355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Тигиева » Вампиры: Когда ночь сменяет ночь Книга 2 (СИ) » Текст книги (страница 6)
Вампиры: Когда ночь сменяет ночь Книга 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 6 января 2021, 19:30

Текст книги "Вампиры: Когда ночь сменяет ночь Книга 2 (СИ)"


Автор книги: Ирина Тигиева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 34 страниц)

Глава 5

Небольшая площадь с фонтаном, скамейками и цветочными клумбами была ещё довольно людной. Я глянула на циферблат часов, украшавших башню собора Святого Павла, и нетерпеливо передёрнула плечами. Вообще-то я появилась раньше назначенного времени, поэтому винить в вынужденном ожидании было некого. И, к сожалению, Льеж не был городом, способным скрасить тянувшиеся минуты. Я уже успела пройтись по невзрачным улицам – упадок чувствовался везде, даже в центре. А здесь, на площади перед собором, я должна была встретиться с отцом Фредериком – обладателем коллекции редких рукописей, в которых, как уверял отец Энтони, мы найдём ответы на многие вопросы. Я не разделяла этой уверенности, но выбора не было. Без способности переноситься в мой мир я могла только пытаться использовать возможности, предлагаемые миром людей. Кстати, и с этим возникали трудности. Сосредоточиться на изучении книг и свитков в присутствии Доминика было чистейшей утопией, и Доминик покаянно признавался, что рядом со мной тоже не может думать о подобной чепухе. Наконец, после многочисленных откладываний «ещё на одну ночь» мы решили хотя бы частично вернуться к реальности. Где нас терпеливо ждал Винсент…

Доминик не заговаривал о том, чтобы расторгнуть союз с ним, даже упомянул, что Винсент помогал ему во многом. Но я подозревала, что на самом деле он просто не хотел оставлять своего "подопечного" без присмотра. А Винсенту, очевидно, только это и было нужно. В результате мы оказались в ситуации, которой я хотела избежать любой ценой. Винсент не упускал случая лишний раз напомнить о себе и при встрече не торопился отводить от меня взгляд. Доминик, от которого это, конечно, не укрывалось, разрывался между мучительным нежеланием выпускать меня из своего поля зрения и жгучим желанием, чтобы Винсент не попадал в моё. Я, как могла, старалась облегчить эти терзания, вызывавшие у меня чувство жалости и смеха одновременно, а с Винсентом вела себя подчёркнуто дружески. Но постепенно это становилось невыносимым. Тогда я и вспомнила об отце Энтони и упомянутом им друге-коллекционере. Прибегнуть к его помощи казалось идеальным решением. Я могла вести поиски там, куда Доминику и Винсенту не было доступа, а они, больше не отвлекаясь на выяснение отношений, сосредоточились бы на своих – там, куда не было доступа мне. Доминик поначалу не хотел об этом даже слышать. Всё, что предполагало моё отсутствие, было для него совершенно неприемлемым. Но, с другой стороны, это бы свело мои встречи с Винсентом к минимуму, и, видимо, измученный ревностью до предела, Доминик в конце концов согласился.

Отец Энтони мне очень обрадовался, поговорил со своим другом на следующий же день, и тот выразил готовность предоставить свои рукописи в моё распоряжение… Я снова бросила мимолётный взгляд на часы.

– Энтони прав, вас действительно не спутаешь ни с кем.

Рядом стоял невысокий мужчина лет пятидесяти: волосы с сильной проседью, очки в дорогой оправе и проницательные голубые глаза.

– Отец Фредерик?

– Простите, что заставил вас ждать, – он говорил с лёгким французским акцентом. – Энтони упомянул, что вы интересуетесь моими манускриптами. Должен предупредить, они – не для широкой публики. Но для Энтони я сделаю всё, а он, очевидно, готов многое сделать для вас. Поэтому и я готов помочь вам.

Он сделал приглашающий жест в сторону собора.

– Вы храните их здесь? – с удивлением спросила я.

– По-моему, трудно найти более подходящее место. Надеюсь, посещение собора в ночной час не вызовет у вас неприятных ощущений?

Я покачала головой. Отец Фредерик отпер низкую боковую дверь и пропустил меня вперёд.

– Вы уже видели наш собор изнутри? Хотите взглянуть?

Вообще-то, я клятвенно обещала Доминику не задерживаться, но несколько минут, в принципе, ничего не изменят. В этом месяце я уже дважды навещала отца Энтони в "его" соборе, а теперь собиралась на небольшую "экскурсию" в этом… Всё-таки забавно, что став существом, отверженным церковью, я посещала подобные места гораздо чаще, чем когда была человеком.

Внутренняя часть собора была довольно скромной. Слабый свет, проникавший с улицы сквозь высокие витражные окна, освещал массивные каменные колонны, выложенный чёрно-белой плиткой пол, статуи святых у подножия епископской кафедры и большое распятие, парившее под сводчатым потолком. Подойдя к алтарю, я оглянулась на отца Фредерика, и мне показалось, что он за мной наблюдает.

– Зажгу свечи, чтобы вы не споткнулись в темноте, – как будто спохватившись, предложил он.

Я рассматривала витражи, когда отец Фредерик снова подошёл ко мне и протянул свечу.

– Давно вы прибыли в Льеж?

– Сегодня вечером.

– И в каком отеле остановились?

Я отвернулась от витражей.

– Не хочу отнимать у вас слишком много времени, отец. Если ваши рукописи здесь…

– Да, конечно… Я только хотел вам кое-что показать.

За отцом Фредериком я прошла к колонне, на которую опиралась кафедра – что-то вроде небольшого деревянного балкона с ведущей к нему лестницей. Отец Фредерик остановился перед мраморной статуей, изображавшей сидящего на камне ангела. В одной руке ангел держал корону и обломок скипетра, другая была в отчании заломлена за голову, правую ногу обвивала цепь, на щеке застыла слеза. Я не сразу рассмотрела, что крылья ангела скорее напоминали крылья горгульи, а из копны волос выглядывали рожки.

– Скульптура действительно необычна… – начала я, но, поймав на себе неподвижный взгляд отца Фредерика, замолчала.

– Знаете, что поражает в ней больше всего? – тихо спросил он. – Представьте её на постаменте музея или в зале какого-нибудь дворца. Конечно, она бы обращала на себя внимание и там. Но именно здесь, где ей бы, казалось, совсем не место, её необычность становится не просто заметной, а бросающейся в глаза. В этом отношении между вами есть определённое сходство, не так ли?

Подхваченный эхом, мой смех жутковато прозвучал под тёмными сводами собора.

– По-вашему, я похожа на падшего ангела?

– Я не знаю, кто вы…

– Но всё же уверены, что здесь мне не место, как и ему, – я с усмешкой кивнула на статую.

– Я не это хотел сказать. Мне известно о даре Энтони. И, когда он упомянул о том, что вы интересуетесь потусторонним, что хотите встретиться со мной поздним вечером – можете называть это интуицией, предчувствием, чем угодно – но я сразу понял, что он говорит не о человеческом существе. Конечно, вы не останавливались в отеле, и вам не нужна свеча, чтобы не оступиться в темноте. Вы двигаетесь так уверенно, словно сейчас светит солнце…

– Я не могу смотреть на солнце, как и всё мёртвые, – бросила я, с лёгким злорадством ожидая появления испуга на лице преподобного отца. Но на нём отразилось только удивление.

– Мёртвые?.. Но вы ведь не призрак… – он поднял свечу выше, пытаясь меня рассмотреть. – Энтони всегда проклинал свою особенность, а я бы многое отдал, чтобы обладать ею. Если бы только я мог видеть вас так, как видит он…

– Для чего?

– Это трудно объяснить. Я собираю не только свитки и манускрипты. Я собираю знания. В этих исследованиях – моя жизнь. До сих пор я только верил в существование сверхъестественных созданий, но никогда не думал, что буду говорить с одним из них. Уверен, что Энтони посвящён в вашу тайну. И он бы никогда не послал вас сюда, если бы полностью не доверял мне. Разумеется, это не значит, что доверять мне обязаны и вы, но, может…

– Я перестала быть человеком чуть больше года назад, – нетерпеливо перебила я. – Подобные мне появляются в мире людей только ночью, передвигаются из одной точки в другую в считанные мгновения, видят в темноте и питаются кровью живых.

– Что-то вроде вампиров… – пробормотал отец Фредерик.

– Что-то вроде.

К моему удивлению, он по-прежнему не выказывал ничего похожего на страх.

– И сколько таких, как вы?

– По-моему, вы забываете, что знания я надеюсь получить от вас, преподобный отец.

Словно очнувшись, он кивнул.

– Прошу вас, следуйте за мной.

Миновав длинный коридор, мы оказались в просторной комнате с низким потолком. Судя по всему, это была библиотека. Вдоль стен рядами тянулись стеллажи с книгами, в углу стояла переносная лестница. Я подошла к массивному деревянному столу, на котором тоже были разложены книги. Но отец Фредерик только качнул головой.

– То, что вы ищете, – не здесь.

Один из стелажей ловко маскировал вход в другую комнату. Она казалась уменьшенной копией библиотеки, только, кроме полок, здесь стояли ещё несколько стеклянных витрин. Я задержалась возле одной, с интересом разглядывая испещрённый витиеватыми письменами свиток.

– Свиток "Торы"[1],– раздался рядом голос отца Фредерика. – Датируется приблизительно 9-тым веком новой эры. Это – оригинал, один из самых ценных, какими я располагаю. Большинство из собранных мной манускриптов – копии, но копии очень точные. От оригиналов их отличает только возраст материалов и иногда сами материалы. Например, вы не найдёте здесь документов из папируса, поскольку этот материал очень недолговечен.

– И сколько экземпляров насчитывает ваша коллекция?

Отец Фредерик с гордостью улыбнулся.

– Вы не будете разочарованы.

Он прошёл к небольшому столику, на котором я только сейчас заметила компьютер – забавное сочетание древности и современности под сводчатым потолком кафедрального собора.

– Я составил точный реестр, – включив монитор, отец Фредерик неуверенно оглянулся на меня. – Правда, вся информация – на французском…

– Это не проблема. Меня больше беспокоит то, что написано на не-европейских языках.

– К каждому документу прилагается перевод на французском или английском.

Я поморщилась.

– Переводы не всегда точны, преподобный отец. Я бы предпочла работать с оригиналами. Что до санскрита, иврита и прочего, надеюсь, вы позволите ненадолго "одалживать" эти рукописи. У меня есть друг, который сможет их прочитать.

Лицо отца Фредерика едва заметно помрачнело.

– Нет, я не против, – быстро возразил он, поймав мой взгляд. – Но я не был с вами до конца откровенен. Моё обещание помочь не было бескорыстным. Я надеялся, что в качестве ответной услуги, вы позволите мне участвовать в ваших исследованиях.

Я даже не пыталась скрыть удивление, отец Фредерик тихо вздохнул.

– Вы пришли сюда за знаниями, и я готов поделиться ими, независимо от вашего решения. Но, уверен, что и вы обладаете знаниями, которыми можете поделиться со мной. Мы могли бы учиться друг у друга. Наверное, я прошу слишком многого, поэтому не требую ответа сейчас.

– Начнём с того, что знаю я не так уж и много, а то, что знаю, не очень-то применимо для мира людей. Так что даст вам подобная информация?

Отец Фредерик улыбнулся, и впервые с начала нашего разговора лицо его приняло более мягкое выражение.

– Вы поймёте, когда узнаете меня лучше.

Я покинула собор перед самым рассветом и не слишком удивилась, когда из полумрака навстречу мне выступил Доминик.

– Как видно, откровения преподобного отца заставили тебя забыть обо всём.

Я невинно взмахнула ресницами.

– Почти. Но если бы знала, что всё это время ты находился так близко…

– Ворота собора я стерёг не всю ночь, если ты об этом.

– Конечно, нет. Но, судя по твоему настроению, большую её часть.

– Судя по моему настроению? – глядя на меня со смешанным выражением упрёка и страсти, Доминик сложил на груди руки. – И что же с ним не так?

Я придвинулась к нему, насколько позволяла освящённая земля.

