355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Глен Мид » Кровь фюрера » Текст книги (страница 36)
Кровь фюрера
  • Текст добавлен: 18 марта 2017, 22:30

Текст книги "Кровь фюрера"


Автор книги: Глен Мид



сообщить о нарушении

Текущая страница: 36 (всего у книги 37 страниц)

– Господа, – решительно заявил он, – по действующему законодательству я должен позвонить президенту и поставить его в известность, прежде чем мы реализуем эти предложения, равно как и все остальные, которые сочтем нужными. Вы все согласны на эти меры?

Вебер посмотрел на серьезные лица министров и стал спрашивать всех министров по очереди, согласны ли они, – этого требовал регламент.

Свое согласие дал каждый из них.

За окном кружился снег, а в камине потрескивали поленья.

Фолькманн по-прежнему держал Шмельца под прицелом своего пистолета. Он чувствовал, как снова наплывает слабость. Рукоятка пистолета была липкой от крови, красные капли падали на ковер. Перед глазами все плыло. Поморгав, он сделал глубокий вдох и попытался взять себя в руки.

– Джо… Дай я тебе помогу! – Казалось, голос девушки доносился издалека, и в нем слышалась паника.

Если она подойдет ближе, то сможет отвлечь его, и Шмельц сумеет что-нибудь предпринять. Он заставил себя не обращать внимания на ее голос.

Внезапно по его телу прошла тягучая волна боли, и он, дернувшись, сел на стул. Он с трудом открыл глаза, продолжая удерживать пистолет.

И тут девушка снова сказала:

– Прошу тебя, Джо!

– Двинешься еще раз – и я стреляю, – сказал Фолькманн, не глядя на нее.

Он увидел, что Шмельц откинулся на спинку кресла и спокойно сказал:

– Ты ведь истечешь кровью, Джозеф. Послушайся девушку.

– Рассказывай, что должно произойти.

– Поразительный ты человек, Джозеф. Ты это знаешь?

– Рассказывай давай.

– Поразительно, что ты понял, что происходит. Что ты нашел меня. Я восхищаюсь твоими способностями, твоим упорством. Твоим мужеством. – Шмельц помолчал. – У тебя немецкое имя, но ты ведь не немец, не так ли, Джозеф? Ты англичанин.

– Рассказывай, Шмельц. Кем бы ты, черт побери, ни был.

– Ты знаешь, кто я, Джозеф. Как и я знаю, кто ты. И я знаю все о твоем отце.

Лицо Фолькманна исказила ярость. Он бросил быстрый взгляд на девушку, и она сказала:

– Джо, он заставил меня рассказать обо всем.

На ее лице отразилась боль. Это правда или ложь? Несколько минут назад он хотел спросить ее, что она им рассказала и почему она это сделала, но теперь это почему-то было неважно. Единственное, что имело значение, – это Шмельц, чье лицо временами расплывалось, когда у Фолькманна расфокусировалось зрение.

Шмельц наклонился ближе и заглянул Фолькманну в глаза.

– Послушай, я хотел бы объяснить. Ошибки прошлого не повторятся. То, что случилось с твоим отцом, больше не повторится, Джозеф. Никогда.

– Я в это не верю, Шмельц. И ты не веришь. Возможно, это и не произойдет с евреями, но с другими людьми такое обязательно случится. Твое время вышло. Скажи мне, что произойдет в Берлине, или я убью тебя прямо сейчас.

Шмельц помедлил, глядя на телефон. В его кротких голубых глазах светилась уверенность.

– Ты не сможешь остановить то, что происходит. Не сможешь предупредить ваших людей в Берлине или министров.

– Рассказывай! Быстро! – Пальцы Фолькманна сильнее обхватили рукоятку пистолета. – РАССКАЗЫВАЙ!

Вопль Фолькманна эхом отразился от стен комнаты. Зрачки Шмельца расширились, и он сглотнул, дернув кадыком. Голос у него звучал хрипло.

– Заседание кабинета министров состоится в здании Рейхстага. Обязанности Долльмана сейчас исполняет Вебер. Он предложит меры для того, чтобы остановить происходящее. Но эта встреча – часть нашего плана.

– Как это возможно?

– После того как Вебер выдвинет свои предложения и их примут, он извинится и под каким-то предлогом выйдет из комнаты. Пойдет в свой кабинет.

Шмельц замялся. Фолькманн посмотрел на его лицо и снова сильнее стиснул рукоятку пистолета.

– Продолжай.

– Вебер оставит свой чемодан внутри, в подвесном кабинете. Отойдя на безопасное расстояние, он активирует устройство в чемодане. Бомба взорвется, убив только тех, кто находится внутри подвесной комнаты, в которой сейчас заседает кабинет министров. Там никто не выживет. Все министры погибнут. Вебер будет все полностью контролировать. Он один.

Шмельц помолчал. Наступила тишина, и Фолькманн посмотрел на девушку.

Она умоляющее смотрела на него, а в уголках ее глаз стояли слезы. Он хотел верить ей. Хотел, чтобы она остановила его боль. Но сомнения, раздиравшие его, никуда не исчезали.

Его сознание снова начало затуманиваться, и по телу прошла еще одна волна боли.

Чувствуя, как пот стекает по его вискам, он повернулся к Шмельцу.

– А ты тут при чем?

– Вебер займет этот пост временно. – Шмельц смотрел на дуло пистолета. – Моя роль не столь важна. По крайней мере, сейчас. – Он перевел взгляд на Фолькманна. – Даже если ты убьешь меня, Джозеф, это уже ничего не изменит. Семя уже попало в почву. После того как министры будут уничтожены, возврата назад не будет. Только Вебер сможет сплотить Германию. Вебер и такие как он. Мужчины и женщины, верные завету своих отцов. – Шмельц наклонился вперед. – И они это сделают, Джозеф, поверь мне. Так и будет.

Шмельц явно испытывал восторг. Фолькманн встал, и лицо Шмельца снова расплылось перед ним.

Фолькманн отвернулся, пытаясь сосредоточиться, но не смог. На месте лица Шмельца было лишь размытое пятно.

– Она тоже из ваших?

Он скорее почувствовал, чем увидел, что Шмельц посмотрел на девушку и криво улыбнулся.

– Нет.

Истина или ложь? Фолькманн бросил быстрый взгляд на девушку, и ее черты тоже казались ему расплывчатыми, словно он видел ее сквозь запотевшее стекло. Он старался дышать глубже. Медленные глубокие вдохи. С трудом моргнув, он постарался сфокусировать зрение. Ему хотелось верить ей. Но все было как в тумане, даже то, что находилось перед ним. Он попытался сосредоточиться на лице Шмельца.

– Не все немцы поддерживают нацистов. Не все согласятся пойти на это.

– Многие согласятся. Мы это все спланировали до мельчайших деталей.

– Как?

– Вебер обвинит в убийствах иммигрантов-экстремистов, совершивших этот предательский акт для дестабилизации положения в стране. Это приведет к невиданному за последние пятьдесят лет подъему национального самосознания. – Сделав паузу, Шмельц взглянул на него. – Послушай меня, Джозеф. Делай как я говорю, и тебе не причинят вреда. Ты сможешь просто уехать отсюда. Я даю тебе слово. Австрийская граница…

– Встань.

Шмельц медленно встал, глядя с высоты своего роста на Фолькманна.

– Что ты собираешься делать? – В его глазах промелькнуло беспокойство.

– Не-ет, это что ты собираешься делать? Ты выйдешь отсюда вместе с девушкой и пойдешь к машине. Если тут остался кто-то из твоих людей и он попытается меня остановить, я всажу тебе пулю в голову.

Шмельц нервно облизнул губы.

– Если ты хочешь успеть добраться до телефона, то зря тратишь время. К тому же сюда скоро приедут наши, потому что не смогут дозвониться. Далеко тебе не уйти.

Фолькманн махнул рукой с пистолетом, и на ковер упала капля крови. Он почувствовал, что теряет сознание, и схватился за спинку стула.

– Джо, Бога ради… Ты же истечешь кровью и умрешь!

Фолькманн посмотрел на Эрику. По ее лицу катились слезы.

Он заметил, что Шмельц дернул рукой, только в последний момент. Он ловко перехватил «беретту» и направил ее на Фолькманна.

Прозвучал выстрел.

Эрика закричала.

Горячий свинец вошел Фолькманну прямо в голову, звук выстрела отдался в его голове болезненным эхом.

Как только Шмельц ухватился за «беретту», Фолькманн вслепую обеими руками вцепился в его руку, забыв о боли, забыв о ранах на руке и гудении в голове. Шмельц попытался вырваться, но Фолькманн надавил сильнее и услышал хруст ломающихся костей. Шмельц закричал от боли и снова нажал на курок.

Раздался еще один выстрел.

Пуля попала в девушку, и Фолькманн с ужасом увидел, что Эрика отлетела к стене. Шмельц пытался высвободиться, и Фолькманн навалился на него всем телом. Они оба упали и, разбив застекленную дверь балкона, вывалились наружу. Шмельц выронил оружие, когда они покатились вдоль террасы. Под их переплетенными телами хрустел снег и битое стекло. При падении Фолькманн ударился о бетонный пол террасы, и у него перехватило дыхание от боли, а через долю секунды на него упал еще и Шмельц.

Холодные порывы ветра, метель.

Боль. Леденящий холод.

Холод не давал ему потерять сознание, несмотря на огонь в груди. Боль терзала его в том месте, где пуля пробила череп.

Фолькманн попытался шевельнуться, и тут почувствовал, что тело Шмельца на него больше не давит. Он закрыл глаза, а потом снова их открыл. Очертания фигуры Шмельца расплывались перед ним – тот подполз к краю террасы и начал лихорадочно что-то искать в снегу. Он запыхался, словно загнанное животное.

Фолькманн заставил себя встать и увидел, что Шмельц за чем-то потянулся.

И тут Фолькманн рванулся вперед.

Он обрушился Шмельцу на спину, и тот громко вскрикнул.

Фолькманн перелез через него, и тоже стал шарить в снегу, в панике пытаясь найти оружие.

И тут из ниоткуда появилась рука Шмельца и изо всех сил надавила на спину Фолькманна, так что у того перехватило дыхание. Шмельц взял шею Фолькманна в захват и начал его душить, костяшками пальцев надавливая на горло, сминая шейные мышцы.

Пытаясь вдохнуть, Фолькманн чувствовал, что теряет сознание. Он пытался отодрать руку Шмельца от своего горла, но эта попытка была не только болезненной, но и бессмысленной.

Из последних сил Фолькманн извернулся и стряхнул с себя Шмельца.

Шмельц перелетел через Фолькманна и упал в снег.

И тут Фолькманн увидел темный металл оружия на белом снегу в метре от него. Он попытался дотянуться до пистолета. Было холодно, так холодно! Так трудно было различить, где лежит пистолет, так трудно двигаться.

О Господи, пожалуйста!

Он нащупал что-то твердое. Металл был еще теплым.

Нащупав рукоятку оружия, он перехватил пистолет левой рукой.

Повернувшись, он увидел, что Шмельц ползет к террасе.

Держа пистолет в вытянутой руке, Фолькманн прицелился Шмельцу в голову, пытаясь оценить расстояние – метра два, не больше.

– Не двигайся! – Клокотание слов болью отдалось в голове.

Шмельц проигнорировал команду и встал. Его грудь неровно вздымалась, и на лице была кровь – Фолькманн сломал ему переносицу. Расширенные от ужаса глаза.

– Я же сказал: не двигайся!

Время исчезало.

Падал снег. Их окружала тишина, прерываемая только звуками тяжелого дыхания и завыванием метели.

– Послушай меня, Джозеф…

Запыхавшись, Фолькманн встал, глядя в лицо Шмельцу. Он пытался подавить подступающую к горлу тошноту и дергающую боль возле виска, где пуля пробила кость. Все его тело покрывал холодный пот.

Оглянувшись на балконную дверь с разбитым стеклом, он увидел тело Эрики, лежавшее у стены, и его охватила волна ненависти.

Внезапно послышалось жужжание вертолета. Фолькманн поднял голову. Звук все приближался. Явно вертолетов было несколько. Слышалось гудение лопастей, рассекавших морозный воздух.

Это люди Баргеля. Или Шмельца.

Фолькманн направил дуло пистолета в центр лба Шмельца.

У того расширились глаза.

В голове Фолькманна чей-то голос крикнул:

Давай!

Он сделал глубокий вдох, пытаясь контролировать свою ярость.

Нужно подождать. Ради справедливости.

Но ведь вот она, справедливость. Вот она!

Он подумал о фотографиях на белых стенах. Мертвая женщина, прижимающая к себе безжизненное тело своего ребенка. Ухмыляющийся эсэсовец рядом.

Боль его отца.

Он сделал еще один глубокий вдох. С лица ручьями стекал пот. Глаза сузились в щелки.

Давай!

Словно издалека, до него донесся голос Шмельца:

– Джозеф, послушай меня…

Шмельц придвинулся ближе.

Сознание Фолькманна совсем затуманилось, ему казалось, что он куда-то падает. Его тело изогнулось. По нему прошла чудовищная, кошмарная волна боли, от которой Фолькманн чуть не задохнулся. Он сжал зубы, отгоняя боль. Стало очень холодно, и он вздрогнул. Что это, смерть? Он глубоко вздохнул.

А потом выдохнул.

Медленно.

Шмельц подошел еще ближе.

– Я тебе, тварь, приказал не двигаться!

Шмельц остановился.

Фолькманн прицелился Шмельцу прямо между глаз.

Глухое гудение лопастей приблизилось.

Шмельц взглянул на небо сквозь метель, а потом перевел взгляд на Фолькманна.

Фолькманну хотелось выкрикнуть эти слова очень громко, но он тихо произнес:

– Существует библейское высказывание: и воздастся вам по делам вашим. Ты в это веришь?

Фолькманн взглянул на Шмельца.

Ответа он ждать не стал.

Прозвучал выстрел.

Он пришел в себя на носилках.

Он увидел переливы сине-белых мигалок в кружащемся снегу и услышал завывания сирен, а откуда-то сверху доносился металлический стрекот лопастей вертолета. Отчаянное бормотание голосов то наплывало, то отдалялось, кто-то гортанно выкрикивал приказы, и все кружилось вокруг в ледяном вихре. Он видел призрачные фигуры в белых теплых комбинезонах. Они появлялись словно ниоткуда, держа наготове оружие, но тут окружающая реальность опять начала расплываться, и он закрыл глаза.

Внезапно над ним наклонился мужчина с морщинистым лицом, в таком же белом солдатском комбинезоне, с пистолетом-пулеметом «Хеклер и Кох», висевшим у него на шее, и внимательно посмотрел в лицо Фолькманну.

Улыбнувшись, он коснулся плеча Фолькманна, словно пытаясь приободрить его. Фолькманн попытался заговорить, рассказать ему о Вебере, попросить связаться с Берлином, сказать о девушке, но когда он открыл рот, с его губ не слетело ни звука.

Мужчина оглянулся. Ему кто-то что-то сказал, и откуда-то, из окружавшей Фолькманна белизны, донеслись звуки выстрелов. Помрачнев, мужчина отвернулся и резко выкрикнул приказ. Снег заскрипел под ногами бежавших людей, и лицо мужчины пропало из поля зрения.

И тут, казалось, жизнь снова стала покидать Фолькманна. Он увидел расплывчатый свет наверху, голова стала необычайно легкой, а потом боль охватила все его тело, и через мгновение кто-то поднял носилки, на которых он лежал, – или это ему показалось? – и его словно подбросило в воздух.

Очищающая волна чудовищной боли нахлынула на него, заполняя все его существо.

Он погрузился во тьму.

За три минуты Конрад Вебер дошел до своего кабинета на третьем этаже Рейхстага.

За Вебером следовали Вернер Баргель, Аксель Виглински и двое телохранителей.

Когда они дошли до кабинета вице-канцлера, Вебер открыл дверь и вошел внутрь, а потом закрыл ее за собой, оставив всех снаружи.

В обшитом дубом кабинете Вебер подошел к столу и сел.

Его ладони были мокрыми от пота, а руки лихорадочно дрожали. Открыв ящик, он вытащил пусковое устройство и зажал его в левой руке.

Стиснув пальцы правой руки в кулак, он глубоко вздохнул.

У Вернера Баргеля зазвонил мобильный телефон, который он держал в руке.

– Баргель, вы где? – В голосе Бауэра звучала паника.

– Возле офиса вице-канцлера.

– Господи Иисусе, Баргель, послушайте меня, Бога ради…

Конрад Вебер услышал крики в коридоре, услышал треск ломающейся двери – в его кабинете выбили дверь. Он увидел пистолет «Зиг и Зауэр» в руке Баргеля. Когда Баргель поднял пистолет и прицелился, Вебер нажал на кнопку.

Послышался отдаленный взрыв, прокатившийся по Рейхстагу, словно гром.

Эпилог

Фолькманн пришел в себя в отдельной палате Центральной мюнхенской больницы около десяти утра через два дня.

Откуда-то доносились звуки радио, за закрытой дверью играла музыка. Tannenbaum[53]. Услышав эту песню, его отец всегда начинал плакать. Ему тоже захотелось заплакать, но не из-за музыки, а из-за того, что он дышал. Жил.

К нему были подсоединены трубки аппарата искусственного жизнеобеспечения, а к рукам и груди от прибора возле кровати тянулись датчики. Его сердце билось синхронно с белыми кривыми на зеленом экране. Голову по-прежнему что-то сжимало – не стальной обруч, а что-то мягкое. Он прикоснулся к повязке. Еще одна повязка была на его правой руке, – твердая корка белого гипса.

У кровати сидел Вернер Баргель. Словно ниоткуда возникла медсестра, и вокруг него стало что-то происходить.

Он услышал голос Баргеля.

– Как ты себя чувствуешь?

Он с трудом попытался разлепить губы.

– Паршиво.

Баргель смог поговорить с ним только через двадцать минут после того, как врачи провели консилиум. Медсестра поднесла к его сухим потрескавшимся губам прохладную воду. Он проглотил несколько желтых таблеток. Медсестра провела влажной губкой по его лицу и шее. Это освежало. Остужало.

Он видел, что Баргель разговаривает с врачами, но не слышал, о чем. А затем комната опустела, дверь закрылась, и они с Баргелем остались наедине.

Баргель сел на стул рядом с кроватью.

– Врачи уверяют меня, что ты скоро поправишься, но эти два дня ты был на грани между жизнью и смертью.

Фолькманн попытался приподняться, но снова опустил голову от боли. Резкая боль в правом виске становилась все невыносимее.

– Спокойно, Джо. Они дали тебе обезболивающее, оно скоро подействует. Собственно, тебе повезло, что ты вообще остался жив. Не говоря уже обо всех остальных ранах, пуля задела череп, и у тебя было сильное сотрясение мозга.

Баргель придвинулся ближе.

– Видимо, судьба улыбнулась тебе, друг мой. Войди пуля на несколько миллиметров глубже, – и на небесах появился бы новый арфист. А сейчас тебе лучше всего расслабиться. Торопиться все равно никуда не надо.

– Эрика? – спросил Фолькманн.

Баргель поерзал на стуле.

– Она в отдельной палате этажом ниже. Команда врачей подоспела вовремя. Не волнуйся, Джо, с ней все будет в порядке.

Баргель улыбнулся. Фолькманн повернул голову, пытаясь осмотреть комнату, но перед глазами все плыло, и он медленно сфокусировал взгляд на Баргеле.

– Она думала, что ты сошел с ума, когда напал на нее и Шмельца в горах. – Баргель помолчал. – Когда ты зашел в ту комнату, ты ведь по-прежнему не знал, можно ли ей доверять, не так ли, Джо?

Фолькманн медленно покачал головой.

– Я не знал, что и думать.

Баргель кивнул.

– Ты потерял много крови. Удивительно, что ты вообще оставался в сознании. Девушке тоже нелегко пришлось. Ее пытали и накачали наркотиком правды – скополамином, чтобы она все им рассказала. – Баргель покачал головой. – Но она никогда не была одной из их шайки.

– Она рассказала тебе о Шмельце?

Баргель кивнул с серьезным видом.

– Она рассказала нам все, что знала. Об остальном мы догадались.

– Я давно без сознания?

– Два дня.

– Расскажи мне, что произошло.

Баргель говорил минут десять. Долльман и все министры были мертвы, за исключением Вебера, который находился теперь в камере строгого режима в тюрьме Моабит. Президент взял на себя обязанности канцлера, и было сформировано временное правительство. В сейфе в кабинете Гринцинга нашли список заговорщиков, и они составили Веберу компанию в Моабите. Все неонацисты-экстремисты, о которых мы знаем, были арестованы. Одного из людей Любша убили во время перестрелки, все остальные сбежали в горы прежде, чем приземлились вертолеты.

Рассказав об Иване Мольке, Бартель увидел боль на лице Фолькманна.

– Иван был хорошим человеком, Джо. И хорошим немцем.

Фолькманн отвернулся и посмотрел на белую стену, но голос Баргеля вернул его к действительности.

– То, что пытались сделать Любш и его люди, – это поразительно. Это вселяет в меня надежду на будущее этой страны. – Баргель немного наклонился вперед. – Когда девушка рассказала мне о Шмельце, я ей сначала не поверил. Все это казалось безумием. Я подумал, что она сошла с ума от пыток. Это звучало так невероятно, просто немыслимо!

– А почему же вы ей поверили?

– Нам все рассказал один из людей из списка Гринцинга. Офицер армии по имени Браун. Все, что рассказала нам девушка, все, что вы домыслили, – это правда. У Гели Раубаль был сын. Семейство Шмельцев отвезло его в Южную Америку в 1931-м. Он жил там с ними, и все считали его их сыном, пока Ди Шпинне не взяло на себя роль его опекуна.

– А ее труп?

– От него тайно избавились.

– И где он?

Баргель покачал головой.

– Этого даже я тебе не могу сказать, Джо. – Он помолчал. – Сейчас на улицах военные восстанавливают порядок. Большинство людей не знают, что произошло. Выпущен указ об информационной блокаде до того момента, пока все не будет под нашим контролем. Эта страна могла быть отброшена в своем развитии на пятьдесят лет назад. Мы, конечно, принимаем экстренные меры, но хотим убедиться в том, что прошлое больше не вернется.

Фолькманн взглянул в окно, а потом повернулся к Баргелю.

– Я вот только одного не понимаю. Отец Эрики служил в Лейбштандарте СС. Почему же они с ней не связались, как с остальными?

Баргель кивнул.

– Она была в их списке, но список был очень большим, и она была лишь одной из многих. Судя по тому, что мы знаем, сам Винтер должен был связаться с ней незадолго до того, как его убили. Но он не считал это очень важным. Возможно, он думал, что девушка – просто мелкая сошка. А может быть, все дело в том, что, так как он был с ней знаком по Гейдельбергу, то знал, что она им не поможет. К тому же сам Винтер разочаровался во всем этом задолго до того, как люди Шмельца решили от него избавиться. Он должен был знать, что, если девушка откажется от сотрудничества, ее убьют. – Баргель пожал плечами. – Какими бы ни были причины, это, скорее всего, спасло ей жизнь.

Баргель видел, что Фолькманн очень напряжен. Он встал.

– Мы еще поговорим, Джо. А сейчас отдохни немного. Я твой должник. И не только я, но и вся наша страна. Я хочу, чтобы ты это знал.

Баргель подошел к двери, а потом повернулся и улыбнулся Фолькманну.

– Я скажу девушке, что ты пришел в себя. Ей не терпится с тобой поговорить.

Когда они ехали на такси из Хитроу, начал идти снег, но когда они подъехали к небольшой площади, окруженной домами в викторианском стиле, снег прекратился.

Вокруг было бело и пустынно. Канун Нового года.

Рейс из Франкфурта задержали, и он позвонил из аэропорта, чтобы сообщить матери о своем приезде. В ее голосе звучало удивление, и она сказала: «Как замечательно, что ты приедешь!»

А когда он сказал ей, что с ним приедет девушка и они останутся у нее на несколько дней, в ее голосе прозвучала такая же радость, как в голосе молодой женщины на пляже в Корнуолле. Да, такой он ее и помнил: с собранными в хвост волосами, улыбкой на губах, окруженной аурой счастья, именно она и была причиной, по которой его отец женился именно на этой женщине. Сильной и счастливой женщине, которая боролась с тьмой и победила.

Когда такси остановилось на углу площади, было уже четыре часа дня. Сгущались сумерки. Ворота крошечного парка были открыты, ветви деревьев отяжелели от снега. Повсюду виднелись следы на снегу – тут бегал какой-то ребенок, а за ним ходил взрослый. В парке никого не было. Пусто.

Они с Эрикой зашли в парк через ворота, Фолькманн поставил их чемоданы возле лавочки и смел с нее снег. Девушка села рядом с ним. Их окружала белая пустыня, и между деревьями виднелся дом. Свет уже горел в окнах его дома, из трубы поднимался столб серого дыма.

Во всех домах вокруг тоже горел свет. За стеклами, затянутыми изморозью, дрожало пламя свечей и мигали лампочки гирлянд на елках – напоминание о недавнем Рождестве. Оставалось восемь часов до Нового года.

В ветвях над ними закурлыкал голубь, с еловых веток посыпался снег. Послышался шум крыльев.

– Дом, – сказала Эрика. – Ты так мне и не сказал, который из них твой.

Фолькманн указал на здание из красного кирпича, и Эрика долго его рассматривала.

– Он совсем как ты.

– В каком смысле?

Она улыбнулась.

– Крепкий. Немного старомодный. Но надежный.

Он улыбнулся ей в ответ, и Эрика посмотрела на парк.

– Это тут ты играл, когда был ребенком?

– Да.

Эрика закрыла глаза и сказала:

– Ты знаешь, я могу представить себе эту картину – по фотографии, которую видела в твоей квартире.

– Расскажи мне, что ты видишь.

– Тихого и очень серьезного мальчика. Нелюдимого, но любопытного. Этот мальчик очень любил своих папу и маму.

– Ты это все видишь?

Она снова улыбнулась.

– Я это представляю.

Открыв глаза, она убрала прядь светлых волос с лица и взглянула на Фолькманна. Она так хотела прикоснуться к его красивому лицу! Фолькманн молча смотрел на заснеженный парк.

Словно читая его мысли, она спросила:

– Это место. Оно для тебя особенное, правда, Джо?

– Когда-то я приходил сюда с отцом.

Он почувствовал прикосновение ее руки, шелковое тепло ее пальцев, нежно опустившихся на его руку. Это его успокаивало. Он удивлялся, как мог когда-то в ней сомневаться.

– Его боль теперь отмщена, – сказала она. – Как и боль всех остальных, которые страдали тогда.

– Ты в это веришь?

– Да, я в это верю. Потому что ты не дал произойти катастрофе, не дал снова погубить многих людей. Ты можешь похоронить боль своего отца.

Фолькманн посмотрел на ее лицо. Он сжал ее пальцы в своей ладони, поднес их к губам и нежно поцеловал холодные кончики пальцев, а затем медленно встал, глядя на заснеженные деревья.

– Хотелось бы мне в это верить!

За деревьями виднелся дом. Мать ждала их.

Он заглянул в глубокие синие глаза Эрики.

– Пойдем. Мама нас ждет. Я так хочу, чтобы вы познакомились!

Она встала, и Фолькманн взял чемоданы. Они пошли по аллее парка к ряду домов из красного кирпича.

Из номера на верхнем этаже отеля «Хилтон» открывался великолепный вид на горный массив. В Мадриде в первый день нового года было холодно и ясно. У окна сидели двое. С этой стороны гостиницы не было никаких зданий, кроме того, они предприняли и другие необходимые меры предосторожности.

Одному из мужчин было лет тридцать. Высокий, стройный. Его «дипломат» был открыт, и на кофейном столике лежала кипа бумаг.

Второму мужчине было лет пятьдесят. Его загорелое лицо было осунувшимся и уставшим, что было неудивительно после двух суток без сна.

В гостинице он был зарегистрирован под именем Федерико Рамирес, но за последние сутки, после вылета из Асунсьона, он дважды успел сменить паспорт и билеты.

Времени на пустые формальности он терять не стал и даже не предложил своему гостю выпить.

– Сколько человек арестовано и задержано? У вас есть последние цифры?

Молодой человек быстро заглянул в свои заметки и сказал:

– По данным на 24:00 их количество составляло двадцать три тысячи.

На лице мужчины постарше не отразилось никаких эмоций в этой связи, и его гость продолжил говорить:

– Но ситуация по-прежнему нестабильна, и число арестованных может увеличиться. На данный момент нам точная цифра не известна. Кроме людей из списка представители власти арестовывают также людей, которые в прошлом поддерживали нацистов, так что, скорее всего, этих людей отпустят, если ничего не смогут доказать.

– А в каких условиях содержатся заключенные? – нетерпеливо спросил пожилой.

– На востоке к ним относятся с терпимостью. В остальных регионах наши люди действительно страдают. Но урон на самом деле не столь уж велик. Можно сказать, что нам относительно повезло.

Пожилой встал и резко сказал:

– Повезло?! Почему так получилось, Рауль? Какого черта все пошло наперекосяк? Мы же были так близки к цели! – Пожилой свел два пальца вместе, показывая, насколько близка была цель.

Молодой вздохнул, глядя на своего начальника.

– Вы же еще в Асунсьоне получили предварительный отчет. Боюсь, это все, что мы можем сейчас сделать. Через несколько дней у нас будет более четкое представление о происшедшем. Несомненно, ответственность за это ложится на тех двоих – мужчину и женщину, Фолькманна и Кранц. – Молодой человек помолчал, а потом наклонился вперед. – Но некоторые позитивные последствия происшедшего все-таки есть. Этого не было в полученном вами отчете. Я хотел рассказать об этом вам лично.

– О Господи! И что же это?

– Многие из наших сторонников не верили, что мы попытаемся сделать это. Сейчас, когда они знают, что произошло, у них больше решимости продолжить борьбу. – Молодой человек наклонился еще ближе. – На этот раз нам не повезло, но в следующий раз мы будем более подготовленными. Мы учимся на собственных ошибках. Вы же знаете, что западные демократические страны не могут решить своих проблем. Иммигранты. Безработица. Сокращение производства. Они уже сейчас идут ко дну. Мы повторим попытку – это только вопрос времени.

– И каковы ваши прогнозы?

Молодой человек покачал головой.

– Сейчас трудно что-либо прогнозировать. Пока мы должны укреплять свои позиции.

– Я могу говорить об этом в Асунсьоне?

– Несомненно. Вы же знаете, что у нас есть ресурсы. Это только вопрос времени.

Пожилой сел и закурил.

– Вы знаете, что произошло с трупом Шмельца?

– Пять дней назад он был кремирован. Прах похоронен в лесу недалеко от польской границы.

Пожилой вздохнул и покачал головой.

– Мужчина и девчонка, Фолькманн и Кранц. Как они узнали обо всем?

– В особняке в Чако они нашли фотографию Гели Раубаль. Это стало для них зацепкой, и на этом базировалось их расследование. На этом, и на смерти журналиста. – Молодой человек посмотрел на своего начальника. – Вы хотите, чтобы мы с ними разобрались?

Пожилой немного подумал, а потом покачал головой.

– Не сейчас, Рауль. Но впоследствии они заплатят за это, вне всякого сомнения. – Он взглянул на часы, а потом перевел взгляд на своего гостя. – Вы летите в Германию сегодня вечером?

Молодой человек покачал головой.

– Сначала у меня встреча с нашими друзьями в Париже. Там проблемы с иммигрантами усугубляются. Французы хотят ознакомиться с нашим отчетом по террористическим актам и узнать, каковы наши намерения на предмет возможного сотрудничества. То же касается наших друзей в Риме. Хасс туда уже вылетел. А вы?

– Сегодня – в Лондон. А затем в Асунсьон через Рио.

Молодой человек посмотрел на него.

– Они получили предварительный отчет, но прошу вас, убедите их в том, что мы не отказались от своих планов. Пусть они не сомневаются в нашей решимости.

Пожилой положил своему гостю руку на плечо.

– Я им передам, Рауль, не волнуйтесь. И спасибо за то, что вы пришли.

Молодой человек взял «дипломат», спрятал бумаги и защелкнул замок, выставив цифры кода. Он взял свое пальто, и пожилой проводил его до двери.

Они крепко пожали друг другу руки, и, прежде чем выйти из номера, молодой человек выглянул в коридор.

Он нажал на кнопку вызова лифта, и двери лифта уже открылись, когда пожилой его окликнул:

– Вот еще что, Рауль…

– Да?

– Чуть не забыл. Счастливого Нового года.

– И вам того же.

Послесловие

Зимой 1941 года, через десять лет после того, как тело Гели Раубаль обнаружили в квартире ее дяди в Мюнхене, представители фашистских властей в Вене отдали тайный приказ полностью разрушить могилу девушки и ближайшие к ней захоронения на венском Центральном кладбище. Причины указаны не были. Вскоре приказ был приведен в исполнение.

И по сей день участок № 23 на старом Центральном кладбище не занят – заросший травой пятачок посреди скопления могил и семейных склепов. Покоится ли там прах Гели Раубаль, остается загадкой. Неоднократно, в том числе и в последнее время, поднимался вопрос о необходимости разыскать останки и провести эксгумацию, но венские власти не разрешают это сделать, и тайна остается нераскрытой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю