412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хлоя Уолш » Спасти 6-го (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Спасти 6-го (ЛП)
  • Текст добавлен: 29 мая 2026, 14:00

Текст книги "Спасти 6-го (ЛП)"


Автор книги: Хлоя Уолш



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 37 страниц)

ИНФОРМАЦИЯ

Перевод является любительским. Просим не распространять файлы в других

социальных сетях или чатах! После ознакомления удалите файл с ваших устройств.

В переводе,редакции и вычитке помогали:

@strqwww

@wwsemerka

@wmaxine

Спасибо, девочки <3

Серия книг «Парни из школы Томмен №2»

#1 Binding 13

#2 Keeping 13

#3 Saving 6

#4 Redeeming 6

Книга: Saving 6 / Спасение 6

Автор: Chloe Walsh / Хлоя Уолш

Серия: Boys of Tommen /Парни из школы Томмен

Пара: Aofie Molloy & Joey Lynch / Ифа Моллой & Джоуи Линч


ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

Эта книга – художественное произведение. Все имена, персонажи, места и

происшествия либо являются плодом воображения автора, либо используются

вымышленно. Любое сходство с событиями, местами или людьми, живыми или

мертвыми, является случайным.

Автор признает, что все названия песен, тексты песен, названия фильмов, персонажи

фильмов, статусы торговых марок, бренды, упомянутые в этой книге, являются

собственностью соответствующих владельцев и принадлежат им. Публикация /

использование этих товарных знаков не санкционировано, не связано и не

спонсируется владельцами товарных знаков.

Хлоя Уолш никоим образом не связана ни с одним из брендов, песен, музыкантов или

артистов, упомянутых в этой книге.

Все права защищены ©

АВТОРСКИЕ ПРАВА

Право Хлои Уолш быть идентифицированной как автор произведения было заявлено

ею в соответствии с Законом об авторском праве и смежных правах 2000 года.

Все права защищены. Никакая часть этой публикации не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана в любой форме или любыми средствами –

электронными, механическими, включая фотокопирование, запись или с помощью

любой системы хранения и поиска информации – без предварительного письменного

разрешения издателя, а также иным образом распространена в любой форме, переплете

или обложке, кроме той, в которой она опубликована, и без наложения аналогичных

условий на последующего покупателя.

Эта книга лицензирована только для вашего личного удовольствия. Эта книга не может

быть перепродана или передана другим людям. Если вы хотите поделиться этой книгой

с другим человеком, пожалуйста, приобретите дополнительную копию для каждого

читателя. Если вы читаете эту книгу и не покупали ее, или она была приобретена не

только для вашего использования, тогда, пожалуйста, вернитесь к своему любимому

продавцу и купите свой собственный экземпляр. Спасибо за уважение к тяжелой

работе этого автора.

Опубликовано Хлоей Уолш

Авторское право 2023 от Хлои Уолш

Все права защищены. ©

ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА

Спасение 6 – третья часть серии “Парни из школы Томмен”, первая из двух книг Джоуи

Линча и Ифу Моллой, с захватывающим финалом.

Некоторые сцены в этой книге могут быть крайне неприятными, поэтому читателю

рекомендуется соблюдать осторожность.

Из-за его чрезвычайно откровенного сексуального содержания, зрелых тем, триггеров, насилия и сквернословия, он подходит для читателей старше 18 лет.

В качестве метода навигации в этой книге используются разделы, школьные годы и

даты – вместо стандартных заголовков глав.

Действие происходит на юге Ирландии, с 1999 по 2004 год, и содержит ирландский

диалог, сленг и фразы, популярные в то время.

Подробный глоссарий можно найти в начале книги.

Большое вам спасибо, что присоединились ко мне в этом приключении.

Очень люблю,

Хлоя ХХХ

ПРЕДИСЛОВИЕ

Я никогда не знала опустошения, пока он не вошел в мой мир и не дал мне заглянуть в

его.

Я никогда не знала, что сердце разбито, пока он не уничтожил мое сердце, уничтожив

свое тело.

Я никогда не знала боли, пока он не ушел от меня.

Я никогда не знала.

Я никогда…

Для моих детей. На Земле и на Небесах.

ПРОЛОГ

Милая встреча

Джоуи

30 августа 1999 года.

– Все, что тебе нужно – просто не высовываться и держать себя в руках. Ты умный

ребенок. Просто держи свой язык в узде и не реагируй на всякую ерунду. Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой?

– Я что, знаю?

– Нервничать – это нормально, Джо.

– Я не нервничаю.

– И бояться тоже нормально.

– Я выгляжу так, будто мне страшно? – Я зарычал, раздраженный его

непрекращающимся нянчением. – Я не ребенок, Дар.

– Я знаю, что это не так, – признал мой старший брат, когда мы шли по тропинке к

общественной школе Баллилаггина – путешествие, которое он совершал каждый

будний день в течение последних шести лет. Его время в средней школе закончилось, в

то время как мое только начиналось. – Мне просто нужно, чтобы у тебя все прошло

хорошо.

– Ага, – фыркнул я. – Ну, мы оба знаем, что этого не произойдет.

– Это твой новый старт, Джоуи, – сказал он. – Что бы ни случилось в начальной школе, теперь это позади. Не тащи с собой ничего из этих неприятностей.

– Нет такого понятия, как начинать все сначала, – протянул я. – Просто разные

локации, наполненные одним и тем же дерьмом.

– Ты слишком молод, чтобы быть таким циничным.

– И ты слишком умен, чтобы тратить свое время и дыхание на эту ободряющую речь, –

возразил я. – Я не Шэннон, парень. Мне не нужны слова или рукопожатие.

– Это так неправильно с моей стороны, что я хочу проводить тебя в твой первый день в

средней школе?

– Ты мог бы сделать это еще дома, – напомнил я ему. – Тебе не нужно было провожать

меня в школу. Я не ребенок.

– Ты мой младший брат.

– Я никогда не был ребенком, Дар.

– Всегда такой самодостаточный. – Покачав головой, он грустно улыбнулся мне. – Ну, может быть, я хотел провести с тобой немного времени.

– Мы живем в одной комнате, – невозмутимо ответил я, перекладывая тонну кирпичей, которые были в моей школьной сумке, на другое плечо. – Мы уже проводим достаточно

времени вместе.

– Я люблю тебя, Джо, – сказал он мне, после чего бросил : – Ты знаешь это, верно?

– Ты любишь меня? – Запинаясь, я повернулся, чтобы посмотреть на него. – Что, черт

возьми, с тобой не так?

– Ничего, – ответил он тоном, полным эмоций. – Я просто… мне нужно, чтобы ты это

знал.

– Почему? – спросил я, чувствуя себя расстроенным из-за его внезапного заявления.

Это было неуместно и казалось мне неправильным. – Что происходит?

– Ничего. – Улыбаясь, он наклонился и взъерошил мои волосы. – Ничего не

происходит, говнюк. Я просто хотел тебе сказать.

– Хорошо… – Я подозрительно посмотрел на него, не уверенный, что полностью ему

верю. – Но если ты хотя бы подумаешь обнять меня на глазах у всех этих людей, я

надеру тебе яйца.

– Твой голос начинает ломаться, – усмехнулся он. – Мой младший брат растет.

– Мне не нужен низкий голос, чтобы надрать тебе задницу, – парировал я, начиная

злиться.

Он закатил глаза:

– Конечно, писклявый.

– Все девочки здесь носят такие короткие юбки? – Широко раскрыв глаза, я наблюдал, как группа девочек вышла из школьного автобуса на пешеходную дорожку перед нами.

– Беру свои слова обратно, Дар. – Довольный жизнью, я улыбнулся своему брату. –

Думаю, мне понравится средняя школа.

– Даже не думай об этом, – усмехнулся Даррен, подталкивая меня локтем. – Эти

девочки на шестом курсе. Для них ты ребенок-первокурсник.

– Я уже говорил тебе, что я никогда не был ребенком, – ответил я, подмигнув, прежде

чем снова обратить свое внимание на великолепный вид голых ног и персиковых

задниц.

– Не слишком ли ты молод, чтобы иметь представление о девушках?

– Мне тринадцать.

– Не раньше декабря.

– Держу пари, я видел больше сисек, чем ты.

– Мамины не в счет.

Мы оба рассмеялись, заставив нескольких девушек впереди обернуться.

– Боже мой! Даррен Линч! – взвизгнула одна из блондинок, тепло улыбнувшись моему

брату, когда она двинулась прямо к нему. – Что ты здесь делаешь? Разве ты не получил

около тысячи баллов в своем сертификате об уходе в июне прошлого года? Ты никак не

собираешься вернуться на шестой курс?

– Нет, я не вернусь. Просто провожаю своего младшего брата в его первый день, –

ответил Даррен, принимая «полуобнимание», которое предложила ему девушка. – И я

мог бы задать тебе тот же вопрос. Что ты делаешь в трущобах в форме BCS (школа в

Баллилаггине), девушка из Томмен?

– Я, э-э, перевелась сюда. Я собираюсь закончить шестой курс в BCS, – ответила

блондинка напряженным тоном. – Это, ах, вроде как к лучшему, учитывая все

обстоятельства, понимаешь?

– Да. – Мой брат кивнул. Сочувствие наполнило его глаза, что чертовски смутило меня.

– Понимаю.

– Итак, как все идет, Дар? – Она быстро оттолкнулась от того, что, черт возьми, заставляло их многозначительно смотреть друг на друга. Я закатил глаза и подавил

желание блевать. – Я не видела тебя с тех выходных.

– Я был рядом, – сказал он ей, почесывая затылок. – Просто занят, понимаешь?

– Да. – Еще один многозначительный взгляд прошел между ними. – Понимаю.

– А я нет, – решил я вмешаться, потому что, черт возьми, почему бы и нет? –

Потрудитесь объяснить, о чем, черт возьми, вы оба говорите?

Мой брат смиренно вздохнул, прежде чем начать представление. – Кива, это болтливое

дерьмо – мой младший брат. – Он повернулся ко мне и жестом указал на девушку. –

Джо, это Кива Янг. Ты, вероятно, был слишком мал, чтобы помнить ее в начальной

школе, но ее младшая сестра дружит с Шэннон.

Ее голубые глаза остановились на моем лице, и она улыбнулась. – Итак, ты следующий

Линч в иерархии, да?

– По-видимому, так. – Я уклончиво пожал плечами, прежде чем снова повернуться к

Даррену. – Вы закончили с путешествием по переулку воспоминаний, или мне нужно

постоять еще десять минут?

– О боже, Дар, – засмеялась она. – У тебя проблемы с ним, да?

– Типо того, – ответил мой брат со вздохом. – Было приятно повидаться с тобой, Кива.

– Схватив меня сзади за шею, он повел нас вокруг группы девочек по тропинке к

школе.

– Береги себя.

– Ты тоже, Дар, – крикнула она нам вслед. – Оставайся на связи.

– Оставайся на связи? – Я покачал головой и вырвался из его хватки. – Что, черт

возьми, это значит?

– Кто знает, – пробормотал Даррен, направляя меня к воротам школы. – Ты знаешь, какие девочки.

– У тебя был с ней секс?

– Что? – Он остановился и развернул меня, чтобы я посмотрел на него. – Нет, у меня не

было с ней секса. Почему ты вообще спрашиваешь меня об этом?

– Не будь таким высокомерным, – засмеялся я, игриво толкая его в грудь. – Я знаю, что

ты был с девушками в прошлом.

Даррен тяжело вздохнул:

– Не в таком смысле.

– Ну, я думаю, ты ей нравишься, – предположил я, снова идя в ногу с ним. – Она

смотрела на тебя этими влюбленными глазами.

– Влюбленные глаза, – усмехнулся Даррен. – Ты придурок.

– Но это правда, – засмеялся я. – Я удивлен, что она не упала в обморок, когда увидела

тебя. – Прочистив горло, я прижал руку ко лбу и передразнил: – О, Даррен Линч. Ты

видишь мои глаза? Успокой мое бьющееся сердце!

– Ты такой маленький засранец, – засмеялся мой брат.

– А ты темная лошадка, – подмигнул я в ответ, подталкивая его локтем. – Есть еще

блондинки, которые шныряют по школе, ожидая, чтобы упасть к твоим ногам? Потому

что я буду счастлив забрать их из твоих рук.

– Соберись, – усмехнулся он, печально покачав головой. – Честно говоря, это не так.

Она просто хорошая подруга.

– Не волнуйся, Дар, – засмеялся я. – Я знаю, что ты гей. Я просто прикалываюсь над

тобой…

– Иисус Христос, Джоуи! – Даррен зашипел, сжимая руку на моем плече. Он оглядел

пространство вокруг нас дикими и испуганными глазами, прежде чем вздохнул и

пробормотал: – Не так громко, ладно?

– Зачем ты это делаешь? – Потребовал я, забыв о хорошем настроении, и стряхнул его

руку, чувствуя, как во мне поднимается гнев. – Почему ты скрываешь, кто ты?

Он покачал головой, голубые глаза наполнились болью. – Джоуи.

– Нет, это чушь собачья, Дар, – настаивал я, не желая отпускать это. – Я не стыжусь

тебя, и ты не должен.

– Мне не стыдно за себя, – тихо ответил он.

– Ну, хорошо, – огрызнулся я. – Потому что тебе ни хрена не за что стыдиться.

– Да, ну, по словам папы, есть за что.

– Да, ну и к черту его, – выплюнул я. – Это ему должно быть стыдно за себя, а не тебе.

– Ты понимаешь, что еще шесть лет назад быть геем было наказуемым преступлением

в этой стране?

– Да, так же как и презервативы и любая другая форма контроля над рождаемостью, –

прорычал я. – Что просто показывает, что законы – это дерьмо собачье.

– Джо…

– Эта страна отсталая, Даррен, ты это знаешь, – возразил я. – Да, сейчас становится

лучше, но мы оба знаем, что основы, на которых построены наши законы, имеют

гораздо меньше общего со здравым смыслом, чем с религией.

– Я действительно не хочу говорить об этом, Джо.

– Ну, я не хочу видеть, как ты разгуливаешь по дому с поджатым хвостом, когда у тебя

нет на то причин, – возразил я. – Это чушь собачья, Даррен. Каждое слово, которое

слетает с уст этого человека, – полная чушь, так что не позволяй ему заставлять тебя

чувствовать себя плохо по отношению к себе. Папа живет в темные века, так что не

смей позволять ему тащить тебя туда с собой.

– Что ты предлагаешь мне сделать, Джоуи? – спросил он усталым тоном. – Встретиться

с ним лицом к лицу?

Да.

– Ты можешь разобраться с ним.

– Нет, я не могу, – ответил он. – Кроме того, не каждое разногласие в жизни должно

заканчиваться собачьей дракой.

– В нашей жизни так и есть, – горячо поправил я. – Так что, тебе лучше с головой

окунуться в борьбу и убедиться, что ты самый большой пес.

– Как ты, писклявый?

– Возможно, я не самый большой пес в драке, – неохотно признал я. – Но у меня

всегда самые острые зубы.

– Вроде как в поговорке: «дело не в размере собаки, а в собачьей борьбе»?

Я кивнул.

– Теперь ты говоришь на моем языке.

Даррен странно посмотрел на меня.

– Так, по-твоему, мы живем в мире, где люди едят собак?

– Это не в моих мыслях, Дар. Это факт.

– Ты знаешь… – задумчиво произнес он меланхоличным тоном. – Я не могу понять, станет ли этот твой характер твоей спасительной благодатью или твоим падением.

– Чем бы он не стал, меня все устраивает, – сказал я, пожимая плечами. – Потому что

мне все равно.

– Это неправда, – утверждал он. – Ты заботишься.

– Нет, – невесело рассмеялся я. – Это действительно не так.

– Мне нужно, чтобы ты начал заботиться, Джоуи.

– Я забочусь, – проворчал я. – Я забочусь о тебе, и Шэн, и Тадхг, и Ол…

– Мне нужно, чтобы ты начал заботиться о себе, Джо…

– Дерьмо.

Мои ноги резко остановились в ту минуту, когда мой взгляд упал на высокую

блондинку с лицом ангела, сидящую на стене у входа в школу.

– Что? – Спросил Даррен, оглядывая нас. – Где пожар?

– Вот там. – Онемев при виде нее, и потеряв все мысли о продолжении какого-либо

дальнейшего разговора с моим братом, я указал на девушку, чьи длинные светлые

волосы развевались вокруг нее на ветру. – Она.

– Я ее не знаю, – отметил мой брат. – Она, должно быть, первокурсница.

Выглядя так, как никогда не видели мои глаза, я наблюдал, как она сосала леденец

«Чупа-чупс», совершенно не интересуясь парнем, пытающимся заговорить с ней, в то

время как ее длинные ноги свисали со стены.

– Иисус Христос. – Я выдохнул. – Мне все равно, гей ты или нет, парень. Ты не

можешь отрицать, что эта девушка – самое красивое, что когда-либо видели твои глаза.

Именно в этот момент ее взгляд метнулся ко мне.

В ту минуту, когда наши взгляды встретились, я почувствовал, как жар пронзил мою

грудь.

Черт возьми.

Когда я встретился с ней взглядом, я полностью ожидал, что она покраснеет и

отвернется.

Она этого не сделала.

Вместо этого она склонила голову набок и изучала меня взглядом, похожим на тот, который, я уверен, был флиртующим.

Выгнув бровь, она медленно вынула леденец изо рта и выжидающе посмотрела на

меня.

Мой взгляд вопросительно метнулся к темноволосому парню, все еще безуспешно

пытающемуся привлечь ее внимание, прежде чем вернуться к ее лицу.

Вызывающе вздернув подбородок, она бросила на меня взгляд, который говорил чего

ты ждешь?

Ну и дерьмо.

Чего я ждал?

– Держись, братишка, – усмехнулся Даррен, когда он решительно повел меня по

дорожке к главному зданию и прочь от блондинки. – Она милая, но пока не бросай

свою шляпу на ринге. Я обещаю, что на твоем курсе будет еще пятьдесят девочек, которые будут выглядеть так же мило.

Сомнительно.

– Я не хочу еще пятьдесят девочек, – ответил я, поворачиваясь назад, чтобы

обнаружить, что она все еще наблюдает за мной. – Я просто хочу эту девушку.

– О, снова быть первокурсником. – Смеясь, Даррен потащил меня за собой, пока она не

скрылась из виду. – Если я больше ничему тебя не научил за последние двенадцать лет, то запомни это: держи свой характер в узде, голову в книгах, задницу подальше от

улиц и руки подальше от девушек, которые так выглядят.

– Как «так»?

– Как будто на них написано «разбитое сердце».

– Другими словами, проведи следующие шесть лет в средней школе, живя как

священник, – проворчал я, освобождаясь от него, когда мы добрались до школы. – Где

мне зарегистрироваться?

– Эй, это то, что я сделал, – усмехнулся мой брат, которого полностью позабавило мое

отвращение. – У меня это хорошо сработало.

– Потому что ты дерьмо сумасшедшее, – сказал я ему. – Серьезно, Дар. Удивительно, что мы вообще родственники.

– Ну, мы действительно родственники, – напомнил он мне, прежде чем притянуть меня

в объятия. – Я всегда буду твоим братом, несмотря ни на что, хорошо? Никогда не

забывайте об этом.

– Что я тебе говорил? – прошипел я, отползая от него, прежде чем кто-нибудь увидел, что я обнимаю своего брата на виду у всех. – Я должен довести дело до конца и

надавать тебе по яйцам за это.

– Береги себя. – Его голос был хриплым от эмоций, когда он наблюдал, как я хмуро

смотрю на него. – Я люблю тебя.

– Господи, расслабься со всей этой любовной ерундой, – проворчал я, чувствуя себя

крайне неловко. – Я иду в среднюю школу, мудак, ты же не отправляешь меня на

войну.

Он натянуто кивнул.

– Я знаю.

Чувствуя себя сбитым с толку, я настороженно посмотрел на него, прежде чем покачать

головой и уйти в направлении входа.

Остановись.

Не уходи.

Что-то не так.

Поворачивайся назад.

Это все неправильно.

– Дар? – Неуверенно колеблясь, я обернулся и обнаружил, что он уже уходит. –

Увидимся после школы, хорошо?

Мой брат не ответил.

– Дар?

Он тоже не обернулся, чтобы посмотреть на меня.

– Даррен?

Вместо этого он натянул капюшон и продолжал уходить от меня.

– Итак, этот парень твой хранитель, или ты можешь подумать сам? – спросил женский

голос, и я развернулся, чтобы найти не кого иного, как блонди со стены, стоящую

передо мной – и, черт возьми, вблизи она выглядела еще лучше.

Все представления о странном прощании Даррена давно забыты, я полностью

сосредоточился на лице, смотрящем на меня.

Высокие скулы, розовые пухлые губы, большие зеленые глаза и волосы, которые

выглядели как что-то из журнала, она была, без преувеличения, самой красивой, что

когда-либо видели мои глаза.

– Я определенно могу думать самостоятельно.

– Ты видел меня там, – спокойно заявила она, зеленые глаза поймали меня в ловушку.

– Да.

– Ты продолжал идти.

Я кивнул, как дурак.

– Да.

– Больше так не делай.

Трахни меня.

– Не буду.

Она оглядела меня еще раз, прежде чем одобрительно кивнуть. – Ты прекрасен.

Ну и дерьмо. – Аналогично.

– Хм. – Ее губы приподнялись. – Итак, у тебя есть имя, мальчик-который-может-думать-за-себя?

– Имеет ли это значение?– Я парировал, нуждаясь в том, чтобы восстановить некоторые

позиции, которые я потерял из-за этой мощной девушки. – Мы оба знаем, что к концу

дня ты будешь называть меня малышом.

Она облизала губы, чтобы скрыть улыбку. – Это так?

Я подошел ближе. – Это ты мне скажи, блонди.

Так вот, она сделала, и это было великолепное зрелище. – Ладно, это было

действительно хорошо.

Я ухмыльнулся. – Спасибо.

– Я Ифа, – засмеялась она, протягивая мне руку.

– Джоуи, – ответил я, беря ее маленькую руку в свою.

– Джоуи. – Пожимая мне руку, она склонила голову набок и изучала меня без намека на

застенчивость. – Твое имя тебе подходит.

– Я мог бы сказать то же самое о тебе, – ответил я. – Твое имя означает сияние и

красоту, верно?

Она усмехнулась. – Ты хорошо знаешь ирландский.

Да, я знал ирландский, но не настолько хорошо.

В моем классе в начальной школе была девочка по имени Ифа, которая постоянно

бубнила о том, что ее назвали в честь ирландской королевы-воительницы, с уровнем

красоты, который, по слухам, соперничал с красотой Елены Троянской.

Я, однако, не собирался рассказывать об этом конкретно этой Ифе.

Не тогда, когда мне нужно было каждое преимущество, которое я мог получить.

– Итак, в какой класс тебя определили? – спросила она, доставая сложенное

расписание из кармана своей короткой плиссированной юбки. – Я в 3-м классе первого

года (7 класс по нашей системе).

Черт, если бы я знал.

Я расправил скомканный бумажный шарик, который был моим расписанием занятий на

учебный год. Я был чертовски взволнован, когда прочитал слова «3-й класс первого

года» на странице.

– У меня тоже.

Она была в моем классе.

Может быть, мне повезло.

– Значит, ты такой же посредственный ученик, как и я, – засмеялась она. – Моего брата

определили на 1-й класс первого года. Этот класс для умников.

– Ты близнец?

Она кивнула.

– К несчастью.

– Значит, мы третий самый умный класс?

– Или третий самый толстый, – засмеялась она. – Каким бы способом ни был наполнен

твой стакан (поговорка).

– Почему? На сколько классов был разделен наш год?

– Четыре.

– Господи, – засмеялся я. – Это мало о чем говорит в нашу пользу, не так ли?

– Да. – Она улыбнулась мне в ответ. – Итак, из какой начальной школы ты пришел?

– Школа Святого Сердца, – ответил я. – А ты?

– Собор Святой Агаты, – сказала она с гримасой. – Это…

– Начальная школа для девочек, которой руководят монахини за городом? – Я

вздрогнул от сочувствия. – Ну, это тебе дерьмово не повезло, да?

– Ага. Восемь лет с монахинями. Разве ты не видишь, как сияет мой нимб?

– О да, он ослепляет.

– По словам сестры Альфонсус, я должна продолжать свое образование в среде, где

учатся только девочки, – размышляла она с дьявольской улыбкой. – По-видимому, во

мне есть дикая жилка со склонностью к мужскому облику, которую не могут устранить

никакие молитвы. – Она закатила глаза. – Все потому, что я сказала, что парень, играющий Иисуса в фильме, который нам показали, был великолепен.

Я выгнул бровь.

– Великолепен?

– Что? – она засмеялась. – Это так.

– Ну, мне кажется, что тебе нужно меньше времени проводить в коленопреклоненных

молитвах и больше времени…

– Не говори этого, – предупредила она, протягивая руку, чтобы закрыть мне рот рукой.

– С мужской формой, – усмехнулся я, убирая ее пальцы со своих губ своей рукой.

– Итак, мне следует проводить больше времени с мужской формой в целом? – она

засмеялась, и каким-то образом наши пальцы теперь переплелись. – Или с тобой? –

Потому что можно с уверенностью сказать, что я впечатлена мужской фигурой, стоящей передо мной.

– Это твой способ сказать мне, что у тебя нет парня?

– Нет, это мой способ сказать тебе, что у меня будет парень, как только ты меня

попросишь.

– Иисус. – Мое сердцебиение ускорилось. – Ты ни в чем не отступаешь, не так ли?

Она подмигнула и сняла свою школьную сумку с плеча. – Что в этом забавного?

Эта девушка привела меня в замешательство, я взял сумку, которую она протянула мне, и перекинул ее через свободное плечо.

– Вот, – сказала она с одобрительным кивком, восхищаясь своей ярко-розовой сумкой

на моем плече. – Этого должно хватить.

– Хватить?

– Предупредить других девочек.

– Предупредить других девочек? – Мои брови поползли вверх. – Ты только что

отметила меня своей сумкой?

– Конечно, – ответила она, мило улыбаясь мне, прежде чем развернуться на каблуках и

неторопливо уйти в направлении школы. – Теперь, пойдем, детка.

Я рассмеялся, потому что, честно говоря, что еще я мог сделать?

У меня было отчетливое ощущение, что я буду часто следовать за этой девушкой.

Тем не менее, мои ноги двигались за ней.

Глава 1.Монстры под моей кроватью.

Первый год


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю