Текст книги "Сапфировое пламя (ЛП)"
Автор книги: Илона Эндрюс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)
Где-то открылась дверь. Через несколько секунд на дорожку сбоку вышла моя бабушка. Она сильно похудела. На шесть дюймов выше меня и на два тона бледнее, моя бабушка была одета в белую блузку из крошечных шестиугольников, отделанных серебряной нитью, в мягкие серые брюки и парчовое пальто с серебряной и перламутровой вышивкой, рисующей узор на кремовой ткани. Ее серебристые волосы были уложены на затылке в изящный узел. Ее макияж был неброским, но безупречным. Единственной уступкой тюрьме, которую она допустила, были ее туфли, светло-серые, дорогие, но на низком каблуке. Тот тип, который бабуля Фрида назвала бы разумным.
Виктория Тремейн посмотрела на меня. Все в ней, от того, как она стояла, до того, как она смотрела, передавало непримиримую силу. Она повернулась и пошла дальше по тропинке.
Я погналась за ней, догнала и пошла в ногу. Я потребовала аудиенции, и теперь она поставила меня на место.
– Что я могу для тебя сделать, глава Дома Бейлор?
Я репетировала эту речь в машине по дороге сюда, после того как Арабелла разбудила меня. Глядя на нее сейчас, я знала, что все это не сработает. Она была искательницей правды и узнала бы, если бы я солгала.
– Мне нужна ваша помощь.
– Очевидно. Будь более конкретной.
– Руна Эттерсон обратилась ко мне за помощью, потому что «Диатек» убил ее мать и похитил сестру. «Диатек» завербовал Кристал Феррер, чтобы она создавала искаженных убийц, способных к магическим манипуляциям. У Кристал Феррер есть секретная лаборатория, где она держит сестру Руны. Брат Руны напал на «Диатек». Алессандро Сагредо, который работал со мной, пошел спасать его, и его телепортировали в эту же лабораторию.
Я сделала паузу, чтобы перевести дух.
– Я до сих пор не понимаю, причем тут я.
– Мне нужно вытащить Алессандро и Холли из лаборатории.
Виктория прищурилась.
– Этот Алессандро, он что-то значит для тебя?
– Я люблю его.
Тревога пробежала у меня по спине. Я сама призналась в этом.
– Вижу. И в чем же моя помощь?
– Прежде чем я взялась за это дело, Августин предупредил меня, чтобы я держалась от него подальше. Его точные слова были: «Я точно знаю, с чем вы столкнетесь, и названная ей моя цена была подарком. Порой, ища в ночи, ты можешь найти монстров в темноте». Позже я узнала, что агенты Августина засняли одного из извращенных убийц «Диатек» в действии. К этому времени люди Августина уже тщательно изучили «Диатек». Вот как он действует. Он знает, где находится лаборатория.
– Скорее всего. Монтгомери обратился к тебе с предложением? От Дома к Дому?
– Да. Я с сожалением отказалась.
Виктория удивленно подняла брови.
– Почему?
– Потому что Дом Бейлор не будет вассальным Домом.
Она ничего не ответила.
Я продолжала идти, пытаясь спрятать свое отчаяние глубоко внутри, чтобы оно не отразилось на моем лице.
– Августин никогда не делится. Он торгуется. Когда я отклонила его предложение, то сказала ему, что если я приду за информацией, то принесу взамен ценную информацию. Я должна дать ему кое-что в обмен.
Виктория склонила голову набок.
– Ты можешь просто принять его предложение.
– Я не могу это сделать.
– А как же Алессандро?
Я на секунду закрыла глаза. Мне казалось, что меня разрывают на части.
– Я не могу… ни ради него, ни ради Холли. Речь идет о нашем выживании, как Дома. Если я надену поводок Августина, он заставит нас пойти на компромисс со всем, что мы отстаиваем.
– Так ты пришла ко мне, потому что думаешь, что у меня есть информация для обмена?
– Я знаю, что это так. Вы обратились к Августину, когда искали Неваду. Вы бы не пошли на эту встречу с пустыми руками. Пожалуйста, помогите мне.
– Зачем?
– Потому что я ваша внучка. Наш Дом не носит вашего имени, но в нас течет ваша кровь. Мы единственная семья, которая у вас есть. Вы же не хотите, чтобы мы потерпели неудачу.
