Текст книги "Принц Севера"
Автор книги: Гарри Норман Тертлдав
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 28 страниц)
На следующее утро, спозаранку, он определил область поисков для отряда, которым командовал Райвин.
– Удачной охоты, – пожелал он воинам, хлопнув своего тезку по плечу.
– Благодарю тебя, лорд Джерин, – чинно ответил Райвин Лис, потом добавил: – Знаешь, иногда я сомневаюсь, а так ли уж надо мне было оставлять богатую праздную жизнь в южных землях ради рискованной карьеры под твоим руководством.
– Иногда я тоже об этом думаю, – ответил Джерин. – Честно говоря, даже часто. Сейчас ты пытаешься мне сказать, что твое сердце не будет разбито, если ты не найдешь тут чудовищ?
– Да, что-то вроде этого.
– Я и сам этого не хотел бы, – заверил Джерин, – но если мы не станем на них охотиться, в конце концов они начнут охоту на нас. Поэтому я предпочитаю вести войну на собственных условиях и как можно дальше от своей крепости.
– Я понимаю твой замысел, можешь не сомневаться, – ответил Райвин. – Однако выдвинутые тобой аргументы совершенно меняют окраску, когда дело переходит из мира идей к практическим действиям. Теоретики, занимающиеся абстрактными понятиями, редко рискуют быть проглоченными.
– Даже если они этого заслуживают, – добавил Джерин, причем с такой нарочитой веселостью, что южанин пристально взглянул на него.
Он еще раз ободряюще хлопнул Райвина по плечу. Несмотря на все разглагольствования, Джерин ничуть не сомневался в храбрости этого сибарита. А вот благоразумие его вызывало некоторые сомнения, вернее, могло бы вызвать, если бы имело место у него быть.
Свой отряд Лис повел дальше на запад. Встревоженный приближением людей, из чащи выскочил молодой олень. Вэн достал стрелу из колчана, натянул тетиву и выстрелил, на это ушел один миг.
– Попал! – крикнул чужеземец и бросился за оленем.
Кровь благородного животного пятнала траву.
– Ну же, шевелитесь, – подстегивал здоровяк своих спутников. – Имея такой след, даже слепой будет сегодня лакомиться жареной олениной.
Они загнали оленя примерно через четверть часа. Животное лежало на земле, тяжело дыша, не в силах бежать дальше. Стрела Вэна торчала у него в боку, под сердцем. Олень попытался подняться, но не смог. Его большие коричневые глаза с укором взирали на воинов. Вэн присел рядом с ним. Быстрым ловким движением он поднял рогатую голову и перерезал горло.
Вместе с Джерином они взяли на себя кровавую работу no свежеванию добычи.
– В ближайшем ручье, который нам встретится, я как следует вымоюсь, – объявил Джерин.
– Вполне вероятно, тебе не придется искать ручей, капитан, – сказал чужеземец, указывая на запад.
Погода стояла ясная, но издалека, со стороны Оринийского океана, уже показались облака.
– Может пойти дождь.
– Может. – Лис сердито взглянул на облака, словно мог сдержать их усилием воли. – Если начнется дождь, как же мы отыщем следы этих тварей? Даяус, и вообще, как мы тогда разожжем костер, чтобы отгонять ночных духов?
Его мрачное настроение, к тому же стремительно портившееся, похоже, подействовало и на Вэна.
– И почему ты не убил этого оленя ближе к закату, чтобы мы могли отдать призракам его кровь?
Вэн поднялся, вытянувшись во весь свой гигантский рост, и взглянул на него сверху вниз:
– Может, ты еще начнешь жаловаться на то, что трава зеленая, а не голубая, или все-таки поможешь мне срезать мясо с этого зверя?
Как и всегда, благодаря грубоватой прямолинейности друга, Джерин понял, что переступил черту и в своем дурном настроении скатился до мелких придирок. Он пристыженно кивнул и принялся за работу.
Раффо сказал:
– Я тут вот что подумал, лорд Джерин. – Он подождал, пока Лис что-то промычит, затем продолжил. – Что, если нам спрятаться в засаде где-нибудь неподалеку от туши оленя и посмотреть, не придет ли на запах крови одно из тех чудищ, которых мы ищем?
– Мы продвинулись на запад дальше, чем остальные отряды, – задумчиво произнес Джерин. – И, если засядем здесь, значит, завтра нам придется наверстывать упущенное. Но, с другой стороны, почему бы и нет? Ты верно сказал, приманка хороша, все равно что червяк на рыболовном крючке. Йо, давайте попробуем, но я тем не менее хочу найти воду.
– И я, – согласился Вэн. Руки у него были по локоть в крови.
– Мы скоро вернемся, – сказал Джерин. – Устраивайте засаду, но смотрите, в кого вы целитесь, прежде чем выпустить стрелу.
Они с Вэном нашли ручей шагах в четырехстах западнее того места, где упал олень. Когда они подходили к нему, какой-то отважный зимородок кинулся в воду и через секунду выскочил из нее, держа в клюве мелкую рыбешку. Тут же то ли лягушка, то ли черепаха скатилась с мшистого камня и осталась сидеть под водой.
Кровь оленя уже начала подсыхать. Смыть ее было непросто.
– Нам бы пригодилось мыло, которое делают из жира и золы к югу от Хай Керс, – сказал Джерин, скребя ногтями то правую, то левую руку. – Возможно, я и сам начну его варить, когда мы вернемся в Лисью крепость.
– А мне оно кажется слишком жестким, – ответил Вэн. – Снимает слой кожи вместе с грязью. – Он взглянул на Джерина. – У тебя пятно крови около носа, Лис. Нет, с другой стороны. Да, вот здесь.
– Отлично. – Джерин деланно передернулся. – Вода жутко холодная.
Он снова бросил взгляд на запад. Грязно-серые облака сгущались.
– А вскоре у меня намокнут не только руки. Похоже, и вправду будет дождь. Крестьяне ему обрадуются, а я бы не возражал, повремени он до тех пор, пока мы вновь не окажемся под какой-нибудь крышей.
– Погода тебя не послушается, это все равно что женщина, – сказал Вэн. – Давай возвращаться: посмотрим, привела ли к чему-нибудь идея Раффо.
– Если бы привела, мы бы услышали, – ответил Джерин, но все же последовал за Вэном обратно к отряду.
Пусть посидят в засаде, пока не придет время разбивать лагерь на ночь, решил он. И, обращаясь к другу, добавил:
– Мне тут пришло в голову… слишком поздно, конечно… что падаль может привлечь не только чудовищ. Если длиннозуб вдруг захочет перекусить, надеюсь, у них хватит ума позволить ему наесться досыта.
– Ты прав, – сказал Вэн. – Я рад, что Райвин сейчас не с нами. Он неплохой парень, но он не знает, как брать медведя. Или длиннозуба. Если ты меня спросишь…
Но Джерин не успел ничего у него спросить. Впереди раздался шум: крики людей и жуткий вопль, который они слышали ночью. Лис выхватил меч из ножен, Вэн вытащил булаву из ременной петли, и оба со всех ног помчались в сторону гвалта.
– Это мы! – кричал на бегу Джерин. – Не стреляйте, мы не чудовища.
Сохранил ли кто-нибудь из его людей достаточно спокойствия, чтобы обратить внимание на его крик, оставалось неизвестным.
В результате он ни удивился, ни разозлился, когда между ним и Вэном просвистела стрела, а на мгновение даже обрадовался, что она никого не задела, и тут же выскочил из кустов на полянку, где лежал освежеванный мертвый олень.
Некоторые воины тоже выбежали из укрытия.
– Это существо направилось туда, – воскликнул Раффо, указывая на юг. – Мы все в него стреляли и попали минимум дважды, а может, и трижды. – Пережитое словно только сейчас, совершенно внезапно дошло до его сознания. – Лорд Джерин, простите, что я сомневался в ваших словах, прошу вас. Эта тварь именно такая, как вы описывали, и даже хуже.
– Да, да, – нетерпеливо сказал Джерин. – Хватит болтать, надо догнать ее и убить. Веди нас, Раффо, раз уж ты знаешь дорогу.
Довольный, хотя и не слишком, пожалованной ему привилегией, Раффо углубился в лес. Идти по пятам зверя было несложно: помогали следы крови и отпечатки огромных ног. Вскоре Джерин уже слышал, как чудовище с треском ломится впереди сквозь кустарник.
– У этих тварей все же есть свои слабые стороны, – сказал Вэн, тяжело дыша. – Они не чувствуют лес так, как дикие звери, и быстрыми их тоже не назовешь.
– Ты не знаешь наверняка, – ответил Джерин. – Думаешь, ты смог бы двигаться бесшумно и быстро с двумя или тремя стрелами в теле?
Вэн не ответил, из чего Джерин заключил, что правда на его стороне.
Вдруг чудовище с ревом выскочило из-за старого вяза. Четверо воинов выпустили в него стрелы. Две из них прошли мимо: сказывалось большое волнение. Но две другие достигли цели, и чудовище закричало. Однако, несмотря на новые раны, терзавшие его плоть, оно накинулось на своих преследователей.
Страшные когти царапнули по бронзовым накладкам на латах Джерина. Хотя они и не поранили его, он смог оценить мощь натиска. Как и предполагалось, чудовище обладало большей силой, чем человек. Джерин ударил мечом. Тварь снова вскрикнула.
Вэн хватил ее своей булавой. Такой удар запросто размозжил бы череп любому мужчине. Чудовище же только упало на землю и тут же поднялось вновь, хотя кровь так и хлестала из страшной раны на его голове. Изрытая проклятья на полудюжине языков, Вэн ударил снова, еще сильнее, чем раньше. На этот раз тварь упала и больше не поднялась.
– Отец Даяус на небесах, – проговорил воин по имени Пэрол, прозванный Горошиной из-за бородавки около носа.
У Джерина бешено колотилось сердце. Его преследовало странное ощущение, что он дрался с трокмэ, а не с загнанным монстром. Эта странность была вызвана, с одной стороны, живучестью чудовища, продолжавшего биться, несмотря на страшные раны, а с другой, что более важно, – степенью его сходства с людьми.
– Вы только посмотрите на него! – сказал Раффо удивленно. – Возьмите самого уродливого негодяя, которого только можно себе представить… например, старину Вольфара… сделайте его в пять раз страшней, чем он был… во всех отношениях, я имею в виду… и вы получите эту вот тварь.
– О, не совсем, – сказал Пэрол. – Я бы не возражал против такой красоты, клянусь.
Невзирая на последнее замечание, наблюдение Раффо было абсолютно точным. Джерин заметил, насколько чудовища похожи на людей, еще тогда, когда впервые их увидел. Однако в тот момент ему было недосуг присматриваться к ним. Его больше заботило, как бы убраться из Айкоса живым и подальше, вместе с Сивиллой и Вэном.
Своей приземистостью, мускулистостью и волосатостью монстр действительно напоминает Вольфара, подумал он, все еще держа зло на своего старого врага, хотя и убил его пять лет назад. Однако у Вольфара-человека не было когтей на руках и ногах и даже в обличье оборотня его зубы вряд ли могли сравниться с теми, что торчали из длинной оскаленной пасти.
Выше челюстей черты монстра также являлись злобной пародией на человеческие. Небольшой нос с узкими прорезями ноздрей, большие, глубоко посаженные глаза под тяжелыми выступами бровей, густые короткие волосы – практически шерсть, стоящая дыбом на покатом черепе и почти скрывающая отсутствие лба.
– Вот они какие, – сказал Джерин. – Лишь Даяусу известно, сколько этих тварей расползлось по северным землям.
– Они все такие же, как эта? – спросил Раффо.
– Некоторые из них наверняка женщины… то есть самки там… или сучки… не знаю, как правильно их назвать, – вмешался Пэрол.
– Они такие уродливые, что их пол важен только для них самих. – Раффо брезгливо передернулся. – Я имел в виду вот что: является ли это чудовище таким, как все в их роду? Если взглянуть на Вэна и на того маленького тощего ювелира, который, возможно, украл Дарена, то получится совершенно разное представление о том, как выглядят люди.
– Отис.
Джерин услышал в собственном голосе рычание, непроизвольно вырвавшееся из гортани. Как ему заниматься поисками сына, когда над северными землями нависла такая беда? Он все сильнее боялся, что никогда уже не увидит Дарена живым. Но вопрос Раффо показался ему важным.
– Я не слишком-то хорошо их знаю, чтобы ответить тебе, но человек Рикольфа сказал, что некоторые из этих тварей кажутся умнее других, – пояснил он. – Так или иначе, мы скоро сами во всем разберемся.
Воины зашагали обратно, туда, где лежал убитый олень, оставив тело упыря на месте.
– Мы можем уже разбить лагерь, как сказал Раффо, – заметил Вэн, – Нет смысла идти дальше, скоро стемнеет.
Наступил вечер, а призраков почти не было слышно.
– Наверное, лакомятся кровью чудовища, – предположил Джерин.
Он взглянул на небо. Мэт должна была находиться в первой четверти, а Тайваз и Эллеб только всходить, учитывая, что солнце село совсем недавно, но он увидел лишь облака. Поднимался ветер.
– Сегодня нам будет сложно определить, когда менять караул, да еще, кажется, надвигается дождь.
– Не очень-то хочется топать по грязи, – сказал Вэн. – Да и чудовищ искать невозможно, если дальше носа ничего не видать.
– Йо, ты прав, – сказал Джерин мрачно. – Ты начинаешь заглядывать даже дальше, чем я.
Кусок оленины, который он пережевывал, неожиданно утратил вкус. Как можно не пустить упырей в свои владения, когда они получают возможность пройти совсем не замеченными в пятидесяти шагах от тебя?
Кстати говоря, если остальные бароны в северных землях не захотят сражаться с ними так же упорно, как он, как вообще можно надеяться одержать над ними верх? Наиболее очевидный ответ на этот вопрос звучал удручающе: никак. Впрочем, он также почти не надеялся одолеть Баламунга, однако не дрогнул и выстоял. И на этот раз надо верить в победу.
Он отстоял свой караул в начале ночи, потом завернулся в одеяло и мгновенно уснул, несмотря на тревожные мысли. А проснувшись, в недоумении огляделся вокруг – почему еще так темно? И тут ему на кончик носа упала капля, затем еще одна – уже на волосы.
Через несколько минут дождь полил всерьез. Люди сонно ругались, сооружая импровизированные навесы из своих одеял и молодых деревьев, используя их как колья. Но, несмотря на все ухищрения, остаток ночи получился холодным, мокрым и веселья не прибавил.
Наступил день, а дождь так и продолжал лить с серого неба. Костер потух. С вечера еще осталась приготовленная оленина. Вместе с засушенным хлебом завтрак из нее получился неплохой, но все же не такой горячий и сочный, каким бы мог его сделать огонь.
Воины надели доспехи и потащились на запад. У Джерина было такое ощущение, будто он движется по замкнутому кругу, диаметром не больше полета стрелы. За пределами этого круга все застилала стена дождя. То и дело либо он сам, либо кто-нибудь из его товарищей поскальзывался, падал в грязь и вставал, весь ею покрытый. Понемногу дождь смывал с него этот слой до следующего падения.
Повторяя вчерашние слова Вэна, Раффо проворчал:
– Как можно что-то искать в такую погоду? Хорошо, если мы сами не заблудимся, где уж там выследить этих проклятых чудовищ.
Джерин не ответил. Он опасался, что возница прав. Дождь и облака скрывали солнце и прочие ориентиры, и он не был даже уверен, что они все еще идут на запад.
– Нужно подождать и посмотреть, какая часть неба потемнеет раньше, – сказал Вэн. – Тогда мы поймем, как нам вернуться хотя бы на элабонский тракт, если уж не к месту сбора.
– Бедный старина Райвин, – сказал Раффо. – Он мог бы сейчас посиживать под одной из тех красных черепичных крыш к югу от Хай Керс, о которых ему никогда не надоедает рассказывать, а прелестные девушки подавали бы ему мясо, виноград и вино. Но он был так глуп, что променял все это на нашу роскошную жизнь. – И в подтверждение своих слов возница встряхнулся, словно мокрая собака.
От одной мысли о сухости и тепле Джерину захотелось оказаться где угодно, только бы не шагать по этой грязи. Он сказал:
– Пусть следующая лужа, в которую ты ступишь, прольется тебе на голову.
И, словно бы для того, чтобы обратить свои слова в колдовское заклятие, замахал руками, изображая колдовские пассы.
Потом он почти перестал обращать внимание на все окружающее в пределах относительной видимости. Повсюду тянулся один и тот же жалкий, тоскливый ландшафт. Самым главным сейчас стало смотреть под ноги, чтобы не плюхнуться в очередную лужу.
И тут Раффо охнул, испуганно и в то же время удивленно: навстречу им шлепал по грязи и мокрой траве отряд в восемь-десять чудовищ.
Они заметили людей Джерина примерно в ту же секунду, когда их увидел Раффо. Грузный самец, явно вожак, вытянул руку и указал на вооруженных людей. Он что-то прокричал… сквозь дождь Джерин не разобрал, были то слова или звериный рык. Как бы там ни было, остальные существа его поняли и с хриплым ревом бросились на людей Лиса.
При такой жуткой погоде луки были бесполезны. Джерин наклонился и подхватил с земли камень размером с гусиное яйцо. Он запустил им в наступающих чудовищ и заорал:
– Мечи наголо и в атаку!
Через секунду в руке его уже был выскользнувший из ножен клинок.
Рядом с его головой просвистел камень. По крайней мере, одно из существ сообразило, как применить валявшийся под ногами голыш. Затем сражение перешло в ближний бой, но свирепость и сила чудовищ встретили достойный отпор. Доспехи и бронзовое оружие воинов Джерина сдержали их натиск.
Длинное, тяжелое копье, предназначенное больше для пешего боя, чем для сражения с колесниц, давало Вэну ощутимое преимущество перед врагами. Он мог нанести удар раньше, чем противник подскочит к нему. Но когда он вонзил острие в форме листа глубоко в живот одного из нападавших, другой схватил древко и вырвал его из рук чужеземца. Великан закричал от ужаса, испытав жуткое потрясение. Он так привык брать верх над любым воином, что встреча с противником, способным тягаться с ним в мощи, стала для него настоящим ударом.
Чудовище бросило копье на землю, предпочитая орудия, которыми наделила его природа. Но когда оно прыгнуло на Вэна, тот замахнулся и ударил его своей булавой. Второго удара не понадобилось: схватка с другим чудовищем накануне научила гиганта вкладывать всю свою силу в первый же удар.
Джерин лишь мельком глянул, как сражается друг, – у него хватало своей мороки. Тварь, с которой он бился, оказалась самкой, но от этого не менее отвратительной и свирепой. У него было такое ощущение, что он схватился с волчицей или с подружкой самого длиннозуба, поэтому ложные представления о снисходительности к слабому полу никак его не смущали.
Он сделал выпад. Чудовище отскочило. Значит, понимает, что такое меч. Лис, продолжая наступать, замахнулся. На этот раз тварь нырнула под клинок и кинулась к человеку. Джерин едва успел закрыться щитом, чтобы страшные зубы не впились ему горло. Но тварь была очень сильна. Когда она попыталась отобрать у него щит, он думал, что его правое плечо выскочит из сустава. Ремни, в которые была продета рука, едва выдерживали яростные рывки твари.
Даже несмотря на ливень, от чудовища нестерпимо несло чем-то средним между мускусным запахом дикого зверя и ни разу не мытого человеческого тела. К этому примешивался некий дух затхлости, возможно являвшийся неотъемлемой принадлежностью существ, бесчисленные поколения предков которых коротали свой век под землей.
Лис снова полоснул мечом, и у чудовища на грудной клетке появился кровавый след. Оно завопило от ярости и перестало вырывать у него щит, но не убежало, как, скорее всего, поступило бы раненое животное. Вместо этого тварь возобновила атаку. На этот раз она бросилось на Джерина, сбила его с ног и прыгнула на лежавшего в грязи врага.
И снова Лиса спас щит, закрывший от чудовища его лицо и шею. Он зашипел от боли, когда когти зверя впились в его руку. Но хотя у Лиса на ногах и не было копыт, зато в подошвах его сандалий сидели гвозди с большой шляпкой, обеспечивая этой обуви более надежное сцепление с почвой. Он лягнул тварь и снова ранил ее.
Он отбросил слишком громоздкий для ближнего боя меч. Не успей Лис добраться до кинжала или вырони его, выхватывая из поясных ножен, ему бы несдобровать. Теперь же он как заведенный колол чудовище узким клинком.
Тварь визжала, сначала пронзительно, затем послышалось бульканье – это кровавая пена пошла у нее через ноздри и рот. Впервые Джерин пожалел, что уродился левшой: его удары пронзали правое легкое упыря, а не сердце. Тварь наконец решила отступить. Лис выставил ногу и сделал подсечку. Чудовище с плеском шлепнулось в грязь.
Лис то ли запрыгнул, то ли вкатился врагу на спину, вонзая кинжал снова и снова, охваченный ненавистью, яростью, страхом. Тварь обладала невероятной живучестью дикого зверя. Ему пришлось буквально изрешетить ее, чтобы она наконец перестала брыкаться.
Джерин не знал, умерла ли самка, да ему было и наплевать. Главное, что она не вывела его из строя. Он подобрал свой меч, поднялся на ноги и поспешил на помощь товарищам.
Некоторые оказались повержены, как и большинство чудовищ. Раффо и Пэрол Горошина вместе сражались с самым огромным самцом, вожаком этой стаи. Когтистый ужас ринулся к Пэролу. Тот отчаянно закричал. Джерин, используя меч как копье, вонзил его твари в спину. Та взвыла и попыталась наброситься на него, и тут Раффо рубанул клинком по толстой шее. Хлынула кровь. С наполовину отрубленной головой чудовище рухнуло лицом вниз и больше не шевелилось.
Увидев поверженного вожака, те упыри, что еще держались на ногах, бросились наутек. Воины Джерина их не преследовали. Им предстояло еще прикончить тех, что валялись в грязи, и позаботиться о своих раненых. Один человек погиб – возница Пэрола, славный молодой человек по имени Деламп, сын Нэррага. Остальные отделались укусами и царапинами разной степени тяжести. Перевязывать раны под дождем было нелегко.
– У тебя кровь идет, Лис, – заметил Вэн.
Джерин посмотрел на свою изувеченную когтями руку.
– Точно. Надеюсь, нам вскоре попадется какая-нибудь деревня, где я смогу смочить порезы пивом и наложить на них сало. Если их когти схожи с кошачьими, раны могут и загноиться.
– Ты прав. – Вэн оглядел небольшое поле брани. – Ну что ж, мы отбились от них. С ними проще, чем с вооруженными воинами. Хоть какое-то утешение.
– Какое-то, да. – Теперь, когда смертельная схватка закончилась, Лис почувствовал, как сильно болит у него рука. – Но я бы не хотел оказаться на месте крестьянина, пусть даже с мотыгой в руках, когда на него из лесу выскочит такая вот тварь. Если ему повезет, он сумеет ранить зверя и убежать. Но если удар придется мимо, то нанести второй он уже не успеет.
И снова ты прав, – сказал Вэн. Задумавшись на мгновение, он добавил: – Один побежал на север.
– Я видел. Лучше об этом не думать, – устало отозвался Джерин. – Он уже от нас улизнул, можно не сомневаться. Интересно, скольких мы даже не видели? Даже один – это уже много.
– Ты опять прав, – сказал Вэн. – Если ты все время оказываешься так дьявольски прав, то почему мы попали в такую передрягу?
Джерин не нашелся с ответом.