– Очень надеюсь, что смогу его улучшить.

– Это будет нелегко.

– Хочешь, чтобы я отступила, даже не попытавшись?

Выражение лица Доминика смягчилось, руки с готовностью устремились ко мне.

– Скорее чтобы подготовилась к преодолению препятствий.

На самом деле существовало только два препятствия: Арент и защищавшая от него освящённая земля. Доминик не скрывал, насколько сильно его раздражает невозможность притронуться ко мне вне очерченного круга. Ещё труднее он переносил мои отлучки. В одну из ночей, когда я собиралась в Льеж, он вдруг прижал меня к себе и с тоской прошептал:

– Не так я представлял вечность с тобой. Я с ума схожу, когда тебя нет рядом. И хуже всего, что я понятия не имею, где ты.

– Ты всегда знаешь, где я.

– Но я тебя не чувствую. Когда ты была смертной и ненавидела меня, как проказу, я был связан с тобой крепче…

Я шутливо лизнула его в шею.

– Тогда нас связывала только кровь, как сейчас меня с Арентом. Не знаю, как ты, а я бы не сказала, что подобная связь так уж крепка…

Зарывшись ладонями в мои волосы, Доминик наклонился ко мне ближе, с жадностью всматриваясь в моё лицо.

– Ты была права, настаивая на том, чтобы вести поиски отдельно от нас с Винсом. Я дохожу до безумия, когда не вижу тебя, но, если это – цена за то, чтобы освободиться от этого бремени как можно скорее, я готов её платить…

[1] Тора(ивр.) – «учение, закон»; Свиток Торы – пергаментный свиток с текстом Торы, используемый главным образом для чтения в синагоге, является наиболее священным предметом еврейского религиозного культа.

* * *

Приблизительно то же твердила и я себе каждый раз, когда расставалась с Домиником. Вечно прятаться от Арента за кольцом освящённой земли было бы обременительно и не слишком надёжно. И я с ожесточением набрасывалась на рукописи отца Фредерика… Пока это не приносило результата, но с начала поисков прошло не так уж много времени, и надежды я не теряла. Отец Фредерик, верный своему обещанию помочь и желанию быть посвящённым в тайны потустороннего мира, неустанно составлял мне компанию. Поначалу его присутствие мне просто не мешало, а потом я настолько к нему привыкла, что без невысокой фигуры в неизменном сером пиджаке, неторопливо передвигавшейся от одного стеллажа к другому, библиотека показалась бы мне опустевшей. Постепенно между нами даже возникло что-то вроде дружбы. Отец Фредерик всё больше напоминал мне отца Энтони, хотя и казался гораздо суровее его. В конце концов я рассказала ему свою историю и, к моему удивлению, она его заметно тронула.

– Значит, основная цель ваших поисков – те, кто был обращён первым бессмертным?

Я кивнула. Поднявшись со своего места, отец Фредерик направился к компьютеру.

– В мифах многих народов встречаются упоминания о высших расах, во всём превосходивших обычных людей. Якобы они обладали сверхъестественными способностями и были физически совершенными. В эпосе майя, например, их называют "новыми людьми".

Отодвинув свиток с невообразимо запутанным латинским текстом, я опёрлась локтями о стол.

– Скорее всего речь там идёт о демонах. Именно им приписывались сверхспособности и оказывались божественные почести.

– Едва ли древние народы могли заметить разницу между вам подобными и демонами. Всё, что отличалось от них самих, считалось сверхъестественным и, соответственно, обожествлялось.

Преподобный отец деловито защёлкал по клавишам, найдя, что нужно, подошёл к полкам и выудил один из прямоугольных футляров, в которых хранились наиболее ценные экземпляры его коллекции. Содержимым футляра оказался испещрённый мелким почерком манускрипт.

– Вы слышали о "Пополь-Вух"? Под этим названием стал известен эпос киче, одной из древних народностей майя.

Склонившись над пожелтевшими страницами, я с удивлением заметила:

– Эпос киче… на испанском языке?