Я задержала дыхание.
Она остановилась и задумчиво посмотрела на нежные золотистые розы.
– Твоя старшая сестра подвела меня. У нее есть моя магия, но она слишком твердо стоит на своем. Она несгибаема и не способна на жестокость, а иногда это необходимо для выживания. Арабелла, хоть и очаровательна, но слишком молода и импульсивна, а ее магия заставляет ее думать, что она неуязвима. Она редко боится, а глава Дома должен знать, что такое страх. Неудача – лучший учитель, а страх – лучший мотиватор. Из вас троих ты больше всего похожа на меня. Ты такая же умная, как и я. Ты такая же чувствительная, как и я. Мир глубоко ранит тебя, и это либо убьет тебя, либо ты отрастишь броню, как это сделала я.
Когда я думала о матери моего отца, на ум мне не приходило ни одного слова похожего на «чувствительная».
Виктория внимательно посмотрела на меня.
– Я могу работать с тобой. Но это тебе дорого обойдется.
Я вздернула подбородок и стала ждать.
– И в этом вся разница между вами тремя. Невада сказала бы мне, что она ничего мне не даст, и умчалась бы воевать в одиночку. Арабелла пообещала бы мне все, что угодно. А ты… просто ждешь.
Я продолжала ждать. Похоже, это работало на меня.
– Чтобы Дом выжил, семье нужен кто-то, кто будет им управлять. Невозможно принадлежать сразу к двум Домам, приходится выбирать. Если ты выйдешь замуж за влиятельного человека, то предпочтешь своего мужа своему Дому, как это сделала Невада.
Я открыла рот, чтобы возразить.
– Я еще не закончила. Моя сделка такова: я дам тебе информацию, чтобы ты обменялась ею с Августином. И я буду помогать тебе в будущем советами, знаниями и влиянием. А взамен ты посвятишь себя Дому Бейлор. Ты не станешь разбавлять свою родословную. Если ты выйдешь замуж, твой муж должен быть Превосходным, и он должен присоединиться к твоему Дому и отказаться от всех связей со своей родной семьей.
Но это было бы невозможно.
– Итак, ты можешь спасти своего симпатичного итальянца, можешь трахаться с ним, но ты не можешь выйти за него замуж и уйти в его Дом. Я знаю эту семью, они старые дворяне, настолько окутанные собственной голубой кровью, что не видят дальше своего носа. Они никогда его не отпустят. Ты не станешь графиней. Ты никогда не поедешь в Италию. Твое место здесь. Подумай хорошенько, прежде чем сказать «да», потому что ты можешь выйти из сделки с дьяволом, но ты не будешь торговаться из-за сделки со мной.
Одним ударом она вырвала у меня мое будущее. Я застыла на месте, пока мой разум лихорадочно перебирал все это.
Чего я хочу от своего будущего? Я никогда раньше не задавалась этим вопросом, но всегда знала ответ. Я хотела найти кого-то, кто сделает меня счастливой, и кого я сама сделаю счастливым. Я хотела выйти за него замуж. Я хотела детей. Я хотела иметь семью. И больше всего я хотела остаться самой собой, быть открытой, а не сжиматься в крепкий кулак своей воли каждое мгновение бодрствования. Я хотела, чтобы меня любили такой, какая я есть, и я хотела любить в ответ.
Для меня никогда не будет другого Алессандро. Секса с ним будет недостаточно. Она разрушила маленькую, хрупкую надежду, что я смогу вытащить его из любой ловушки, в которую он попал, и мы сможем быть вместе.
Даже если я найду другого Превосходного, невосприимчивого к моей магии, даже если этот Превосходный согласится покинуть свой Дом – а этого никогда не случится – этим Превосходным никогда не будет Алессандро.
Моя жизнь закончилась. Через пятьдесят лет я, возможно, стану такой же, как она, одинокой, всеми покинутой из-за того, что мне приходилось делать, чтобы сохранить им жизнь. Если мне каким-то образом удастся завести ребенка, будет ли мой внук стоять передо мной через пятьдесят лет и судить мою жизнь? Неужели он или она подумают, что я ужасна и не понимаю, что значит быть молодой и влюбленной?
Это был первый шаг на пути моей новой жизни. Всегда будут трудные выборы, трудные решения, но ничего не будет сложнее, чем это.
Мое будущее против жизни Алессандро. Жизнь Холли.
В конце дня мне пришлось посмотреть своему отражению в глаза.
– Договорились, – сказала я.
– Десять лет назад другой Дом напал на Дом Монтгомери и убил отца Августина и его младшую сестру.
Я знала все, что только можно было публично узнать о Доме Монтгомери. Нигде не было никаких записей об этом нападении. В официальных документах говорилось, что отец Августина умер после долгой борьбы с раком поджелудочной железы.
– Нападавшие были убиты, но личность их работодателя так и не была установлена. Убийство было организовано через посредника, Мелвина Райдера. Перед нападением он исчез. Дай мне свой телефон.
Я разблокировала телефон и передала его ей. Она поморщилась и показала мне трещину на экране. Она печатала точно так же, как моя мама, держа телефон в левой руке и постукивая по буквам указательным пальцем правой. Бабушка Виктория вернула мне телефон.
– Это новое имя Мелвина Райдера и его нынешний адрес. Убедись, что Августин даст тебе эту информацию первым. Всегда создавай впечатление, что ты ведешь переговоры с позиции силы. Помни, что ты моя внучка. Подбородок вверх, плечи назад. Посмотри им в глаза и заставь их съежиться.
Я вернулась в приемную. Увидев меня, Арабелла поспешила ко мне.
– Ты в порядке?
– Да.
– Ты плачешь.
Я провела рукой по глазам. Мои щеки были влажными. Странно. Я даже не заметила этого.
– У меня есть то, что мне нужно, – сказала я ей. – Пошли отсюда.
«Международные расследования Монтгомери» владели целым зданием в центре города. Асимметричная конструкция из синего стекла и стали возвышалась над соседями, как акулий плавник, владелец которого вот-вот должен был всплыть на поверхность.
Кабинет Августина занимал целый угол семнадцатого этажа. Я шла, поддерживаемая только своей силой, через вестибюль к лифтам, а теперь к офису. Я снова заснула в машине. Когда я потянулась за своей магией, я больше не чувствовала пустоты. Я не буду в полной силе еще сорок восемь часов или около того, но она медленно возвращалась. Сон помогал.
Секретарша Августина, молодая женщина с бледно-коричневой кожей и лавандовыми волосами, увидела нас и подняла трубку.
– Сейчас он вас примет, мисс Бейлор.
– Спасибо.
Я направилась к письменному столу Августина за стеной из матового стекла.
– Мне нравится ваш макияж, – прощебетала Арабелла у меня за спиной.
– Благодарю вас! – голос секретарши потеплел по меньшей мере на десять градусов. – Это новая палитра Оксаны.
– Та, что лимитированная?
Часть матового стекла с тихим шепотом скользнула в сторону, и я вошла в кабинет Августина. Он сидел за современным белым письменным столом в эргономичном кресле. Позади него две стены из кобальтового стекла сходились под острым углом, открывая панораму города внизу.
Августин оторвал взгляд от компьютера, Бог в своем дворце из хрусталя и льда. Дверь за мной захлопнулась.
– У тебя есть что-нибудь для меня?
Он знал, что есть.
– Да. Прежде чем мы начнем торговаться, мне нужно знать, есть ли у вас необходимая мне информация. Дело очень срочное. Ответ «да» или «нет» подойдет.
– Пожалуйста, присядь.
Я села.
– Мне нужно знать, где находится лаборатория, которую Кристал Феррер использует для создания искаженных магов для «Диатек.»
Брови Августина поднялись.
– Я знаю где.
Ну, конечно, он знал.
– Насколько хороша твоя информация? – спросил он.
– Это любезность моей бабушки. Она передает вам привет. – Я очень тщательно взвесила этот ответ. Я могла бы поставить себе в заслугу эту информацию или оставить его гадать, откуда я ее взяла, но я не могла дать ему никаких оснований сомневаться в ее подлинности. Имя Виктории было железным залогом успеха.
Он задумался.
– Очень хорошо, я в игре.
Он взял со стола блокнот, что-то написал на нем, оторвал страницу и подвинул ее ко мне. Я взяла ее в руки. Это был адрес к северо-востоку от Хьюстона, в Уильямсе, маленьком городке вдоль шоссе I-69. Я могла бы быть там меньше, чем через два часа. Он мог бы продиктовать мне его, но тогда у меня было бы доказательство, что я получила его от него.
