Текст книги "Вице-президент Бэрр"
Автор книги: Гор Видал
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 38 страниц)
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Я показал последние страницы Леггету, и тот, как и следовало ожидать, ухватился за упоминание о Ван Бюрене.
– Развейте эту тему! – Мы были у него в кабинете в «Ивнинг пост».
– Нет. Она ни к чему не приведет.
Вошел мистер Брайант. Я почтительно поднялся.
– А, биограф полковника Бэрра. – Очевидно, теперь я значусь под этой этикеткой.
– Чарли выкапывает уйму интересных вещей.
Мистер Брайант озабоченно нахмурился.
– Не лучше ли, мистер Скайлер, не вспоминать об интригах полковника?
– Я не согласен с вами, мистер Брайант.
– Конечно, конечно. – Великий человек пошел на попятный. Подобно Вашингтону Ирвингу, он боится, как бы его героя Джексона не изобличили вместе с Генри Клеем как предателей Союза. Если и впрямь они окажутся заговорщиками вместе с полковником Бэрром, я с величайшим удовольствием предам это гласности.
Мистер Брайант передал Леггету клочок бумаги.
– Завтра вице-президент выступит с речью о демократии.
– Я буду там, переодевшись мастеровым.
– В его честь сегодня прием в гостинице «Америкой». – Поклонившись, мистер Брайант исчез.
Леггет встал.
– Пора вам познакомиться с человеком, которого мы собираемся уничтожить.
Зала в гостинице «Америкэн» кишела политиками. Не было ни одного демократа, занимающего мало-мальски официальный пост в городе, который бы не явился туда. Руководство Таммани тоже явилось. Сэм Свортвут находился в состоянии среднего опьянения и до прибытия вице-президента – в центре внимания.
Мы с Леггетом стояли на небольшом возвышении в дальнем конце залы и поэтому все превосходно видели. Вот двери распахнулись, и тамманская чернь заорала: «Вице-президент!»
Мартин Ван Бюрен показался в дверном проеме. Косые лучи солнца ударили по золотым волосам, словно для того, чтобы и впрямь его фигура казалась золотой, огненной.
На мгновение в зале воцарилась тишина, и элегантная, изящная фигурка медленно двинулась через расступающуюся толпу. Одет он был изысканно (Эллен научила меня обращать внимание на такие вещи): темно-коричневый костюм с бархатным воротничком, густое кружевное жабо, в левой руке он держал желтые лайковые перчатки, башмаки были из сафьяна. Ван Бюрен поворачивался то в одну, то в другую сторону, пожимая руки, слегка улыбался, и у меня голова закружилась при мысли, что такому крошке дана такая власть.
При виде Леггета вице-президент улыбнулся еще шире.
– Мистер Леггет. – Маленькая рука стремительно протянулась вперед, коснулась руки Леггета и проворно отдернулась (обычная манера политических деятелей: а то совсем расплющат руку). – Как поживает мистер Брайант? – Да, Ван Бюрен картавит и говорит с легким голландским акцентом.
– Очень хорошо. Аплодирует каждому вашему шагу, за исключением недавней поддержки рабства на Юге.
Вызов остался без ответа. Ван Бюрен повернулся ко мне. Леггет произнес мое имя. У меня закружилась голова, когда его ручка коснулась моей руки. Мы абсолютно одинакового роста. На миг он так ко мне приблизился, что я буквально почуял, чем от него пахнет – смесь кордовской кожи и дорогого нюхательного табака.
– Мистер Скайлер служит в адвокатской конторе Аарона Бэрра. – Леггет бездарно сыграл экспромт, сделав мелодраматическое ударение на словах «Аарона Бэрра». Но ни в лице, ни в повадке вице-президента ничто не изменилось. Он просто вежливо поглядел на меня. Большие золотые глаза в точности как у Аарона Бэрра, но без той глубины.
– Как поживает полковник Бэрр?