– Изначально все сказания были записаны на языке киче. В 18 веке их перевёл на испанский монах-доминиканец Франсиско Хименес. Оригинальная рукопись Хименеса затерялась, сохранилась лишь копия с неё. То, что вы видите – копия с этой копии. К сожалению, здесь не все тексты, входящие в эпос, но и в тех, что есть, можно найти немало интересного. Обратите внимание на это…

Я пробежала глазами описание так называемых эпох, предшествовавших современной "эпохе людей". Каждая эпоха была попыткой богов создать жизнеспособное человечество и, судя по их количеству – пять, включая настоящую – удалось это не сразу. Божества были поистине неугомонными и вовсю изощрялись в изобретательности, но неизменно разочаровывались в своих творениях и с не меньшей изобретательностью избавлялись от них. Я пропустила описания дождей из лавы, землетрясений и потопов, сжигавших и смывавших с лица земли несчастных, неугодных богам созданий. Но вот в последнюю пятую эпоху попытки всё же увенчались успехом – мир узнал долгожданного человека. И это было не единственное новшество. В ту же эпоху появились "новые люди", во всём похожие на своих создателей и лицом, и способностями. Они были очень сильными, могли заглянуть на другой конец света с места, где находились, и видели даже то, что скрыто в глубокой тьме…

– Разве это – не описание вам подобных? – отец Фредерик постучал пальцем по только что прочитанным мной строчкам.

– Да, но здесь упоминается, что эти существа "не были рождены женщиной и не были зачаты мужчиной". Не-рождённые. А это скорее похоже на демонов.

– В какой-то мере подобные вам тоже не рождаются, – возразил отец Фредерик. – Но читайте дальше.

Дальше говорилось о "старых богах". Они были не менее могущественны, чем те, которые создали человека, умели принимать любой облик, владели магией и творили чудеса, заставлявшие только что появившихся людей трепетать от ужаса. Впоследствии большинство "старых богов" было обращено в камень или отправлено под землю неизвестно кем, и только благодаря этому человечество уцелело. Правда не все "старые боги" сдались без борьбы. Самые бойкие смогли с помощью магии убедить нескольких смертных подносить им в качестве жертвы кровь и сердца других людей – это должно было поддержать их божественную жизнь. Но "избранные" смертные быстро поняли, какая сила заключена в крови и начали употреблять её для своих нужд, в результате став бес-смертными. Их и стали называть "новыми людьми"…

– Иными словами, демоны – это "старые боги", а "новые люди" – первые бессмертные, – потерев лоб, заключила я.

– Теперь вы, кажется, со мной согласны, – улыбнулся отец Фредерик.

– Остаётся лишь выяснить, куда делись эти "новые люди".

Я просмотрела манускрипт до конца. Многочисленные упоминания о старых и новых богах, описания чудовищных существ и постоянных войн с ними, по окончании которых побеждённые неизбежно низвергались под землю. Я повертела в руках последнюю страницу.

– Если верить этим сказаниям, всё, что не было человеческим, рано или поздно отправилось или было отправлено в подземный мир.

– Разве это не ответ на ваш вопрос?

– Описанные здесь чудовища – змееподобные, паукообразные, многоголовые… – я отлистнула несколько страниц назад, – скорее всего – демоны. Конкретно о "новых людях" не говориться ничего. Но даже, если они были в числе этих "переселенцев"…

– Убеждён, что это так.

Подойдя к компьютеру, отец Фредерик повторил недавний ритуал: поиск в системе, полки, футляр – и на стол передо мной снова легли рукописные листы, на этот раз с большим количеством иллюстраций.

– Рукописи Бернардино де Саагуна[1] – те их части, в которых говорится о религиозных верованиях ацтеков. Информации на эту тему у меня совсем немного. Но, думаю, это – то, что нужно.

Я снова погрузилась в мир хаоса, творимого древними богами, их бесконечных войн с чудовищами и кровавых жертвоприношений, которые якобы должны были "помогать солнцу оставаться на небе". Как и в мифах майя, все, кто был неугоден победителям, незамедлительно отправлялись под землю. Но, вместо "новых людей", здесь упоминались "существа ночи", которые ушли в подземный мир добровольно. Кроме всего прочего, у Кецалькоатля, одного из главных божеств ацтеков, имелось так называемое "ночное воплощение", в котором он спускался в подземный мир к своему отцу – Повелителю Мира Мёртвых… Откинув со лба волосы, я подняла глаза на отца Фредерика.

