Текст книги "Джонни Бахман возвращается домой"
Автор книги: Гейнц Зенкбейль
Жанр:
Военная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 24 страниц)
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ПОСЛЕДНИЙ КИЛОМЕТР
59
«Домой!»
Ожидание у бункера.
Женщина, которая показалась Джонни знакомой.
С каждой минутой все больше людей торопилось выйти из бункера. Советский офицер в темной кожанке и два солдата с автоматами продолжали стоять у входа, казалось, безучастно смотря на черную прямоугольную дыру ворот и наблюдая за вереницей мирных жителей.
Женщины и дети, подростки и старики с серыми, истощенными лицами выходили на дневной свет. Они щурились, вздрагивали, замечая стоявший рядом танк. Спокойным движением руки офицер, который давно убрал свой пистолет в кобуру, показывал им на площадь. Люди не всегда сразу понимали этот жест.
– Домой! – говорил офицер и улыбался, хотя и не очень ласково, но все же улыбался.
Домой? Что такое домой? Может быть, нах хаузе? Ах, так это и значит, домой! Нам разрешили идти домой!
Данке, филен данк!
Люди расходились по домам. Но некоторые из них оставались немного постоять и растерянно смотрели на советских солдат, как будто только теперь начиная осознавать, что они живы. Но в то же время их терзало и нескрываемое любопытство.
Однако не каждому, кто выходил из бункера, было разрешено уходить домой, как вскоре установил Джонни. Русские задерживали всех, кто носил военную форму. Мальчик смотрел и удивлялся, как много военных, полицейских и эсэсовцев нашли убежище в бункере. Видимо, все они имели какое-то отношение к гарнизону крепости, как, например, зенитчики, чьи пушки смотрели в разных направлениях.
Пленные молча повиновались. Можно было подумать, что они уже раньше представляли себе, что именно должно с ними случиться. Лишь у некоторых из них на лице появлялось презрительное выражение.
Джонни все время смотрел на вход в бункер и ждал, когда из него появится Франц. Он устроился недалеко от группы советских солдат, которые уселись на краю огромной воронки от снаряда на сырую, еще пахнувшую дымом, порохом землю. Обмундирование у них было покрыто толстым слоем пыли. Все они держали самокрутки в своих коричневых, натруженных руках и медленно курили, делая глубокие затяжки, а потом не спеша выпускали дым через рот или нос. Некоторые расправлялись со своим сухим пайком, который они доставали из парусиновых вещмешков. Джонни иногда казалось, что все они давно не спали и могут заснуть прямо за едой.
Тем временем люди прямо-таки сплошным потоком текли из бункера. В бункере прошел слух о том, что русские никого и пальцем не трогают. Старый мужчина с морщинистым лицом, опиравшийся на деревянные костыли, попросил покурить. Солдат протянул ему самокрутку.
С грузовика, стоявшего рядом, подали помятую алюминиевую кружку, которая переходила из рук в руки. Каждый, кто пил из нее, будь то мужчина или женщина, солдат или офицер, казалось, напивались так, как будто в последующие дни им уже не дадут ни капли воды. Недалеко от машины стояла бедно одетая женщина с детской коляской, в которой пищал маленький ребенок, а мальчик и девочка в изорванных ботинках и заплатанной одежде выжидающе держались около коляски. Увидев их, из башни танка высунулся молодой солдат и протянул женщине хлеб и банку консервов.
– Да, это же так много! – удивленно воскликнул мальчик и показал рукой на танкиста с плоским, коричневым лицом и слегка раскосыми глазами. – Посмотри-ка, – толкнул он свою сестру, – с русскими и монголы есть!
– Да угомонись ты, наконец!.. – Мать дала сыну подзатрещину и кивком головы поблагодарила танкиста.
Тот, видимо, ничего не понял, он лишь улыбнулся во весь рот и сразу же исчез в люке башни, но через секунду снова показался с банкой консервов, которую он тоже отдал женщине.
– Спасибо, господин офицер! – по-немецки поблагодарила женщина.
По соседней улице, асфальтовое покрытие которой было изуродовано обгорелыми выбоинами, проходила длинная колонна самоходок. Широкие цепи гусениц гремели и бряцали. На броне самоходок сидели пехотинцы. Все они были в касках, а накинутые на плечи плащ-палатки развевались на ветру. Оставляя позади себя голубоватый шлейф выхлопных газов, проехал, несколько растянувшись, целый батальон. Сидевшие на броне солдаты казались бодрыми и отдохнувшими. Сбоку от дороги прошли связисты с большими катушками провода за спиной и полевыми телефонами в руках. Они тяжело ступали по земле и неспешно прокладывали тонкий провод.
Выпросив у солдат кусок черного хлеба, Джонни жадно проглотил его, а затем запил из фляжки сладким чаем. Он уже чувствовал себя в полной безопасности, как и в те дни, когда жил в советском медсанбате.
Как только Джонни узнал, что больший из бункеров имеет еще один выход, по всей вероятности с другой стороны, он распрощался с доброжелательными солдатами.
Он перебрался через огневую позицию немецкой артиллерии, все пушки на которой были разбиты в пух и прах, обошел советский танк, одна гусеница которого была разорвана. Экипаж занимался заменой поврежденного звена цепи. Тяжелые, металлические удары раздавались из-под тяжелого молота.
Тем временем группа пленных гитлеровцев так разрослась, что ее уже трудно было окинуть взглядом. Джонни увидел здесь формы самых различных цветов: защитные, серые, голубые, черные и несколько коричневых. Большинство пленных сидело на земле.
И вдруг Джонни остолбенел. Из ворот бункера выходила женщина, очень высокая и чрезвычайно худая. На ней было старое, черно-зеленое пальто. На голове у нее, как и у многих других женщин, была накручена шаль в виде тюрбана. Она осторожно, почти на ощупь, словно шла на ходулях, переставляла свои тонкие ноги. Женщина смотрела себе под ноги.
Мальчуган пошел за ней и наконец-таки догнал.
«Она ли это? Очевидно, так оно и есть?»
– Фрау Клат! – нерешительно позвал мальчик.
Женщина остановилась. Ее сухие пальцы впились в ручку старой хозяйственной сумки, которую она держала в руке, будто опасаясь, что ее кто-то может вырвать. Она тяжело дышала.
– Вы же фрау Клат?
– Что ты хочешь? – тихо прошептала она, а ее лицо начало как-то странно подергиваться.
– Я – Джонни. Иоганнес Бахман из флигеля. Нанни…
– Что с Нанни? – испуганно прошептала она, а ее глаза стали большими-большими.
– Успокойтесь. С ней ничего не случилось. У нее все в порядке, – поспешил успокоить ее Джонни.
Как оглушенная, женщина сделала еще несколько шагов. Джонни показалось, что она вот-вот может упасть. Он поспешил к ней.
Совершенно неожиданно фрау Клат опустилась на край тротуара и закрыла лицо руками. Озноб пробежал по ее телу.
«Это мать Нанни, – думал Джонни, – ее родная мать! – Но вскоре его радость сменилась грустью. – Сколько же забот доставил я своей матери? – мысленно спросил он себя. – Должно быть, и она выглядит нисколько не лучше?»
60
«Я не поверю этому!»
Фрау Клат кое-что знает.
Джонни отправляется на поиски матери.
– Я не поверю этому, – сказала вновь фрау Клат и сокрушенно покачала головой. – Нет, я не верю этому…
– И все же это правда, – настойчиво сказал Джонни и повторил, как он встретился с Нанни во дворе сгоревшего дома. Он рассказал о надписях на стене, о трудных и полных приключений хождениях по городу в поисках квартиры фрау Шнайдебах на Нойруппинерштрассе.
– Нойруппинерштрассе, это далеко отсюда?
– Нет, самое большее километра два.
Женщина решительно встала и заявила:
– Пошли, Джонни, сейчас же! Немедленно! Пожалуйста… – Она раскрыла свою сумку, порылась в ней. – Здесь, – торопливо продолжала она, – я берегла это для дочки. Возьми же!
Она протянула мальчику плитку шоколада. Он чувствовал, как женщина гладила его по волосам. Это было для него непривычным, но очень приятным.
«Как только это может быть?..» Он не окончил свои размышления. Он хотел было отказаться от шоколада, но женщина насильно запихала плитку в боковой карман его куртки.
– Что ты сказал? Ей остригли волосы?
– Да. – Мальчик кивнул. – Но не бойтесь: они уже отросли, красиво даже…
Только сейчас женщина заплакала.
Большая, перекопанная окопами и траншеями площадь перед бункером превратилась тем временем в самый настоящий боевой лагерь. То и дело подъезжали все новые танки и орудия, а позднее подошел гусеничный трактор-тягач с огромной пушкой на прицепе. Где-то рядом даже задымилась походная кухня.
– Фрау Клат… – тихо пробормотал Джонни.
Женщина утирала заплаканное лицо скомканным платком. Ее веки были красными, как при тяжелом воспалении.
– Что, мой мальчик?
Джонни подумал: «Пожалуй, она ничего об этом и не знает, ничего, но может же она, пожалуй, мне что-то сказать. Надо полагать, она мне все же что-то скажет!»
– Фрау Клат, где моя мама? Я тоже ищу свою маму. Я уже несколько недель не видел ее, – произнес мальчуган вслух.
Некоторое время женщина молчала.
– Бедное дитя, – пробормотала она после паузы, причем вид у нее был такой, что она вот-вот заплачет. Она крепко прижала мальчика к себе. – Да, все было так ужасно. Такой ужасный налет. Самый ужасный налет, какой только нам пришлось пережить. Ночью прилетели английские самолеты, утром – американские. Сначала они бросали на нас зажигательные бомбы, потом – фугасные. Я ничего не знаю о твоей матери, милый, я действительно ничего не знаю!
– Налет она пережила, в этом я убежден. Она оставила мне весточку на стене нашего дома. Но где она может быть сейчас?
Фрау Клат напряженно подумала, а потом нерешительно спросила:
– Скажи, а не работала ли она на вокзале?
– На вокзале?
– Да.
– Я об этом ничего не знаю.
– Собственно говоря, не на самом вокзале.
– Моя мама постоянно ездила в Обрешоненвальде, на небольшой завод!
– Там она теперь никак не может быть, это я знаю точно, – заметила женщина. – За несколько дней до этого ужасного налета я разговаривала с твоей матерью во дворе, правда, только накоротке, я как раз выбивала наш коврик. Выбивала коврик, так как после каждого воздушного налета почему-то появлялось ужасно много пыли в комнатах! Твоя мама тогда и рассказала мне мимоходом, что она больше уже не работает на заводе, так как его разбомбили. Она работала где-то в центре, у вокзала, на Фридрихштрассе или где-то совсем рядом. Она говорила мне о раненых и о том, что их становится все больше и больше. Работы у нее было столько, что она не всегда приходила домой. После этого я ее больше не видела. Наверное, она там и осталась…
– Возможно, она устроилась работать в лазарет? – пробормотал Джонни.
– Пожалуй, может быть, это был не настоящий лазарет, а скорее всего, пункт первой помощи. Помещение там не очень хорошее, так как твоя мама говорила, что в большом зале постоянно очень сыро. Поэтому в тот день, когда мы с ней разговаривали, она и пришла домой, чтобы взять с собой что-нибудь теплое из одежды. Кроме того…
– Что? – спросил мальчик и от волнения затаил дыхание.
– Я вспомнила, как она сказала: «У нас все время стоит такой шум».
– Что за шум?
– От поездов, которые проходили сверху,
– Над лазаретом?
– Да.
Джонни уставился глазами в землю. В этот момент в его голове проносились самые страшные мысли,
– Фрау Клат, – сказал он наконец.
– Что, Джонни?
– Фрау Клат, я не пойду с вами на Нойруппинерштрассе!
– Но почему же? – На худом лице женщины вдруг появилось выражение недоумения и растерянности.
– Идите, пожалуйста, одни. И скажите фрау Шнайдебах, что я приду позднее. Вы найдете в ее доме и других людей. Друзей. Передайте им привет от меня.
– Ты хочешь разыскать свою маму?
Мальчик кивнул.
– И ты уверен, что найдешь ее?
– Вблизи Фридрихштрассе. Лазарет должен размещаться под городской железной дорогой…
– Ты знаешь дорогу туда?
– Как только я выйду на Александерплац, а это недалеко отсюда, я уже не заблужусь.
– Но скоро стемнеет, Джонни, и, кроме того, сейчас же опасно…
Мальчик поднял глаза на женщину.
– Я уже две недели в пути. Я хочу найти свою маму! Я должен ее найти! Со мной уже ничего не случится: война же уже закончилась.
61
Вокруг Александерплац.
Сквозь огненное море.
Обрывки воспоминаний, как в старом фильме,
«Как хорошо, что война уже кончилась!» – эти слова были сказаны необдуманно! Джонни понял это еще вечером, в тот же день, когда по пути к центру города на каждом шагу сталкивался с проявлениями войны. Не раз он подвергался серьезной опасности, не всегда, правда, сознавая это.
Дул сильный ветер. До Александерплац Джонни добрался почти без сил, потратив на дорогу примерно два часа.
Большую площадь и прилегающие к ней окрестности он узнал не сразу, а лишь хорошо осмотревшись: очевидно, бои здесь были особенно затяжными и тяжелыми. Вокзал, зажатый между фасадами двух неуклюжих магазинов, напоминал скелет выброшенной на берег гигантской рыбы с ободранной кожей. Часть платформы была опрокинута на улицу вместе с железными столбами. Здания магазинов по обе стороны площади были настолько разрушены, будто на них обрушился невиданный ураган. Справа находились тоже магазины, от которых остались лишь обгоревшие, покрытые сажей каменные коробки.
Между домами расположился взвод русских пехотинцев, среди которых было трудно различить, кто из них солдат, а кто офицер. Покрытые копотью и пылью, они стали очень похожими друг на друга. Их шинели и гимнастерки были разорваны и перепачканы. Они отдыхали, как отдыхают люди, честно выполнившие свой долг.
Перейдя по поврежденному железнодорожному мосту, мальчик свернул на Кенигштрассе. Здесь, казалось, бой стих всего лишь час-другой назад. Судя по количеству сожженных танков и разбитых орудий, бой здесь, видимо, был особенно ожесточенным. За плотной стеной высотой в дом из чада и пыли, которые начали лениво оседать, Джонни заметил кусок башни старой ратуши. Башня, сложенная из тускло поблескивающих красноватых камней, была испещрена множеством следов от пуль. Приблизиться к этому строению было почти невозможно, так как обрушившиеся фасады домов напротив забаррикадировали подход к нему. Мусор и камни, вывороченные из мостовой, искореженные рельсы, стоящие поперек автобусы и опрокинутые тумбы с объявлениями заставили мальчика идти в обход. Лежали убитые немецкие солдаты, от вида которых Джонни начинало подташнивать. Все чаще его одолевало сомнение, а удастся ли ему в темноте дойти до цели.
Было уже очень поздно, когда Джонни, продвинувшись вперед не больше чем на километр, свернул в незнакомый переулок. По обе стороны его горели дома. В пламени, образующем на мостовой своеобразный огненный туннель, все время что-то пощелкивало и потрескивало. Иногда из зданий доносились взрывы ручных гранат, патронов и снарядов, по-видимому, оставшихся там. Вскоре Джонни попал под настоящий дождь горячего пепла, так что ему пришлось накинуть куртку на голову и плечи, чтобы спастись от ожогов. Чуть позже он нашел в сточной канаве каску и надел ее.
Чем дальше шел мальчуган, тем нестерпимее становился жар, все стремительнее бушевал круговорот искр. Джонни побежал сломя голову. Медленнее он пошел только тогда, когда это море огня осталось позади него.
Почти падая от усталости, он решил перевести дух в квартире при разбитом магазинчике. Последующие события Джонни с трудом мог осмыслить. Как в сильно порванном и потом кое-как склеенном фильме, он сохранил в памяти лишь обрывки пережитого: он видел то бородатого советского солдата, который тащил на себе молодого танкиста, то русскую девушку-регулировщицу, которая никак не хотела пускать его по дорожке близ разрушенного моста, то горсточку семечек подсолнечника, протянутую ему раненным в голову сержантом. Особенно навязчивым было воспоминание о женщине, которая выбралась из туннеля подземки промокшей до костей.
– Фашисты хотели нас там, внизу, утопить! – задыхаясь, сообщила она.
Слова о полутемном, сыром подвале ассоциировались у Джонни с воспоминаниями о темном, вонючем бункере. Несколько позже в пустом углу склада он нашел наполовину сгнившую брюкву и съел ее. Ржаво-коричневый купол собора, горящий самолет посредине улицы, маленькие пушки, которые как-то смешно подпрыгивали в высоту, как капризные зверьки, когда раздавался выстрел, спасающиеся бегством жители, и все новые и новые раненые всплывали в его воспоминаниях.
Итак, война закончилась. Вернее говоря, она уже умирала, но все еще давала о себе знать.
62
Утренние поиски.
Заложенные кирпичом арки.
«Свинья уже бросила нас!..»
Вероятно, еще не было и пяти часов, когда мальчик увидел перед собой Шпрее. Утро еще не совсем рассеяло ночную тьму. На юго-западе небо все еще было окрашено в пурпур. Иногда в воздухе повисали красные или зеленые осветительные ракеты. Из того же направления Джонни слышал и артиллерийский грохот и все новые и новые автоматные очереди. От черно-зеленой, лениво плещущейся воды поднимался жидкий туман.
За невысокой оградой набережной возвышался фасад неуклюжего массивного общественного здания, построенного из блоков песчаника. Поржавевшая жестяная крыша здания выглядела особенно некрасивой. Угрюмые, узкие, сводчатые окна были доверху заложены мешками с песком. В них были оставлены только узкие щели в виде бойниц.
Узкий железный пешеходный мостик был перекинут через реку. В некоторых местах его настил был пробит снарядами, кое-где не хватало нескольких досок. Запутанный клубок колючей проволоки был растянут от перил к перилам. Джонни пришлось немало потрудиться, чтобы перебраться на другую сторону. Странно, но там не было видно ни одной живой души. По мере того как все больше рассветало, артиллерийский огонь усиливался.
Когда Джонни пересек какую-то улицу, он увидел совсем неожиданно часть пути берлинской городской дороги. Она проходила в нескольких метрах над улицей в длинном путепроводе, опоры и соединяющие арки которого были сооружены из кирпича. Следующие друг за другом арки были заложены кирпичом. Джонни стряхнул с себя последнюю усталость. Должен же он наконец добраться до цели столь длинного путешествия?
За мостом мальчик свернул направо и прошел часть пути вдоль высокой стены. Там, где он предполагал выйти на Фридрихштрассе, а затем к вокзалу, беспрестанно стреляли зенитки. Зато вокруг этого места было тихо. Сквозь оконные проемы расположенного напротив разрушенного дома проникали лучи восходящего солнца, бросая на пыльную мостовую причудливые тени. Джонни ускорил шаг.
В заложенной кирпичом арке находилась железная дверь, которая оказалась незакрытой. Внутри было холодно, сыро и темно. Крысы, вспугнутые светом, падающим сквозь открытую дверь, стремительно разбежались по углам, исчезнув за бочками и ящиками. Первое, что попалось мальчику на глаза, это военный китель, валявшийся на грязном цементном полу. Судя по блестящим погонам, это был офицерский китель. Однако ни в этом, ни в соседних помещениях Джонни не обнаружил никаких признаков того, что здесь когда-то был расквартирован лазарет.
Мало-помалу Джонни заставил себя смириться с мыслью, что здесь он не найдет того, что хотел. Все ближе и ближе он подходил к вокзалу. Наряду с зенитными здесь стреляли и обычные пушки, какие обычно бывают у пехотинцев. Мальчуган приуныл.
«Идти ли дальше? Есть ли смысл подвергать себя опасностям?»
Вдруг ему показалось, что он слышит музыку.
«Невероятно, – подумал Джонни. – Музыка в такое время и здесь? По всей вероятности, это крысы. Должны же крысы уметь пищать?» Но он не ошибся, он действительно слышал очень негромкую, но тем не менее явно воспринимаемую ухом музыку. Его несколько сбила с толку непривычная, незнакомая мелодия.
И тут он понял, что музыка могла доноситься только из следующей заложенной кирпичами арки!
Джонни заторопился к выходу. Дверь оставалась открытой. Лучше всего музыку было слышно с улицы. Особенно отчетливо раздавались звуки тромбона, но громче всего неистовал барабан. Это было настоящее соло на барабане.
Когда мальчик вошел во вторую арку, то попал в светлое оштукатуренное помещение. По обе стороны зала виднелись широкие коридоры, завешанные шерстяными покрывалами. В центре стоял стол, покрытый белой, не особенно чистой клеенкой. На другом столе, прямо у стены, он увидел радиоприемник. Там же стояла пузатая бутылка из прозрачного стекла, заткнутая пробкой. Бутылка была наполовину заполнена прозрачной, как вода, жидкостью. За столом, наклонясь вперед и чуть согнувшись, сидел немецкий унтер-офицер. Мужчина был лысым. Его пористое, уже немолодое лицо сильно покраснело. Изо рта текла слюна.
Джонни приблизился к желтоватому застекленному шкафу, который выглядел прямо-таки убогим и бедным под чрезвычайно высоким, неоштукатуренным потолком. В шкафу стояло лишь несколько фарфоровых чашечек. Мальчуган взял унтер-офицера за плечи и легонько встряхнул его, но тот не пошевельнулся. Из радиоприемника без перерыва неслась громкая музыка.
– Эй, вы!
Мужчина уткнулся в стол, как мертвый.
– Проснитесь же! – выкрикнул Джонни и выдернул провод, который вел от батареи питания к задней стенке радиоприемника. Тотчас же стало тихо.
– Кхе? – кашлянул унтер-офицер.
– Проснитесь же наконец!
Мужчина чуть-чуть приподнял голову. От него сильно пахло алкоголем.
– Все вы дерьмо, – пробормотал он.
– Здесь лазарет?
– Такая свинья…
Джонни вздрогнул.
– Свинья уже бросила нас!.. – бормотал пьяный унтер.
– Что же это за свинья? – ничего не понимая, спросил мальчуган. И добавил: – Меня только интересует, был ли здесь лазарет?
Унтер-офицер, не изменяя положения тела, окинул Джонни взглядом.
– Лазарет? – тихо произнес он. – Лазарет? – И снова уронил голову на стол. По его колышущемуся телу прошла дрожь.
«Может быть, он смеялся?»
Нет, это был не смех, а резкое подергивание, какое бывает при истерическом плаче.
– Здесь размещался дом умирающих, – простонал мужчина, – дом мертвых!