моей кузине, но сподвижникам моей мамы нужна была я. Это никак не обойти.
Краем глаза я заметила, как Уит подходит к стойке регистрации. Я быстро перебежала через вестибюль, а затем помчалась вниз по ступенькам террасы, уже задрав руку, подзывая экипаж.
Уит ошибался. Мама купила мне билеты, чтобы помочь бежать из страны. Она не хотела моей смерти, и никакие деньги этого не изменят. В глубине души я знала, что я ей достаточно дорога, чтобы быть обузой перед ее врагами.
Я бы поставила на это свою жизнь.