– Ах, очень хорошо, сэр, – по-дурацки затараторил я, – и он просил передать поклон, сэр, и еще он говорил, как премного он…
Вдруг Ван Бюрен сказал мне что-то по-голландски. Длинное предложение, без всякой картавости. Затем, не поинтересовавшись, понял я его или нет, золотая историческая фигурка отошла, оставив меня в смущении, а Леггета в ярости. Что толку от голландского происхождения, коли ни слова не смыслишь в этом чертовом языке?
Позднее я описал (конечно же, кое-что опустив) эту сцену полковнику Бэрру и все гадал, что же сказал вице-президент.
– Вероятно, пожелал тебе счастья и успеха. Мэтти Ван хорошо воспитан. Немудрено, я столько времени на него потратил. А вот на тебя – маловато. – И все.
Сходство между ними разительное, особенно похоже они двигаются. Я бы сказал, величественно – другого слова не подыщешь. Меня уже почти тяготит та роль, которую я должен буду играть в уничтожении Ван Бюрена.
– А теперь, – сказал полковник, – давай-ка посмотрим, каким был город Вашингтон весной тысяча восемьсот первого года.
Воспоминания Аарона Бэрра – XII
В начале марта Теодосия, ее муж и я прибыли в новую столицу, мало похожую на город и еще меньше на столицу. На возвышенности посреди дикой природы стояло здание сената. В нескольких ярдах от него находилось эллипсообразное здание, наспех построенное, чтобы приютить палату представителей, и прозванное несчастливыми обитателями «Жаровней». Два здания связывал крытый переход. Вот и весь Капитолий. Нынешний благородный купол был тогда лишь мечтой.
Несколько десятков домов поблизости от Капитолия составляли ядро города. В те времена стремились селиться в верхнем конце «Ф»-стрит, а если не пугало расстояние – в Джорджтауне.
В полутора милях от Капитолия уже почти отстроили здание Казначейства, президентский особняк. От дома президента к Капитолию вела длинная коровья тропа, по обеим сторонам которой Джефферсон посадил потом несколько рядов жалких деревьев и всем, кому не лень слушать, рассказывал, как это напоминает парижские бульвары. На самом же деле Пенсильвания авеню годилась больше для отстрела куропаток, гнездившихся в старом кустарнике, или для ловли окуней в маленькой речушке (под названием Тибр!), пересекавшей «авеню».
Первые несколько ночей мы провели в пансионате Конрада, неподалеку от Капитолия. Пансионат был переполнен, и я спал в одной комнате с Теодосией и ее мужем. На другой половине в роскошном одиночестве жил Джефферсон. Остальные номера были битком набиты конгрессменами, многим приходилось спать на полу.
Тот вечер мы приятно провели в столовой Конрада. Джефферсон куда-то отправился (обычно он сидел во главе стола и всячески подчеркивал свой демократизм: куда подевались кольцо с топазом, серебро, кружева?). Столом правила Теодосия, и я гордился ею, как никогда.
В те времена было тридцать два сенатора и сто шесть членов палаты представителей, из которых меньше половины были республиканцы. В тот вечер у Конрада собрались почти все республиканцы. Произносились тосты, бутылки переходили из рук в руки, и казалось, что в мире зла победило добро.
Вскоре после полуночи я откланялся, оставил Теодосию с мужем править пиршеством и поднялся наверх. Дверь в гостиную Джефферсона была открыта. Он полулежал на софе и что-то читал секретарю. Оба испуганно посмотрели на меня. Секретарь хотел закрыть дверь. Джефферсон его остановил.
– Заходите, полковник. – Оба поднялись, когда я вошел в гостиную. – В последний раз наслаждаюсь уютом в Вашингтоне. – Секретарь предложил мне сесть в кресло. Джефферсон растянулся на софе. – Я страшусь того дома. – Он сделал неопределенный жест рукой в направлении президентского особняка. – Слишком большой. Неудобный. При нашей жизни его уже не достроят. И там нет конюшен.
Я сказал ему, что еще не видел дом изнутри.
– Вы должны приехать погостить Составьте мне компанию. Без жены совсем плохо. – Джефферсон повернулся к секретарю. – Когда уезжает мистер Адамс?
– По последним данным, он собирался выехать в полночь.
Джефферсон взглянул на каминные часы.
– Значит, уже выехал. – Он повернулся ко мне. – Мистер Адамс решил не присутствовать завтра на нашей инаугурации.
– Мне кажется, это очень… нелюбезно. – Сославшись на траур по поводу недавней (несколько месяцев назад) кончины одного из сыновей, Адамс решил не присутствовать на узурпации места, которое считал своим по праву.
– Я не хочу ссориться. – Джефферсон дотронулся до стопки бумаги – это оказалась речь, приготовленная для церемонии вступления в должность. – Замечательное произведение! – Джефферсон держал преданного секретаря. И редкостного урода.
– С удовольствием послушаю.
– Но я сам буду читать ее без всякого удовольствия. – Джефферсон действительно очень не любил выступать публично – зато рта не закрывал в неофициальной обстановке. Он с силой прихлопнул муху, севшую ему на руку. – Особенно перед моим недоброжелательным кузеном. – За несколько недель до этого Адамс назначил государственного секретаря Джона Маршалла на пост верховного судьи Соединенных Штатов. Маршалл питал глубокое недоверие к Джефферсону, а тот ненавидел кузена. В конце концов они столкнулись на процессе по обвинению меня в государственной измене.
– Я обратился к верховному судье с просьбой – смиренной и робкой – привести меня к присяге, и, к моему удивлению, он согласился. За такое примерное поведение мы теперь должны построить Верховному суду небольшое здание где-нибудь в городе.
Секретарь прыснул. Джефферсон совсем развеселился. Да и что было не веселиться новоявленному президенту? Ошибок пока не сделано, будущее светло.
Я пожелал ему спокойной ночи; Джефферсон взял меня за руку, заглянул в глаза.
– Теперь мы на пороге подлиннойамериканской революции.
Наутро Теодосия с мужем и я отправились пешком из пансионата Конрада к Капитолию. В те дни население Вашингтона насчитывало три тысячи человек, если считать и жителей Джорджтауна. Все три тысячи были в то утро налицо и топтали кустарник вокруг Капитолия, дрожа от пронизывающего северного ветра.
Рота стрелков вытянулась по стойке смирно, когда я появился у входа в Капитолий. Кто узнавал меня – аплодировал. В то время политических деятелей не так хорошо знали в лицо, как сейчас, и мы не часто показывались народу, разве на небольших официальных встречах у себя в штате. Джефферсона знали по высокому росту и рыжим волосам; меня – по маленькому росту и темным волосам. Если же не считать этих примет, народ мог нас знать лишь по карикатурам, авторы которых вряд ли стремились соблюдать сходство.
Я переступил порог зала заседаний сената и увидел весьма впечатляющий благодаря дорическим колоннам и мрамору интерьер, хотя новизна отделки немного резала глаз. На стенах полукруглой палаты висели не отличающиеся сходством портреты Людовика XVI и Марии-Антуанетты, камины по обоим концам палаты сильно дымили, но слабо грели. Под потолком помещалась обширная галерея, до отказа набитая зрителями. На помосте стояло три кресла. В центре сидел Джон Маршалл, ростом почти с Джефферсона, черноволосый, с непомерно маленькой головой.
Я стоял рядом с церемониймейстером, ожидая, когда установится тишина; затем направился по проходу к помосту. Когда я поднялся, верховный судья встал, приветствуя меня.
Наступила неловкая тишина. Надо ли было произносить речь? Никто толком не знал. Мы выглядели глупо. Наконец верховный судья прошептал:
– Я думаю, лучше сначалапривести к присяге президента.
Тогда я приветствовал верховного судью несколькими вежливыми фразами; обратился со словами гостеприимства к присутствовавшим; сообщил, что новоизбранный президент прибудет в полдень, о чем уже все знали, и занял свое место в центре как председательствующий в сенате, по левую руку посадив верховного судью.
Через несколько минут нестройный ружейный залп возвестил о прибытии новоизбранного президента.
Церемониймейстер распахнул двери и под аплодисменты с галереи Джефферсон ступил в палату. На нем было простое темное платье. Он очень нервничал: лицо горело, глаза бегали, он облизывал пересохшие губы. Когда он двинулся вдоль прохода, сжимая в руках рукопись, грянули артиллерийские залпы и прекратились, лишь когда он взошел на помост.
Я указал ему на центральное кресло. Сам сел в кресло справа. Снова мы замешкались. Джефферсон стоял, смущенно прижимая к груди листки.
– Пожалуй, начнем, – сказал я, вводя новый порядок, и Джефферсон без дальнейших церемоний прочитал верховному судье и мне свою вступительную речь. Я говорю «прочитал нам», ибо больше никто в палате не услышал ни слова, и даже Маршаллу и мне приходилось то и дело наклоняться в креслах, чтобы уловить мудрость, слетавшую с красноречивых уст.
Маршалл, видимо, испугался и обрадовался, когда Джефферсон заявил:
– Расхождения во мнениях – еще не расхождения в принципах. Мы лишь по-разному именуем поборников одной и той же идеи. Мы все республиканцы, и мы все федералисты.
Я же был просто ошеломлен и подавлен его лицемерием: Джефферсон, как никто из американцев, отравил политическую жизнь нации, клеймя именем «монархиста» всякого, кто стоял у него на пути. Правда, речь получилась если и не mea culpa [75]75
Моя вина (лат).Здесь: покаяние, признание собственных ошибок (лат.).
[Закрыть], то содержала скрытое признание прежних крайностей. И то хорошо: народ всегда доволен, видя, что вожди государства, как только их выберут, к переменам уже не стремятся.
Мы с Маршаллом вдруг переглянулись. Джефферсон удивительно путал метафоры. В одном месте он подарил нам образ безумца, бьющегося в «предсмертных корчах», но его словесная алхимия тотчас обратила эти корчи в «волны», и мы чуть не расхохотались.
Но вот Джефферсон сел под сдержанные аплодисменты конгресса, не услышавшего ни слова из его речи.
Верховный судья вышел вперед, и Джефферсон снова встал, уронив несколько страниц. Я их подобрал. Его привели к присяге. Вслед за ним я тоже присягнул в верности конституции Соединенных Штатов. Таким образом, 4 марта 1801 года Томас Джефферсон стал третьим президентом, а Аарон Бэрр третьим вице-президентом двенадцатилетней американской республики.
Все вернулись к обеду в пансионат Конрада, и новый президент скромно направился к дальнему концу стола, несмотря на все попытки сенаторши Браун уступить ему место у камина.
Он сказал мне за весь вечер всего два слова: «Революция началась». Мне стало легче на душе. Значит, все еще есть разница между республиканцами и федералистами.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Мистер Дэвис сегодня утром прислал мне записку, прося оказать ему честь и встретиться с ним в гостинице «Сити».
Когда я приехал, он сидел один в углу бара и тянул пиво из оловянной кружки.
– Как полковник?
– Чудесно. – Полковник и правда последнее время был в хорошей форме. – По крайней мере когда я его в последний раз видел. Два дня назад. Он в Джерси-Сити.
– Сегодня-то он там. – Мистер Дэвис принял свой всегдашний заговорщический вид. – А вот вчера он был в городе. В этой самой гостинице. В половине шестого. Наверху. В особой комнате для встреч.
Мистер Дэвис любит тайны. Я – нет.
– Разумеется, – отрезал я.
– Вам, верно, небезынтересно будет узнать, кого он навещал наверху?
– Быть может.
– Он оставался с мистером Ван Бюреном более сорока минут. Наедине.
– Они старые друзья. – Нет, я не дам мистеру Дэвису меня удивлять. Я переменил тему разговора, и сам егоудивил.
– Мне интересно другое: что же произошло между президентом Джефферсоном и полковником Бэрром после церемонии вступления в должность?
– Что произошло? – Мистер Дэвис надул губы; вид у него был озадаченный: лгать или нет? – Ну, полковник Бэрр попросил всего три должности. Получил две. Я должен был получить третью. За мою работу во время кампании меня хотели назначить инспектором нью-йоркского порта. Но поста этого я не получил, как не получили своего поста и другие друзья Бэрра. Джефферсон отказал бэрритам и заключил союз со старым губернатором Клинтоном и его племянником, молодым Де Уиттом Клинтоном.
Я спросил мистера Дэвиса, почему Джефферсон хотел уничтожить полковника Бэрра. Вопрос простой, и я уже много раз его задавал. К сожалению, я так и не получил на него исчерпывающего ответа.
Мистер Дэвис вздохнул.
– Само собой ясно. Когда Бэрр получил равное количество голосов с Джефферсоном и никак это не использовал, для Джефферсона это решило все. Такие, как Джефферсон, никогда не прощают сопернику, если тот ведет себя благородно. К тому же Джефферсон уже давно задумал – для блага народа, естественно, – после окончания своего второго срока выдвинуть в президенты другого виргинца.
– Джефферсон отличался неблагодарностью.
– Именно. Тут-то и секрет его силы. В отличие от полковника Бэрра он не имел друзей. А только слуг, вроде Мэдисона, Галлатэна, Монро.
– Но он вознаграждал их.
– Мэдисон и Монро продлилиправление Джефферсона на шестнадцать лет. Дружба тут ни при чем. Джефферсон оставался хозяином в республике.
По-моему, он сильно преувеличил; надо бы узнать точку зрения полковника Бэрра. Ведь умер Джефферсон в бедности, да и влияния под конец, кажется, никакого не имел.
К нам подсел невозмутимый молодой человек с громадными бакенбардами, спускающимися на подбородок, и лысой головой.
– Вот и Реджинальд Гауэр. – Сказал так, будто я обязан знать этого человека. Я не знал. Но скоро разобрался, что к чему. Гауэр – печатник. Владеет книжной лавкой. Хочет опубликовать мой памфлет про то, кто отец Мартина Ван Бюрена, «и – что еще важнее, мистер Скайлер, – про политическоевлияние полковника Бэрра на вице-президента. Вчерашняя встреча весьма показательна». Гауэр кивнул мистеру Дэвису, тот кивнул в ответ. Как два китайских болванчика.
– А полковник Бэрр знает, что вы затеваете? – Я повернулся к мистеру Дэвису, старейшему другу и политическому союзнику полковника.
– А полковник знает, что вызатеваете? – Не в бровь, а в глаз.
– Нет. – Я не умею лгать, но и правду тут, пожалуй, не скажешь.
– Леггет хочет убрать Ван Бюрена, потому что тот недостаточно радикален. Мы хотим его убрать, потому что он слишком радикален. Леггет хочет, чтобы президентом стал Джонсон. Мы хотим Клея. Вы, Чарли, мальчик мой, можете угодить нам обоим. Такое редко бывает! – Увеличенные очками глаза мистера Дэвиса смотрели на меня, добродушно помаргивая.
Я хотел было спросить, откуда он узнал про нашу договоренность с Леггетом, но решил, что это ему слишком польстит.
– А почему бы вам самому не написать этот памфлет?
– У вас есть материал, а у меня его нет. – Слишком уж быстро он ответил. – К тому же у меня нет времени вытягиватьиз полковника необходимые сведения.
Мистер Гауэр обратился ко мне:
– Насколько я представляю, вы уже начали. Хочу, чтобы вы знали, мистер Скайлер, что я готов дать вам аванс в пятьсот долларов сейчас же, а остальные пятьсот – если вы закончите к сентябрю.
Я не был готов к подобному искушению. Я никогда еще не держал в руках больше ста долларов. Я молчал. И не мог придумать, что ответить.
Гауэр не заставил себя ждать.
– Естественно, вы получите еще и гонорар…
– В зависимости от тиража. – Мистер Дэвис пытался сэкономить Гауэру деньги, но я тоже не зевал, и мы пришли к соглашению.
В баре гостиницы «Сити» я обнаружил, что могу теперь качать деньги с моего счета в 500 долларов в Манхэттенском банке (изобретение полковника Бэрра, чье же еще?). Я богат.
Я тут же направился на Томас-стрит. Мадам Таунсенд встретила меня в гостиной, где громоздилась большая позолоченная статуя толстого голого мужчины.
– Это Будда. – Мадам Таунсенд указала на несколько пыльных фолиантов, лежавших один на другом слева и справа от идола. – Я расширяю религиозный диапазон.
– Разумно ли это? Ведь, как известно, бог Джонатана Эдвардса – ревнивый бог.
– Я приняла меры предосторожности, – сказала она загадочно. – Давненько мы вас не видели. Элен по вас сохнет.
– Я интервьюировал мистера Ван Бюрена.
Глупо, но я не смог сдержаться. Мадам Таунсенд кивнула, по всей видимости, довольная, что я не ограбил банк и не возглавил бунт.
– Как же, помню, помню, милый молодой человек, живет по-доброму, зла никому не сделал.
Она незаметно улыбнулась Будде. Похоже, они понимают друг друга.
– Он был вчера с полковником Бэрром.
– Ах так? – Мадам Таунсенд зажгла сандаловую палочку и поставила ее перед статуей. Пряный дым, извиваясь, потянулся к потолку.
– Полковник Бэрр – добрый друг молодого человека.
– Он сын полковника?
Мадам Таунсенд приложила длинный палец к тонким губам и повернулась к Будде, чья улыбка проглядывала через вьющийся дымок. Надо быть осмотрительным, не то бог рассердится.
– Слыхала я эти сплетни в Киндерхуке, но и внимания не обратила. Ведь я знала матушку Ван Бюрена. Совсем простая женщина. И намного старше полковника.
– А вы знали первую жену полковника?
– О да. Часто видела на рынке. Всегда с двумя неграми в ливреях. Элегантная дама.
– Тоже из простых и намного старше полковника?
– Да, кажется. – Мадам Таунсенд задумчиво посмотрела на меня. – Понимаю.
Уж если мадам Таунсенд в чем и разбирается (кроме разных ликов господа бога), так это в интимных странностях мужчин.
– А кто может знать правду?
– Это важно?
– По-моему, да. Я не для публикации спрашиваю. Просто надо разгадать тайну близости этих двоих.
Мадам Таунсенд кивнула.
– Аарон Колумб Бэрр как-то мне рассказывал, что ездил по Гудзону с мистером Ван Бюреном и полковником. Говорил, что мистер Ван Бюрен – наиприятнейший человек.
Я спросил ее, где найти молодого ювелира. Она сказала. Я чуть не позабыл про Элен, так мне захотелось поскорей заработать себе свободу. Но не мог же я огорчить мадам Таунсенд, не говоря уж о собственном удовольствии.
У Элен было плохое настроение, и оно еще больше ухудшилось, когда я предложил ей покинуть Томас-стрит.
– Но куда же я денусь? Отправлюсь на Файв-пойнтс?
– Я найду тебе комнату.
– А что, интересно, я буду целый день делать в твоей комнате? – Она вдруг рассвирепела; лицо побледнело, глаза горели, как в лихорадке.
– Что хочешь. Работай. Зарабатывай деньги.
– Чем? – Она указала на умывальник и кувшин с холодной водой.
– Чем угодно. – Она упрямилась, а я все больше волновался. – Я думал, ты хочешь работать, шить платья.
– А ты что будешь делать?
– Тебя навещать.
– Ты сейчас тоже меня навещаешь, и это дешевле обходится, чем каждую неделю платить за комнату и еду, уж я-то знаю.
Она подумает, так мы решили. Я с ума сошел, сам знаю, но я никогда еще не был так свободен, так богат!