– Да, речь идёт, скорее всего, о первых бессмертных. Но, говоря о подземном мире, ацтеки и майя наверняка имели в виду мир мёртвых, иными словами – потусторонний мир. То, что первые бессмертные обитают в нём, и так не вызывает сомнений. Но вот где именно – об этом здесь не говориться ничего…

Отец Фредерик аккуратно сложил листы обратно в футляр.

– Вы рассказывали, что попали в одно из измерений вашего мира через тории. Но это ведь не единственное созданное людьми сооружение, которое считается воротами в другой мир. Почему бы не предположить, что туда может вести, скажем, подземный тоннель?

– Вы имеете в виду какой-то определённый тоннель?

– Скорее, это даже подземный лабиринт. Его обнаружили совсем недавно под храмом Кецалькоатля в Теотиуакане[2]. Этот город-призрак сам по себе заслуживает внимания. Уже к приходу ацтеков он лежал в руинах, и те, поражённые величественностью построек, посчитали его местом погребения старых богов. Город в самом деле буквально пронизан символикой смерти. Его пересекает широкая улица, которую называют Дорогой Мёртвых. Она заканчивается возле Храма Луны – пирамиды-гробницы, внутри которой было найдено множество человеческих останков. Но самым загадочным остаётся лабиринт. Учёные считают, что это – дорога в ад. Говорят, стены его испещрены символами, указывающими путь в потусторонний мир. В конце лабиринта находятся погребальные камеры…

– И расположен он под храмом Кецалькоатля, якобы спускавшегося в подземный мир к своему отцу, – вставила я.

– Очевидно, культ этого божества возник ещё до расцвета ацтекской культуры. Но вам, наверное, понадобятся более точные сведения о лабиринте. Я могу связаться с моим другом – он преподаёт в Бостонском университете и, среди прочего, занимается исследованиями месоамериканских культур.

– Почему бы и нет, – рассеянно проговорила я.

Проверить, ведёт ли тоннель в мой мир, смогут только Доминик и Винсент. Я останусь "на поверхности", терзаясь переживаниями, что место, куда они отправились, окажется опасным… И это ведь только начало. Как бы далеко я ни продвинулась в поисках – а с помощью отца Фредерика я надеялась продвинуться далеко – для меня они будут неизбежно заканчиваться в мире людей. Эта мысль наполнила меня горечью и совершенно непрошенно к ней добавилось имя: Эдред. Я тряхнула головой. Даже думать об этом было безумием.

Отец Фредерик направился к полкам, чтобы вернуть на место рукописи. Один из футляров выскользнул из его рук, и я мгновенно его подхватила.

– Спасибо, дочь моя, – отец Фредерик забрал у меня футляр.

– Это я должна благодарить вас. Честно говоря, не знаю, какие сведения вы надеялись получить от меня. Ваши собственные знания превышают мои в несколько раз.

В глазах преподобного отца появилось необычно тёплое выражение.

– Без вашего подтверждения мои знания – всего лишь гипотезы.

[1] Бернардино де Саагун (исп. Bernardino de Sahagn) – монах ордена францисканцев, историк и лингвист, работавший в Мексике в 16 в. Автор множества сочинений, считающихся ценнейшими источниками по истории доколумбовой Мексики.

[2] Теотиуакан ("место, где родились боги" или "город богов") – древний заброшенный город в 50 километрах к северо-востоку от Мехико.

* * *

В ту ночь я возвращалась к Доминику преисполненная надежды. Но меня ждало разочарование. Выслушав мой взволнованный рассказ, Доминик только покачал головой.

– Я знаю этот лабиринт.

– Ты… был там?

Доминик кивнул.

– В какой-то мере это действительно дорога в ад. Лабиринт ведёт в обиталище проклятых, что-то вроде преддверия настоящей преисподней.

– Преддверия?.. А я-то была уверена, что проклятые души попадают в саму преисподнюю, а не застревают на полпути…

– Ты ведь не думаешь, что демоны потерпели бы подобное соседство? У них – своя реальность, в которую никто, кроме них, попасть не может.

– "Настоящая" преисподняя?

– То, как назвали бы её смертные. Большинству демонов, исключая лишь самых могущественных, выбраться из неё очень нелегко. Правда, всем демонам открыт доступ в некоторые измерения, так или иначе связанные с их реальностью. В эти измерения можем попасть и мы. То, куда ведёт тоннель Теотиуакана, – как раз одно из них. И, поверь, место это – не из приятных.

– Тогда, конечно, не стоит ожидать, что там можно наткнуться на первых бессмертных… – поёжилась я.

– Если бы это было так просто – предугадать, где на них можно натолкнуться. Для бессмертных не существует отдельной реальности. Те, кого мы ищем, могут быть где угодно… Но я восхищён – мне понадобилось гораздо больше времени, чтобы узнать об этом лабиринте.

– Значит, человеческие методы не так уж и безнадёжны, – слабо улыбнулась я. – Всё равно… многое бы отдала за возможность переноситься в наш мир…

К сожалению, это желание постепенно становилось навязчивой идеей. Я всё чаще вспоминала предложение Эдреда, ругала себя за сумасбродность, пыталась избавиться от этой мысли раз и навсегда, но она настигала меня снова и снова, как возвратный тиф. Меня останавливал один веский довод: если Эдреду и известен способ вернуть меня в наш мир незаметно для Арента, он, конечно, не откроет его просто из любви к ближнему. Что именно он потребует взамен, я знала и не пошла бы на это даже ради спасения своего бессмертия. Однако, чем больше Доминик рассказывал о своих поисках в другом мире, тем сильнее мне хотелось переноситься туда вместе с ним. И однажды, неожиданно для себя самой, я заговорила об Эдреде. Лицо Доминика стало мрачнее грозовой тучи – очевидно, он не забыл ночь, когда едва успел вырвать меня из его логова.

– Чёртов выродок. Если он когда-нибудь посмеет хотя бы посмотреть на тебя, я сниму с него кожу.

Я чмокнула Доминика в нос и отодвинулась, прежде чем он успел прижать меня к себе.

– С чего ты вообще взял, что он помнит о моём существовании?

Доминик безуспешно попытался вернуть меня в своё распоряжение и, недовольно поморщившись, признался:

– Я видел его спустя некоторое время после твоего обращения. Будь уверена, он помнит тебя очень хорошо.

– Он что, говорил обо мне?

– В какой-то мере. Наше общение в ту ночь трудно назвать беседой.

– И к чему же оно свелось?

Снова увернувшись от рук Доминика, я материализовалась за его спиной, но сейчас он двигался с такой скоростью, что я осознала своё "пленение", только когда оказалась опрокинутой на подушки. Уже не пытаясь вырваться, я рассмеялась:

– По-моему, мы отвлеклись от темы разговора…

Доминик с неохотой оторвал губы от моей шеи.

– Он решил, что я убил тебя и был явно раздосадован, что уже не сможет сделать это сам. Как только с Арентом будет покончено, эта тварь с глазами амфибии отправится следом.

– Теперь-то от него какой вред?

– Не хочу узнать это, когда будет поздно, – неожиданно серьёзно заявил Доминик. – Он был служителем своих диких божеств. Я не слишком знаком с древними культами кельтов, но всё же слышал достаточно, чтобы считать безвредным их бывшего жреца.

Я слушала его со смешанным чувством опасения и ликования. Значит, Эдреду в самом деле известно многое. Тайны, которые помогли бы в наших поисках, знания, которые вернули бы мне способность переноситься в наш мир… Но… речь ведь шла об Эдреде – невменяемом садисте, который, кроме полезных знаний, наверняка обладал и теми, что могли навредить. И кто поручится, что он ими не воспользуется? Как бы ни велик был соблазн, я рисковала большим, чем могла обрести, и уже в который раз отогнала мысль, начисто лишавшую меня душевного равновесия.

Однако забыть об Эдреде окончательно не удавалось. Даже в манускриптах отца Фредерика я, как назло, натыкалась на упоминания о кельтах. Но на вопрос, не располагает ли преподобный отец более точной информацией о друидах, он лишь покачал головой.

– Друиды оберегали свои тайны ревностнее, чем современные секретные службы. Их знания передавались исключительно устным путём от избранных к избранным. Записки римских военачальников и ирландские легенды – пожалуй, единственные источники, благодаря которым мы вообще знаем об их существовании.

Легенды и записки… Я была вынуждена полагаться только на них в случае с ацтеками и майя. Но тайны друидов я могла бы узнать из первых уст…

– Думаете, друиды были как-то связаны с первыми бессмертными? – снова заговорил отец Фредерик.

– Наверное, кроме них на этот вопрос уже никто не ответит.

– Может, среди вам подобных есть те, кто знает о тайнах друидов не понаслышке? – словно прочитал мои мысли отец Фредерик.

Я резко поднялась из-за стола и направилась к полкам, собираясь вернуть свиток на место. Отец Фредерик наблюдал за мной с привычно отчуждённым выражением. Несмотря на вроде бы установившееся между нами взаимопонимание, мне по-прежнему казалось, что он относится ко мне настороженно. Конечно, ничего другого ожидать и не приходилось: ведь он был священником, а я – существом, заклеймённым его религией. Меня лишь удивлял настойчивый интерес преподобного отца к потустороннему, который церковь едва ли могла поощрять.

– Всё время хотела спросить вас. Каким образом вы, духовное лицо, причём довольно высокого ранга, так увлеклись исследованиями, которые не очень-то сочетаются со служением церкви?

Суровое лицо отца Фредерика смягчила едва заметная улыбка.

– Я всего лишь декан этого собора, а это не такой уж высокий ранг. Что до служения церкви, я выполняю свои обязанности, большего от меня не вправе требовать ни мой епископ ни сам понтифик.

– Мне кажется необычным слышать подобные слова от священнослужителя. Не могу сказать, что много общалась с представителями духовенства, но никогда бы не подумала, что вы – один из них, если бы не знала этого наверняка.

– Я ведь не родился "представителем духовенства", – снова улыбнулся отец Фредерик. – В юности я был очень далёк от религии. Вы слышали легенду о двух всадниках: светловолосом на белом коне и темноволосом на коне чёрном как вороново крыло? Они появляются в переломные моменты, чтобы дать совет.

– Ангел и демон, ведущие вечную борьбу за души смертных, – кивнула я.

– Меня они сопровождали постоянно. Я всегда знал, где зло, но за светлым всадником следовал редко. Чёрный же завладел мной почти полностью. Не исключено, что так оставалось бы и по сей день, если бы не одно происшествие… Я не рассказывал об этом ни одной живой душе, никому, даже Энтони. Но почему-то хочу рассказать вам.

– Наверное, потому что и тогда о вашей тайне не будет знать ни одна живая душа, – усмехнулась я.

– Не поэтому. Я вижу в вас то же яростное желание бросить вызов всему свету, которое когда-то направляло мои действия. К добру или к худу, я смог его подавить. Но не думаю, что это удалось бы вам, даже останься вы человеком.

Отец Фредерик вздохнул, как будто собираясь с духом.

– Я едва не совершил убийство. Знаю, такие слова не должен произносить "представитель духовенства", но это подобие человека заслужило смерть! Я никогда не смогу простить его, пусть даже моя душа горит за это в аду… Мы дрались, я одерживал верх. Он, хрипя, извивался в моих руках, потом начал обмякать. Я подтащил его к каменному парапету, собираясь размозжить голову об угол… Клянусь, я бы это сделал. Но в последний момент что-то как будто коснулось моего плеча. Я услышал голос, очень тихий: "Не твоей рукой." и, поражённый, ослабил хватку. Он вырвался и, хромая, побежал по улице… Это было пустынное место, ни одного прохожего, и вдруг – неизвестно откуда взявшееся такси… Как потом выяснилось, пассажир опаздывал в аэропорт, и водитель поехал в обход, чтобы избежать пробок. Я отчётливо помню визг томозов и короткий крик. Он был мёртв, как я и хотел. Но не от моей руки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю