Текст книги "Принц Севера"
Автор книги: Гарри Норман Тертлдав
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 28 страниц)
В менее печальных обстоятельствах данные сведения могли бы не только заинтересовать Джерина, но и вселить в него надежду. Ведь если храм Байтона восстановят, значит, в северных землях сохранится хоть какая-то цивилизация. Однако угроза собственной жизни представлялась ему сейчас слишком большой, чтобы делать прогнозы на будущее, хотя он это любил.
– Раз уж ты сам завел о том разговор, то да, – ответил Маврикс. – Лучше надень повязку на свой третий глаз да и еще на один заодно. Тогда это хотя бы как-то тебя оправдает.
– Я бы с радостью так поступил, – отрезал Байтон, – если бы это гарантировало, что я не увижу всех тех ужасов, которые творят и будут творить твои чудовища на этой земле.
– Они не мои! – заверещал Маврикс. – Ты не только слеп, но и глух? Это не мои чудовища! Нет! Нет!Они ужасны, уродливы, отвратительны! От их деяний вытошнит каждого, у кого есть хоть какие-то чувства. Вот, полюбуйся.
То, что демонстративно изверг из себя Маврикс, било в нос гораздо сильнее, чем любое вино, которое Джерин когда-либо пробовал. Еще одно проявление божественной сути, как и лишнее доказательство, что боги во всем превосходят людей.
Еще недавно Мавриксу было совершенно все равно, что чудовища делают в северных землях и какой вред они причиняют. Джерин, однако, в том его не винил. Ведь не Маврикс же, в конце концов, пустил их по свету. Но теперь обвинение бросил Байтон, и бог вина был готов вывернуться наизнанку. И если Джерину удастся направить его гнев в нужное русло…
– Владыка Маврикс, если тебе так противны эти чудовища, ты можешь с легкостью доказать владыке Байтону, что они не имеют к тебе никакого отношения, изгнав их из северных земель, – сказал он.
– Молчи, человечишка, – произнес Маврикс рассеянно.
И Джерин действительно замолчал, как Райвин до него. Выхода уже не предвиделось. Он обменялся взглядом, полным отчаяния и тревоги, с Силэтр. Попытаться стоило, но не все попытки бывают удачными.
Байтон сказал:
– А, владыка ароматной блевотины, значит, ты признаешь этих тварей своими.
– Неправда! – заорал Маврикс, причем так, что Лисья крепость едва устояла. – Смотри, я тебе докажу.
Он театрально как можно глубже втянул в себя воздух, надул щеки и стал пунцовее, чем мог бы сделаться, напрягаясь, любой человек, вызвав в голове Джерина мысль о божественной лягушке с кожей цвета вина. После этого потрясающего усилия бог выдохнул так, что Джерина пошатнуло.
– Вот! Они исчезли. Осмотри северные земли, незрячий, и ты не найдешь ни одного отвратительного существа.
– Любое твое утверждение, пьяный болван, требует проверки, – прорычал Байтон.
Как и прежде, голова Прозорливца стала вращаться независимо от его тела, или, если взглянуть иначе, на его месте закрутился каменный столб. Неожиданно Байтон остановился и презрительно поглядел на Маврикса.
– Ты весьма нерадивый работник, как я и предполагал. Взгляни вон туда.
На мгновение в бездонных глазах Маврикса что-то блеснуло.
– Ну да, я пропустил парочку. И что тут такого? – Он махнул рукой. – Теперь их больше нет. Видишь? Они не мои!
Байтон продолжал высматривать. Его вращающаяся голова внезапно снова остановилась.
– Вот еще! Ты, наверное, и вправду бог пьянства, потому что делаешь все так же неряшливо, как пьяница. Посмотри теперь вон туда.
Джерин недоумевал, с помощью которого из чувств Байтон находит чудовищ, и как именно он показывает Мавриксу, куда нужно смотреть, и как тот его понимает. Его также весьма интересовало, каким образом Маврикс избавляется от чудовищ и куда они деваются. Если бы он был богом, то, наверное, знал бы. Но, будучи человеком, мог только недоумевать.
– Ладно, с этими тоже покончено. – Маврикс снова показал Прозорливцу свой лягушачий язык. – Ну а теперь что-нибудь осталось, ты, владыка с глазом на заднице?
Байтон покрутился и поискал. Через мгновение он победно заявил:
– Да, осталось, пьяный ты разгильдяй. Как насчет этих?
Видимо, Маврикс направил свою силу туда, куда указывал прозорливец, ибо тут же ответил:
– Они тоже сейчас исчезнут, как и я. Даже несмотря на несколько капель вина, которые скрасили мое пребывание здесь, северные земли – это совсем не то место, где мне хотелось бы оставаться. Я их покидаю.
Он остановил взгляд своих черных глаз на Джерине.
– Умный человечишка, ты был прав. Существуют вещи поуродливее тебя и тебе подобных. Кто бы мог подумать?
С этими словами он испарился.
Джерин снова обрел дар речи. И первым делом вежливо произнес:
– Благодарю тебя, владыка сладкого винограда, а также желаю тебе всех мыслимых благ.
Затем он обратился к Байтону.
– Прозорливец, могу я задать тебе вопрос? – Не услышав от бога «нет», он продолжил: – Маврикс и вправду очистил северные земли от тех тварей, что так долго обитали под твоим храмом?
Он нервно поежился. Вдруг Маврикс услышит эти слова и вернется в ярости оттого, что в его могуществе усомнились. Но владыка сладкого винограда, очевидно, был настолько рад покинуть северные края навсегда, что ничего не услышал.
Байтон мотнул было головой, но затем принялся за осмотр. А закончив, сказал раздраженно:
– Этот ситонийский божок, пропитанный вином, словно губка, слишком бестолков для того звания, которое носит.
Из его слов Джерин сделал вывод, что где-то в северных землях все еще осталась пара-тройка чудовищ. Он задумался, а не сохранил ли Маврикс жизнь тем детенышам, которых он не стал убивать, и удастся ли ему когда-нибудь это выяснить. Самым смиренным голосом он продолжил:
– Владыка Байтон, не будешь ли ты настолько великодушен, чтобы закончить то, что начал владыка сладкого винограда?
К его ужасу, Байтон помотал головой.
– Нет, я не вижу себя в этой роли. Это задача людей, если они захотят ею заняться. А моя обязанность вернуть Айкос в то состояние, в котором он пребывал, прежде чем землетрясение разрушило мое святилище. Все должно быть так, как было, абсолютно все. Храм восстановится без людского содействия, и Сивилла займет в нем свое законное место, чтобы служить моим орудием на земле.
И он нежно взглянул на Силэтр.
Она перевела взгляд с бога на Джерина и опять взглянула на бога. Потом дрожащим голосом произнесла:
– Но, владыка Байтон, я больше не подхожу для служения тебе в этом ранге. В своем последнем пророчестве ты сам предрек, что я буду осквернена. С тех пор я познала мужские объятия… – Она снова нервно взглянула на Джерина. – И у меня начались месячные. Я больше вам не подхожу.
– Все должно быть так, как было, все, – повторил Байтон. – Если я могу возродить мое святилище из груды камней, неужели ты думаешь, что я не в силах вернуть тебе непорочность? Чтобы ты вновь стала вместилищем моего голоса, а?
Силэтр опустила глаза.
– Я уверена, что тебе это по силам, – пробормотала она.
Джерин отчаянно пытался найти какой-нибудь способ осадить Байтона, но не мог ничего придумать. В отличие от Маврикса бог-прозорливец не казался податливым на провокации, способные вывести его из себя, во всяком случае со стороны человека. Он был гораздо менее чувствителен к земным тревогам, чем владыка сладкого винограда. Лис посмотрел на Силэтр. Конечно, она выберет прежний удел.
Как же иначе? Она была посвящена Байтону с тех пор, как достаточно подросла, а потом, после смерти своей предшественницы, служила в его храме Сивиллой. И очень хотела ею же и остаться. После землетрясения она возмущалась тем, что ее против воли увезли из обители, а когда все же смирилась с этим, то долгое время чуралась чьих-либо прикосновений, в особенности мужских.
Да, она полюбила Джерина, а он – ее, но что означает эта краткая вспышка чувств по сравнению с тем, что ей уготовано дальше? Теперь, когда у нее появился шанс вернуть себе святость, как он мог ее винить за то, что она изберет этот путь?
Правда заключалась в том, что от него теперь ничего не зависело. Если Силэтр вернется в Айкос, это будет для него более страшным ударом, чем потеря Элис. Какие бы чувства он ни испытывал к бывшей жене, она его уж не любила, иначе бы не уехала никуда. Но он знал, что Силэтр по-прежнему любит его, как и он ее тоже. Только уверенность в том, что в Айкосе она будет счастливей, чем с ним, заставляла его держать себя в узде. Но даже несмотря на эту уверенность, ему было тяжело, очень тяжело, почти невыносимо.
Байтон обратил свой прозорливый взор на Силэтр.
– Ты молчишь. Разве ты не польщена, не довольна тем, что все будет восстановлено? Сейчас, когда я говорю с тобой, святилище в Айкосе обретает свою прежнюю форму. Оно ожидает твоего возвращения.
– Конечно, я польщена, владыка Байтон, – ответила она очень тихо. – А вот довольна ли я… Господин, в силах ли ты увидеть не только то, что будет, но и то, что могло бы быть?
На мгновение Байтон показался Джерину каменной колонной, совершенно ушедшей в себя. Затем прозорливец снова принял человеческое обличье.
– Даже для меня, бога, это трудно, – ответил он встревоженно. – Столько ответвлений от истинного пути, от которых, в свою очередь, отходят другие, что чем глубже в них удаляться, тем легче там заблудиться. А почему ты спрашиваешь?
– Потому что мне хотелось бы, чтобы ты взглянул на оба пути, которые я могла бы избрать, – ответила Силэтр. – Ты – мой повелитель. Если ты пожелаешь, твоя воля будет исполнена. Как могу я, чья жизнь быстротечна и мимолетна, противиться тебе? Но…
Она не стала продолжать. Даже мысль о том, чтобы отклонить предложение бога, требовала особенной храбрости, а ее сейчас, кажется, покинуло и то мужество, которое помогло ей ему прекословить.
Однако ее слова поселили в душе Джерина надежду, столь же безумную, как и его недавнее отчаяние.
Голова Байтона вновь начала свое самостоятельное вращение. На этот раз она не просто вертелась, а стала какой-то туманной, так что Джерин мог видеть сквозь нее дальнюю стену лачуги. Прозорливец отсутствовал довольно долго. Время от времени он даже вообще исчезал. Его внезапное появление заставило Джерина вздрогнуть.
– Ты можешь жить, как захочешь, – сказал бог, обращаясь к Силэтр. – Моя Сивилла – невеста, а не служанка. Я выберу другую, ту, что захочет ввериться мне. Я не скажу тебе, какие последствия повлечет за собой твой выбор, но дам напутствие: в любом случае постарайся прожить достойную жизнь. Одно предупреждение – для смертных не существует понятия непреходящего счастья.
– Я знаю, владыка Байтон. И от души тебя благодарю. Я постараюсь не уронить себя.
Силэтр собралась было пасть ниц перед богом, но Байтон исчез раньше, чем ее колени коснулись земли. Она, Джерин и Райвин в изумлении уставились друг на друга.
– Кажется, мы выиграли, – произнес Джерин таким глухим и хриплым голосом, что сам не поверил себе.
Затем он вспомнил о более важной вещи и повернулся к Силэтр:
– Спасибо тебе. Я… я буду очень стараться. Ты никогда не пожалеешь, что предпочла меня… меня…
Такое случалось с ним крайне редко, он не мог подыскать нужных слов. Ладно, она ведь и сама знает, от чего отказалась. Наконец он сипло выговорил:
– Я люблю тебя.
– Я это заметила, – сказала она и улыбнулась, увидев ошеломленное выражение его лица. – Поэтому-то я и предпочла остаться с тобой. Ты меня любишь, тогда как для Байтона я была всего лишь… ах, нет, не орудием, а скорее чем-то вроде любимой игрушки. Теперь, когда я познала большее, мне этого недостаточно.
Она снова улыбнулась, на этот раз с хитрецой.
Райвин сказал:
– У нас здесь два кувшина сладкого вина, которые просто жаждут, чтобы их выпили в честь нашей победы.
– Ты совершенно прав, мой милый Лис.
Джерин поднял кувшин, который они открыли, чтобы вызвать Маврикса, и вылил его содержимое на голову фигляра. Пурпурно-красное вино обрызгало и его, и Силэтр, зато Райвин совершенно промок, чего Лис и добивался. Южанин отплевывался, кричал, махал руками, отчего винные брызги разлетались все дальше, и тер глаза. Джерин не сомневался, что под веками олуха жгло, но ничуть не жалел о содеянном.
– Какой ущерб! Непоправимый ущерб, – причитал Райвин, облизывая усы, чтобы проглотить хотя бы капельку драгоценного напитка. – Если бы не моя тяга к вину, мы бы никогда не сумели освободить северные земли от самого злого и ужасного проклятия в виде чудовищ.
– Если бы не твоя тяга к вину, – мрачно сказал Джерин, – нам бы не пришлось вверять свою судьбу двум богам, один из которых и так был на меня зол, а другой был готов разозлиться, ибо я сделал своей женщиной его пророчицу на земле. Но я окатил тебя вином из кувшина не потому, а за риск, которому мы тут подверглись. – Он поднял второй, непочатый кувшин. – Но все обошлось. И, раз мы добились успеха, это тебе. Можешь делать с ним все, что хочешь.
Райвин поклонился. С него еще капало.
– Ты самый лучший из всех земных лордов, дружище Лис.
– По правде говоря, я чертовски устал беспокоиться в каждый миг каждого дня, – сказал Джерин. – Если будет на то воля богов… – Он на секунду осекся, ибо в свете последних событий это часто употребляемое присловье обрело новый и очень значимый смысл. – Если будет на то воля богов, я, возможно, поблаженствую денька три в абсолютном спокойствии, прежде чем в очередной раз стрясется что-нибудь ужасное. Пойдемте, расскажем Араджису и остальным, чего нам удалось добиться.
Вэн, Фанд, Драго, Мэрланз с Фэборсом и Араджис Лучник стояли там, где их оставили. Неподалеку от хижины, на расстоянии, которое Джерин счел безопасным. Теперь он знал, что это не так. Если бы боги разгневались, ни одно место в северных землях, как бы далеко оно ни находилось от Лисьей крепости, нельзя было бы назвать достаточно безопасным, в чем уже наверняка убедились подземные твари.
Когда Джерин, Райвин и Силэтр вышли во двор, ожидающие зашевелились и загомонили, но пронзительный голос Фанд с легкостью перекрыл прочие восклицания:
– Что, на этот раз пьянчуга пролил вино и опять испоганил всю магию?
– Вовсе нет, – ответил Джерин, – Мы призвали богов, и подземные твари исчезли.
Общий гвалт резко усилился. Вэн удивленно сказал:
– Но как такое может быть, капитан? Вы ведь только что вошли в эту хибару.
– Что? Ты, часом, не спятил? – возмутился Джерин. – Мы пробыли в хижине по меньшей мере час, а то и два.
Он взглянул на Силэтр и на Райвина в поисках подтверждения. Те кивнули.
He говоря ни слова, Араджис указал на небо. Глаза Джерина вскинулись вслед за движением княжеского перста, устремленного к солнцу. Ему пришлось отвернуться, часто моргая, но то, что он все же успел заметить, заставило его раскрыть рот. Судя по расположению дневного светила, с момента их ухода в хижину прошла от силы какая-то пара минут.
– Не понимаю, сказал он, – но я тоже не лгу. Полагаю, истина состоит в том, что природа богов не совпадает с устройством обычного мира.
Араджис сказал:
– Думаю, тебе лучше поподробнее посвятить меня в эту историю. Предупреждаю, я не удовольствуюсь только тем, что сейчас здесь услышал. Сдастся мне, это просто уловка, чтобы не выполнять свою часть обязательств. Ты говоришь, что чудовища взяли и исчезли? Вот так? – Он щелкнул пальцами.
– Пойдем в главную залу, откроем кувшины с элем, и я расскажу все, что помню, – предложил Джерин.
Тут Райвин ни с того ни с сего взмахнул кувшином вина, которое даровал ему Джерин.
– Нет, давайте разопьем этот нектар, – сказал он. – Поскольку Маврикс – неотъемлемая часть этой истории, пусть его вино поможет нам все прояснить.
Это звучало разумно, но Джерин опять удивился. Для южанина поделиться вином, которое он вполне мог смаковать в одиночку, было сродни изменению самой его сути. Что, впрочем, лишний раз подтверждало, что в хижине действительно произошло нечто невероятное.
Когда содержимое кувшина разделили на всех, не забыв о возлиянии владыке сладкого винограда, каждому досталось совсем немного. Вызывая Маврикса, Джерин залпом выхлебал целую кружку вина, но даже не ощутил его вкуса, а теперь он с большим наслаждением цедил по капельке свою долю. С помощью Силэтр и все еще мокрого Райвина Лис в подробностях рассказал обо всем, что произошло с ними в лачуге.
Когда он закончил, Вэн сказал:
– Я тоже иногда рассказываю дикие истории, но до такого даже мне далеко, капитан.
– Спасибо, я тронут.
Джерин знал, что, несмотря на весь внешний скепсис, чужеземец верит ему. С Араджисом Лучником все обстояло иначе. Лис смотрел на великого князя с некоторым беспокойством, не зная, как тот отреагирует на рассказ.
Араджис работал челюстями, словно пережевывая слова Джерина. Наконец он сказал:
– Вроде бы все гладко, признаю. Но откуда мне знать, правда ли это или просто хитрая уловка, чтобы избавиться от меня?
– Отправьте одну из ваших колесниц в Айкос, – предложила Силэтр. – Если по дороге ей не встретятся чудовища и ваши воины обнаружат, что храм Байтона восстановлен, вы поймете, что мы не солгали. Это не далеко – дня за четыре, максимум за пять ваши люди успеют добраться до храма. Когда они вернутся, вам не придется гадать, вы будете знать все наверняка.
Челюсти Араджиса снова задвигались. Через минуту он склонил голову в сторону Силэтр.
– Леди, это неплохая идея. Мы все равно отсюда не уедем, пока мои люди не вернутся из Айкоса. Я сделаю, как вы сказали, однако пошлю больше чем одну колесницу, на случай если… вы ошибаетесь.
Вежливость не позволяла ему прямо заявить, что леди, по его мнению, может и лгать, но это подразумевалось.
Лучник, принимая решения, уже не тратил времени попусту. В тот же день после полудня четыре колесницы выехали в Айкос. Джерин охотно снабдил их всем необходимым для этого путешествия. Он был уверен в его результатах и, отправляясь спать, думал теперь лишь о том, где именно в северных землях притаились последние упыри, которых не заметил Маврикс, и не те ли это детеныши, которых он пожалел? Решив эту головоломку, можно покрыть себя неувядаемой славой. При нынешнем устройстве мира почестей тебе, разумеется, не воздадут, но, по крайней мере, ты их заслужишь.
Два дня спустя часовой на сторожевой башне протрубил в рог и крикнул:
– Лорд принц, к нам с юго-запада приближаются колесницы.
Джерин нахмурился. Люди Араджиса не могли вернуться так скоро, а юго-запад… Дрогнувшим от волнения голосом караульный добавил:
– Господин, это трокмуа!
Лис сложил ладони ковшиком и крикнул в ответ:
– Сколько там колесниц? На нас нападают?
Это было бы настоящим безумием со стороны Адиатануса, однако само по себе не являлось чем-либо невозможным.
– Никакого нападения, милорд, – ответил часовой к великому облегчению Джерина. – Их совсем немного, и они подняли полосатый щит перемирия.
Обращаясь к привратникам и людям на крепостной стене, Джерин крикнул:
– Мы впустим одну колесницу во внутренний двор, остальные подождут снаружи. Если они попытаются последовать за первой, то живыми уже не уйдут.
Когда солдаты Джерина передали трокмуа эти условия, они приняли их без единого возражения. По кивку Лиса привратники опустили подъемный мост и схватились за мечи и за луки. Единственная колесница с грохотом и дребезжанием въехала в Лисью крепость. Джерин узнал одного из лесных разбойников, стоявших в ней.
– Приветствую тебя, Дивисьякус, сын Дамнорикса, – сказал он.
– И я приветствую тебя, лорд Джерин, хотя с некоторыми из твоих людей я познакомился ближе, чем мне бы хотелось, несколько дней назад, – ответил трокмэ.
Длинный уродливый порез бороздил его левую руку, демонстрируя, что он имеет в виду. Варвар вылез из колесницы и поклонился Джерину.
– Лорд принц, от имени моего вождя Адиатануса я приехал сюда, чтобы выразить тебе почтение. Адиатанус просил меня передать, что он готов быть твоим преданнейшим вассалом столько времени, сколько ты пожелаешь. Мы направим в твой замок телеги с данью, как только твое высочество соблаговолит признать себя сюзереном нашего доблестного вождя.
Джерин уставился на Вэна. Затем оба перевели взгляд на Араджиса. Все трое казались абсолютно сбитыми с толку. Сам Джерин точно ничего в этом роде не ожидал. Он опять повернулся к Дивисьякусу.
– Каковы причины того, что Адиатанус… передумал? – осторожно спросил он. – Всего несколько дней назад, как ты уже сказал, мы все старались друг друга поубивать.
– Пф, так то было тогда, а сейчас – это сейчас, – ответил Дивисьякус.
Судя по голосу, он тоже был сбит с толку, как будто ожидал, что Лис сразу поймет, о чем идет речь. Когда же посол увидел, что его не понимают, он продолжил:
– Мой господин обсуждал положение дел с одним из чудовищ… из тех, что поумнее, конечно… как вдруг – хоп! Ни с того ни с сего тварь превращается в дым прямо у него на глазах и исчезает! Все остальные тоже исчезли, ни одной не осталось, насколько мы знаем. Ты же не станешь утверждать, что не имеешь к этому отношения, принц?
Лис молчал, и тут Араджис поклонился ему, почти так же низко, как до этого Дивисьякус.
– Принц Джерин, мне кажется, ты сумел выполнить условия нашего договора. Я хочу сказать, что теперь чудовища вряд ли угрожают моим владениям.
– Спасибо, великий князь, – рассеянно ответил Джерин.
Он, конечно, знал о том, что совершил Маврикс, но одно дело знать абстрактно, и совсем другое – столкнуться с реальными результатами. Взяв себя в руки, он сказал Дивисьякусу:
– Да, боги сделали это по моему настоянию.
На деле боги совершили это, споря друг с другом, но существуют вещи, о которых трокмуа знать не следует.
– И что же?
– А то, лорд принц, – ответил Дивисьякус, – что Адиатанус был бы безумцем, если бы встал на пути у такого великого чародея. Так он решил. «Дивисьякус, – сказал мне наш вождь, – даже Баламунгу было бы не под силу так расправиться с чудовищами при помощи магии». И я с ним согласен. Еще он сказал, что, раз невозможно встать у тебя на пути, значит, надо встать с тобой рядом.
– Значит, он встанет рядом, да? – переспросил Джерин. – Не хочу показаться невежливым, но этот ваш вождь уже доказал, что ему нельзя доверять. Когда он говорит, что встанет рядом со мной, это скорее должно означать, что он встанет позади меня, чтобы при случае воткнуть мне нож в спину.
Дивисьякус вздохнул.
– Мой господин боялся, что ты скажешь так из-за нашей вражды и всякого такого. Он дал мне дозволение, если ты ему не поверишь, сказать следующее. Ты получишь его старшего сына двенадцати лет, чтобы тот жил здесь, в вашей крепости. Это станет залогом его добрых намерений. Парнишка отправится вместе с данью, о которой я уже говорил.
– Правда?
Джерин обдумал этот вариант. Вряд ли Адиатанус мог предложить нечто большее в доказательство своей искренности. Лис добавил:
– А не дал ли твой вождь тебе разрешения присягнуть мне на верность вместо него?
– Дал, милорд, и мне известно, как вы, южане, это делаете.
Дивисьякус опустился перед Джерином на одно колено и вытянул руки, держа ладони вместе. Джерин взял обе ладони трокмэ в свои. Дивисьякус произнес:
– Адиатанус, мой вождь, признает себя твоим вассалом, лорд Джерин Лис, принц Севера, и клянется хранить тебе верность и защищать от кого бы то ни было.
– Я, Джерин, принц Севера, принимаю клятву в верности Адиатануса от тебя, Дивисьякус, сын Дамнорикса, и обещаю, в свою очередь, всегда обходиться с ним справедливо. В знак этого велю тебе подняться.
Лис поднял Дивисьякуса и поцеловал в колючую щеку.
Трокмэ расплылся в улыбке.
– Клянусь Таранисом, Тевтатесом и Экусом в верности моего вождя Адиатануса тебе, принц.
Варвар произнес самую сильную клятву – любая другая вызвала бы у Джерина подозрения в искренности намерений его вождя. Услышав это, он тоже поклонился, довольный.
– Клянусь Даяусом всевышним, Байтоном прозорливым и Мавриксом, владыкой сладкого винограда, что принимаю его клятву и, в свою очередь, обещаю отвечать преданностью на его преданность.
Дивисьякус проницательно посмотрел на него. Адиатанус знал, кого выбирать в послы.
– Вы, элабонцы, всегда клянетесь Даяусом, а вот остальные два божества обычно не упоминаются в ваших клятвенных обещаниях. Полагаю, это те, что выполнили твою просьбу.
– Это мое дело, – ответил Джерин.
Трокмэ был прав и не прав одновременно: Джерин действительно вызвал Маврикса и Байтона, но боги исполняли собственную волю, а не чью-либо другую. Если человек достаточно умен и достаточно удачлив, он может убедить их, что его мелкие притязания совпадают с их интересами. На этот раз Лис оказался умен, и ему повезло. Но больше ему никогда не хотелось бы играть на таких неравных условиях.
Колесницы, посланные Араджисом в Айкос, вернулись с сообщением о том, что город чудесным образом восстановлен и нигде нет никаких признаков подземных тварей. Воины обиделись, когда все восприняли их слова как нечто само собой разумеющееся. На следующий день после возвращения колесниц в Лисью крепость Араджис и все его войско выступили на юг.
– Возможно, когда-нибудь мы вновь окажемся на одной стороне, – сказал Араджис.
– Да будет так, – согласился Джерин.
Его мало волновал почти дружеский тон великого князя. Будучи на месте Араджиса, он тоже бы беспокоился о своей участи. С Адиатанусом в качестве вассала престиж Лиса в северных землях взлетит настолько, что Лучнику просто необходимо искать к нему подходы. В надежде сломить его до того, как он станет слишком могущественным, чтобы быть сломленным. Во всяком случае, сам Джерин попытался бы это сделать. Чтобы пресечь эти планы в зародыше, он сказал:
– Мне почти жаль, что этот трокмэ – мой союзник. За врагом следить легче, чем за тем, кто называет себя твоим другом.
– Да, верно. – Араджис потер подбородок. – Ну что ж, посмотрим, как вы с ним поладите.
И с этой неопределенной сентенцией Лучник развернулся и пошел к своим людям. Джерин знал, что станет следить за ним ничуть не меньше, чем за Адиатанусом. В этот раз их интересы совпали, но кто знает, что будет потом?
Он вздохнул. Если посвящать все свое время слежке за соседями, то как тогда успевать в остальном?
Вскоре после отъезда Араджиса и его воинов восвояси к Джерину подошел Дарен и спросил:
– Папа, ты что, злишься на Фанд?
– Злюсь на Фанд?
Лис нахмурился. Ему частенько казалось, что Фанд считала пустым любой день, когда ей не удавалось вывести кого-нибудь из себя, но он не стал говорить этого сыну. Дарен любил Фанд, и она всегда была с ним ласкова.
– Нет. Я не злюсь на нее. А почему ты спрашиваешь?
– Потому что ты больше не ходишь в ее спальню. Только Вэн.
– А-а.
Джерин почесал затылок. Как ему объяснить это сыну? Дарен ждал ответа с напряженной серьезностью, свойственной лишь четырехлетним детям. Медленно Джерин сказал:
– Фанд решила, что Вэн нравится ей больше, чем я. Помнишь, как мы с ней ругались?
Дарен кивнул.
– Но с Вэном она тоже ругается.
– Это правда, – согласился Лис, – но обычно они ругаются в шутку. Она ведь не стала относиться к тебе по-другому, хотя и дружит теперь только с Вэном, а не с нами обоими, верно?
– Нет, – ответил Дарен.
– Вот и хорошо.
Джерин говорил совершенно серьезно. Если бы мальчик ответил иначе, он бы сам крупно поссорился с Фанд.
– Теперь, когда Фанд только с Вэном, я подружился с Силэтр. Ведь она тебе нравится, да?
Он с нетерпением ждал ответа.
– О да, – сказал мальчик. – Она добра ко мне и не обращается со мной, как с ребенком, только потому, что я маленький. А еще знаешь что? – Он перешел на заговорщический шепот, явно собираясь открыть какой-то секрет. – Она научила меня читать некоторые буквы.
– Правда? – спросил Джерин. – Спорим, я даже знаю какие.
– Откуда? – спросил Дарен таким тоном, каким обычно говорят дети, уверенные, что родителям неизвестны их тайны.
– Это буквы твоего имени? – спросил Джерин.
Дарен уставился на него.
– Откуда ты узнал? – повторил он, широко раскрывая глаза. – С помощью магии?
Постоянно слыша от всех, что отец его встретился сразу с двумя богами и сумел выйти из ситуации целым, мальчик решил, что он очень могущественный чародей. Лис, знавший, что ему просто повезло, но мечтавший стать таким магом, в свою очередь твердо решил разубедить в этом сына. Но сейчас он просто сказал:
– Нет, никакая магия тут ни при чем. Обычно первые буквы, которые учит человек, – это буквы, которые составляют его имя, потому что они для него очень важны. И знаешь, что еще?
– Нет, что? – выдохнул Дарен.
Он тоже любил секреты и для мальчика его лет неплохо умел их хранить.
– Когда Силэтр приехала в Лисью крепость… это было всего через несколько дней после того, как Тассило украл тебя… она тоже не умела читать, – сказал Джерин. – Я сам ее научил, поэтому она хорошо знает, как учить тебя, ведь она сама недавно была ученицей.
– Правда? – уточнил Дарен, и на лице у него отразилось сомнение. – Но она так хорошо читает. Я могу прочитать только буквы моего имени и иногда нахожу их в других словах. Но я не знаю, как читаются другие слова.
– Это нормально. Не стоит беспокоиться, – заверил его Джерин. – Ты для настоящего чтения еще слишком мал. Даже большинство взрослых, знаешь ли, не умеют этого делать. Силэтр быстро научилась читать отчасти потому, что она умная, как и ты, а отчасти потому, что она уже взрослая и понимает, о чем идет речь. А у тебя это не всегда будет получаться, потому что многие вещи, о которых пишется в книгах, с тобой еще не случались. Понимаешь?
– Нет. – Дарен помрачнел. – Я хочу, чтобы у меня уже сейчас все получалось.
Джерин поднял его, подбросил в воздух и поймал. Дарен завизжал от удовольствия. Джерин стал кружить его, снова и снова. Мальчик опять завизжал. Когда Джерин поставил его на землю, малыш сделал два неуверенных шага и упал на мягкое место. У Джерина тоже слегка кружилась голова, но он старался не подавать виду. Он спросил:
– А ты можешь подбросить меня в воздух или покружить вот так?
– Не говори глупостей, папа.
Дарен попытался подняться, но, по-видимому, ему было так же трудно ходить, как и Райвину в ту ночь, когда он нашел на конюшне вино.
– Почему же нет? – не отставал Джерин. – Почему ты не можешь этого сделать?
– Ты слишком большой.
– Верно, а ты слишком маленький. Когда ты подрастешь, ты тоже сможешь так делать и тебе будет легче научиться читать.
Дарен обдумал его слова и сказал:
– Покружи меня еще!
Джерин с радостью повиновался. Ему доставляло несказанное удовольствие слышать восторженный визг сына. На этот раз Дарен даже не пытался подняться, когда Джерин опустил его на землю. Он просто лежал и смотрел в небо. Джерин мог поспорить, что оно продолжает кружиться у него перед глазами. Наконец сын встал на ноги и попросил:
– Еще!
– Нет, – ответил Лис, – Если много кружиться, тебе может стать плохо.
– Правда?
Джерин наблюдал за тем, как мальчик обдумывает сказанное: весь процесс очень явственно отражался у него на лице. Очень скоро Дарен пришел к мысли, что слова отца надо проверить, и принялся сам кружить по двору, громко смеясь.