Держись, Алессандро. Я уже иду. Я вытащу его и Холли оттуда, если они все еще живы.
– Спасибо. – Я сфотографировала этот листок и отправила фото Берну. – Возможно, вы захотите это записать. Брэдли Линтон, 12703 Мисти Валле Драйв, Хьюстон, Техас 77066.
Августин записал его.
– А почему это так важно?
– Потому что Брэдли Линтон – это его новое имя. Ранее он был известен как Мелвин Райдер.
Вся краска отхлынула от лица Августина. Иллюзия на мгновение рассеялась, и я увидела его настоящие глаза, потрясенные и торжествующие. Его лицо снова обрело совершенство.
– Благодарю вас, мисс Бейлор. Я с нетерпением жду нашего сотрудничества в будущем. А теперь, если ты меня извинишь, мне нужно кое-куда съездить.
Я тоже встала.
– Удачи.
– И тебе. Она тебе еще понадобится.
Арабелла встряхнула меня.
– Мы на месте.
Я снова открыла глаза. Внутри Кирпичика было удивительно удобно, а узкие боковые окна пропускали достаточно света, чтобы сделать его уютным. Сидевшая напротив меня Руна ухмыльнулась со скамейки. Арабелла скользнула обратно на свое место справа от нее.
Рядом со мной Леон проверял два P320-M17 «Зиг Зауэра». Такую же модель, как и официальное оружие армии США, они были его любимыми. Каждый из них был снабжен семнадцатизарядным магазином, что означало, что он мог выстрелить тридцать четыре 9-миллиметровых патрона, прежде чем ему придется перезаряжаться. Ему редко приходилось перезаряжать оружие. Леон был стрелком с одним выстрелом и одним убийством.
На переднем пассажирском сиденье мама похлопала по лежащему у нее на плече футляру с винтовкой. Внутри лежала ее снайперская винтовка «Барретт». Она также взяла свою любимую.
Бабуля Фрида остановила Кирпичик. Я всмотрелась в лобовое стекло. Мы оставили дорогу позади и припарковались на вершине невысокого холма. Внизу, защищенная бетонной стеной, увенчанной колючей проволокой, стояла четырнадцатиэтажная башня. В отличие от большинства современных зданий из стекла и стали, это сооружение выглядело более старым, сделанным из бетонных колец, прерываемых рядами узких темных окон.
Я отстегнула ремни и открыла задний люк. Мы вышли гуськом. Я посмотрела на свое лицо в боковое зеркало.
Если бы у меня был лишний день, я бы провела его в зарядном круге, пытаясь восстановить свою магию. Но у меня не было времени, и его невозможно было нарисовать на кирпичном полу. Здесь не хватало места. Так что вместо этого я нарисовала глифы на себе. Мое лицо, шея и большая часть тела, куда я могла дотянуться, были покрыты таинственными узорами из хны. Я превратилась в ходячий магический круг, поглощающий магию с ускоренной скоростью. Это вернет мне мою силу, но через час, может быть, два, я упаду в обморок.
Если бы кто-нибудь в моей семье знал, насколько это опасно, они бы никогда не позволили мне сделать это. Мне повезло, что Невада была в Испании.
Здание лаборатории возвышалось так близко. Где-то в этой башне ждали Алессандро и Холли, я надеялась, что они еще живы. Я проверила «Беретту» на бедре и гладиус в ножнах на другом бедре.
– А ты в этом уверена? – спросила мама.
– Да.
– Тебе придется рассказать об этом Дункану, – сказала она.
Я достала телефон.
Линус снял трубку после второго гудка.
Когда вы в беде, то вначале идут хорошие новости.
– Я узнала, где находится лаборатория Кристал, – сказала я.
– Восхитительно. – В его голосе не было восторга. – А где ты сейчас находишься?
– Могу я получить разрешение на штурм лаборатории?
– Ты сейчас в лаборатории?
– Формально, нет. Но я смотрю на нее.
Сверху донесся ровный рокот вертолета. Над головой пролетел большой вертолет с контейнером на стальных тросах. Тросы оборвались, контейнер упал на землю и с громким стуком приземлился в поле.
– О, – сказала бабуля Фрида. – Подарочек.
Боковые стенки контейнера вывалились наружу, обнажив странного вида блок металлических деталей. С громким металлическим лязгом блок поднялся, разворачиваясь в девятифутовый экзоскелет на двух крепких ногах. Из его рук торчали массивные турели. Его плечи ощетинились оружием.
Прекрасно.
Экзоскелет повернулся, нацелился на нас и затопал в нашу сторону. Руна подняла руку, целясь в него.
– Не надо, – сказала я ей.
Экзоскелет шагнул вперед, каждый шаг тяжелых металлических ног был подобен удару гигантского молота, и возвысился надо мной. Его лицевой заслон стал прозрачным, и Линус уставился на меня изнутри.
Прекрасно. Просто прекрасно.
Из динамика донесся голос Линуса:
– Когда все это закончится, у нас с тобой будет долгий разговор о природе приказов и значении слова «ждать».
Я поморщилась.
Бабуля Фрида пошевелила пальчиками.
– Привет, Линус.
Мама закрыла лицо рукой.
– Я обещаю спокойно отсидеть всю лекцию, – сказала я. – Могу я получить разрешение на спасение Алессандро и Холли Эттерсон?
– Разрешение получено. Вы имеете право спуститься туда, проникнуть на территорию объекта, нейтрализовать любого встречного противника и забрать всех гражданских, которых найдете. В лабораториях ни с чем не связываетесь. Ничего не трогайте, ничего не пейте, ничего не кладите в рот.
Леон выглядел так, словно вот-вот что-то скажет. Я скорчила ему гримасу «нет».
– Следуйте за мной, – приказал Линус. – И приободритесь. Мы вот-вот пустимся в кровавый загул, сопровождающийся огромным материальным ущербом. Постарайтесь повеселиться.
Лицевой заслон потемнел. Леон ухмыльнулся и показал Линусу два больших пальца.
Экзоскелет начал спускаться с холма. Мама забралась на крышу Кирпичика со своей снайперской винтовкой. Бабуля Фрида достала из машины корзинку для пикника и уселась на траву. Остальные последовали за Линусом.
– Итак, у нас есть план? – спросила Руна.
– Мы идем внутрь, мы с Леоном попытаемся найти твою сестру и Алессандро, а вы с Арабеллой убиваете всех, кого видите. Постарайся не умереть.
– И это все?
– Самые лучшие планы просты, – сказал Леон.
Впереди нас бочка на правом плече экзоскелета издала громовой раскат. Ракета пронеслась в воздухе и врезалась в стену. Бетон взорвался, огромные куски взлетели в воздух. Вой сирен достиг истерической высоты.
Линус продолжал свое продвижение, экзоскелет топал вперед. Бум, бум, бум.
– Ну, я пошла, – сказала Арабелла.
– Дай мне несколько минут, прежде чем ты начнешь осматривать здание, – сказала я ей.
– Я ж не в первый раз.
Леон усмехнулся.
– Помни, постарайся повеселиться.
Моя сестра улыбнулась.
– За мной не заржавеет.
Она бросилась за экзоскелетом. Ее тело рвалось, превращение было таким быстрым, что казалось почти мгновенным. Огромный лохматый зверь вывалился из моей сестры, возвышаясь на шестьдесят футов над нами. Арабелла подняла голову с двумя изогнутыми рогами, открыла пасть, обнажив целый лес клыков, и заревела.
Руна отскочила назад.
– Это же Кёльнское чудовище!
– Ну, да, – сказала я ей.
– Как?
– Долгая история.
Чудовище, которое было Арабеллой, метнулось влево, обогнуло лабораторию и одним прыжком преодолело стену. Раздались выстрелы. Она закричала от ярости, схватила машину и швырнула ее в здание.
Прямо перед нами Линус бросился бежать. Стволы на его плечах выплюнули еще несколько снарядов, оставляя за собой след дыма, и на мгновение у него появились крылья из дыма. Ракеты пролетели сквозь дыру в стене. Вспыхнули желтые и оранжевые взрывы. Линус бросился в образовавшуюся брешь, турели на его руках посылали смерть в воздух.
Я остановилась. Леон сел на траву рядом со мной и присвистнул. Руна уставилась на нас обоих.
– Может, нам лучше войти?
– Рано.
– Ты должна позволить большим детям повеселиться, – сказал Леон.
Арабелла ухватилась за полуприцеп и принялась колотить им по чему-то.
Секунды тикали, таща за собой минуты. Ожидание было настоящей пыткой.
Пожалуйста, останься в живых. Я уже почти на месте.
Звук взрывов отступил, двигаясь все глубже к зданию и вглубь него.
– А теперь мы идем внутрь. – Я побежала к пролому.
Внутри за стеной царил хаос. Люди бегали туда-сюда, оборудование и машины горели, повсюду валялись изувеченные тела. Густой маслянистый дым валил из того, что когда-то было грузовиком, а теперь превратилось в неузнаваемую груду металла. Затрещало маленькое огнестрельное оружие. Где-то двигалась турель, выплевывая стаккато пуль. Я повернулась к башне.
Дверей больше не существовало. Я вбежала внутрь, Руна и Леон последовали за мной. Внутри башни была пустота. В центре комнаты ждала группа стеклянных лифтов. Каждый этаж напоминал колесо с центральным узким коридором и отдельными комнатами, расходящимися от него, как спицы. Если бы я ехала в этом прозрачном лифте, то могла бы увидеть всю лабораторию целиком.
Из-за лифта вышла женщина с пистолетом. Пистолет Леона звякнул, и она рухнула на землю.
– Не стреляйте в следующего, – попросила я. – Нам нужен проводник.
– Ничего не обещаю, – ответил Леон.
Я закрыла глаза, ища ближайший разум. Кто-то прятался за стойкой справа от нас. Я повернулась и начала напевать.
– У Мэри был маленький ягненок, шерсть у него была белая, как снег…
Разум под прилавком откликнулся на щупальца моей силы. Стул откатился в сторону, и пожилой белый человек в лабораторном халате встал и улыбнулся мне. На его бейджике значилось: «Чед Роулинс.»
– Привет, Чед, – сказала я, придавая своему голосу силу.
– Привет. – Он помахал мне рукой.
– Подойди и встань рядом со мной.
Чед подошел на дрожащих ногах.
– Мне сейчас очень страшно.
– Мне очень жаль это слышать.
Над нашими головами прогремел взрыв. Здание содрогнулось. Чад насторожился.
– Ты не знаешь, где держат Холли Эттерсон? – спросила я. – Она моя подруга. Я хочу найти ее. Это сделало бы меня очень счастливой.
Он кивнул.
– Она обитает на седьмом этаже. Комната 713. – Мы можем идти? Мы не должны быть здесь. Это очень опасно.
Руна подбежала к лифту и нажала кнопку вызова. Лестница была бы безопаснее, но я не была уверена, что смогу это сделать. Моя магия пополнялась, но мое тело все еще было истощено и это ухудшалось с каждой минутой.
– А что насчет пленника, которого они телепортировали сегодня утром? Где же он?
Чад моргнул.
– Я ничего не знаю о пленнике.
Леон подтолкнул меня локтем.
– Спроси его, где Бенедикт.
– Бенедикт де Лэйси здесь?
Чед кивнул.
– Он живет на верхнем этаже.
Без вариантов. Бенедикт никогда не упустит шанса пожить в пентхаусе. Если бы Алессандро был здесь, Бенедикт держал бы его рядом. Они ненавидели друг друга, и Алессандро стал ценным заложником.
– Расскажи мне о верхнем этаже, где живет Бенедикт.
– Я туда не хожу. Я не знаю, что там наверху, кроме того, что туда нельзя приносить никакого оружия. У него есть автоматическая турель, направленная на лифт. Лифт открывается в маленькой комнатке, которая сканирует вас, и он не позволит вам выйти из нее с пистолетом.
Твою мать.
– Ты можешь идти, – сказала я Чеду.
Он направился к дыре, где раньше были двери, но потом обернулся.
– А как же ты сама?
– Со мной все будет в порядке.
– Я думаю, что должен остаться с тобой. На всякий случай.
Леон вздохнул и потянулся за пистолетом. Я положила свою руку поверх его.
– Чед, сделай мне одолжение. Выйди на улицу и проверь, безопасно ли мне сбежать.
– Я так и сделаю. Никуда не уходи. Я сейчас вернусь.
Он направился к двери, и мы втроем нырнули в лифт. Руна нажала кнопку седьмого этажа. Я протянула руку и нажала на верхнюю кнопку.
– Что ты делаешь? – спросила Руна.
– Леон пойдет с тобой. Он вытащит вас с Холли отсюда.
– Мы так не договаривались, – проворчала Руна. – Ты не можешь одна идти против Бенедикта.
– Так заведено, – сказал Леон. – Ты же наш клиент. Мы здесь, чтобы спасти твою сестру.
Двери лифта открылись. Леон выставил вперед руку, чтобы они оставались открытыми.
– Мы заберем Холли и вместе пойдем за Бенедиктом, – сказала Руна.
– Нет, – ответил я ей. – Это подвергнет вас и ее еще большей опасности. Руна, спасай свою сестру. Пожалуйста.
– Пошли, – сказал Леон. – Холли уже ждет.
Он взял Руну за руку и вытащил ее из лифта. Двери захлопнулись, и кабина понеслась вверх. Лифт поднялся сквозь то, что я приняла за потолок, и продолжил движение, шахта больше не была прозрачной, а стала темной.
Первоочередной задачей Линуса было исследование и извлечение сыворотки. Главным для Руны была ее сестра. По большому счету и Алессандро, и Бенедикт имели очень мало значения. Но Алессандро значил для меня все.
Я достала свою «Беретту» и положила ее на пол лифта. Я не смогу выйти с ней из той комнаты.
Двери с шипением открылись. Меня ждала небольшая комната с рентгеновской аркой. Камера слежения смотрела на меня с потолка прямо над турелью, обращенной в мою сторону.
Я вытащила гладиус и засунула его в дверь лифта.
– Забавно, но бесполезно, – произнес голос Бенедикта.
Я вышла из лифта. Дверь за моей спиной попыталась закрыться, но мой меч удержал ее открытой. Я шагнула под рентгеновский луч, позволив лучу сканера пройтись по мне.
Последовала пауза, затем дверь передо мной открылась. За дверью простиралась большая комната, вся она была занята таинственным кругом головокружительной сложности, линии которого светились бледным светом. В центре круга расхаживал обнаженный Алессандро с разъяренным лицом.
– Добро пожаловать в мою гостиную, – сказал Бенедикт.
Я достала из кармана мел, положила его в ладонь и прошла дверной проем.
Время замедлилось, и я увидела все сразу, как будто мой разум был мигающей камерой, чтобы запечатлеть детали: Алессандро со своей магией, вспыхивающей вокруг него; Бенедикт в стороне, стоящий в отдельном круге, соединенном с большим; круглая комната без окон; купол над нами; большой экран на стене, показывающий лифт, все еще пытающийся закрыться; тело женщины, скрюченное у дальней стены; и сам большой круг, кажущийся хаотичным набором кругов и линий.
Светящиеся узоры сомкнулись у меня в голове. Алессандро был пойман в ловушку в центре, способный использовать свою магию, но отрезанный от остальной части комнаты и здания силой круга. Он не мог скопировать никакого оружия, потому что его магия не действовала за мистической границей. С другой стороны, Бенедикт мог свободно использовать свою магию, и круг позволял ему атаковать по своему желанию. Линии направят его силу и выпустят ее на того, кто окажется в ловушке в центре.
Это было жутко похоже на ловушку, которую я устроила в своей спальне, но моя ловушка была рассчитана на то, чтобы сдерживать и вызывать ментальное давление. Этот круг был создан для того, чтобы сдерживать и усиливать силу Бенедикта. Старые пятна крови и царапины покрывали деревянный пол под ногами Алессандро. Такие царапины оставляют человеческие ногти.
Это была веселая комната Бенедикта. Он приводил сюда женщин и пытал их в этом кругу. Это было то, от чего Алессандро спас меня тем выстрелом, раздробившим слона. Заклинание телепортации находилось менее чем в тридцати футах от того окна. Я пересекла ковер, который покрывал его, чтобы поговорить с Бенедиктом.
Бенедикт, должно быть, попробовал сделать это с Алессандро, но магия Алессандро действовала в пределах небольшого пространства, которое ему было позволено. Он бы свел на нет нападение Бенедикта. В тот момент, когда Бенедикт покинет меньший круг, сила большого круга рассеется, и Алессандро будет свободен. Они поймали друг друга в ловушку.
Пиджак Бенедикта валялся брошенным на полу. Галстук у него отсутствовал, ворот рубашки был расстегнут. Пот заливал его лицо, затемняя линию волос. Должно быть, они занимались этим уже несколько часов.
Все, что мне нужно было сделать, это выбить Бенедикта из его точки силы. Между нами было сорок футов.
– Вали отсюда, – резко бросил Алессандро.
– Дай угадаю, – сказала я Бенедикту. – Ты собирал вещи, собираясь исчезнуть, а потом, пуф, Алессандро попадает в твою ловушку, и в комнате появляется перепуганный маг-телепорт. У тебя не было времени ничего сделать, кроме как войти в круг, чтобы активировать его и сдержать Алессандро, прежде чем он убьет тебя. Это ты убил мага телепорта?
– Каталина, беги!
Бенедикт улыбнулся. Это выглядело немного ненормально.
– В отличие от нашего друга, я искренне рад, что ты здесь.
Он пытался заставить меня подойти к нему. Магия моего тела могла бы привести круг в действие, даже если бы я была без сознания. Если бы ему удалось вырубить меня, он мог бы бросить меня в круг под своими ногами и уйти, а Алессандро остался бы в ловушке. Он, должно быть, попытался сделать это с магом телепортации, но она умерла прежде, чем он смог добраться до нее.
Я должна была позволить Бенедикту думать, что он побеждает. Если он решит, что я сохранила свою волю, то убьет меня.
– Иди сюда, – приказал Бенедикт.
– Уходи отсюда, – крикнул Алессандро. – Его магия действует только в пределах прямой видимости.
Темное облако вырвалось из груди Бенедикта. Я взмахнула крыльями, защищая свой разум. Призрачные змеи нанесли удар. Клыки впились в мои перья, разрывая раны в моей защите. Я позволила им проскользнуть внутрь. Паника взорвалась в моем сознании, образовав зияющую, бездонную дыру, наполненную тьмой и страхом. Я рухнула в нее, свернувшись в клубок, чтобы не развалиться.
Пустота растаяла. Я моргнула и открыла глаза. Граница круга сияла всего в нескольких дюймах. Я рухнула на пол в виде эмбрионального зародыша.
– Боже милостивый, – выдавил Бенедикт.
Он затрясся в круге, его лицо расслабилось от эйфории.
– На вкус ты ни на что не похожа, – прошептал он. – Иди сюда.
Я оперлась на руки, начертила мелом крошечную линию от границы круга и с трудом поднялась на ноги. Но он этого не заметил. Он был слишком сосредоточен на том, чтобы нанести еще один удар.
– Нет. – Я развернулась.
Змеи ударили снова. Боль пронзила меня насквозь. Прежде чем он потащил меня вниз, я выпустила свой волшебный ветер и обволокла их. Они отнесли его обратно к Бенедикту, неся мою силу в своих призрачных устах.
Темнота рассеялась. Бенедикт застонал.
– Это больно… – пробормотала я. У меня перехватило дыхание. Мой разум горел, корчась от сотен игл, вонзающихся в него. Я провела еще одну черту.
– Иди сюда. Иди ко мне, и тебе больше не будет больно. – Его голос был почти нежным.
В круге раздавались крики Алессандро.
Мне нужна была еще одна линия. У меня почти получилось. Я повернулась, пытаясь отползти подальше.
Змеиная туча поглотила меня. На этот раз я не могла убежать во тьму. Они обвились вокруг меня, кусаясь, нанося удары, притягивая меня к Бенедикту, в то время как моя сила обвивалась вокруг их тел. Это было больно. Это было больнее всего, что я когда-либо чувствовала. Агония снова и снова пронзала мой разум.
Я поползла вперед, рисуя тонкую линию вдоль границы каждым движением руки.
В кругу Бенедикт присел, поджидая меня.
– Вот и все, ты почти на месте. Еще немного. Я хочу большего. Мне нужно больше.
Я рухнула в футе от его круга. Он потянулся ко мне, поднял меня на ноги, и когда он подтащил меня в вертикальном положении, я провела последнюю линию, длинную и отчетливую, по границе большего кольца.