355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гарри Норман Тертлдав » Принц Севера » Текст книги (страница 18)
Принц Севера
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 18:14

Текст книги "Принц Севера"


Автор книги: Гарри Норман Тертлдав



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 28 страниц)

После пары дней раздумий Джерин все-таки назначил Райвина своим послом к Араджису Лучнику. Он предпочел бы отправиться на юг сам, но не осмеливался, учитывая, сколько неприятностей могло произойти дома.

– Расскажи ему, как обстоят дела, – велел он Райвину. – Я предлагаю ему союз на равных условиях. Никто из нас не должен стремиться к главенству. Если его это не устроит, пусть катится ко всем чертям. И еще, Райвин, брат Лис, друг мой и соратник…

– Ну вот, сначала подмасливаешь, а потом жди насмешки, – сказал Райвин.

– Если ты намерен считать мое предостережение насмешкой, пожалуйста, – ответил Джерин. – Но сделать его вынуждает меня твой избыточный темперамент. Вот что я собирался сказать: ради Даяуса, не пытайся умничать.

– Я? – Райвин изобразил оскорбленное достоинство. – Не понимаю, что ты имеешь в виду.

– То, что сказал. Я знаю Араджиса. В нем столько же веселья и смеха, сколько бывает на похоронах, но он далеко не глуп. Придерживайся лишь той темы, обговорить которую тебе велено, и все обойдется. Если начнешь отвлекаться – шутить, пить слишком много эля и прочее, вызовешь в нем только презрение. Не хочу, чтобы это отразилось на его мнении обо мне, поскольку ты отправляешься туда как мой представитель. Все ясно?

– Если тебе не нравится, как я выполняю твои поручения, пошли Драго Медведя, – надулся Райвин. – Он сделает все именно так, как ты ему велишь… на тонкости у него не хватит ума.

– Поэтому я и посылаю тебя, – заверил Джерин. – Но ты должен понять, что на карту поставлено слишком многое. А потом, я не хочу, чтобы твои штучки-дрючки довели тебя до беды. Я знаю, это врожденное. Но все равно постарайся.

Черты Райвина изобразили сначала гнев, затем смирение и, наконец, веселость, и все это за какую-то пару мгновений. Наконец он сказал:

– Хорошо, милорд. Я попробую исполнить роль степенного зануды: проще говоря, буду стараться подражать вашему поведению во всем. – Не желая успокаиваться, он добавил: – Для полного сходства мне надо будет увезти в Лисий замок какую-нибудь совершеннолетнюю девушку, состоящую в родстве с великим князем.

Он склонил голову набок, ожидая реакции собеседника.

Лис начал было хмуриться и даже сжал кулаки, но потом махнул рукой и рассмеялся.

– Вы неисправимы, сэр, – заявил он.

– Очень на это надеюсь, – весело отозвался Райвин. – Теперь, когда мы договорились о том, как мне следует себя вести, позволь узнать, большую ли свиту ты мне предоставишь?

– Четыре колесницы с упряжками и воинами кажутся мне вполне подходящим эскортом, – ответил Джерин. – Если дать тебе больше, это будет походить на вторжение. Если меньше, ты, возможно, не доберешься до места назначения. Что скажешь, брат Лис?

– Мне тоже кажется, что этого хватит, – сказал Райвин. – Если бы ты сказал, что посылаешь меня одного, я бы не поехал. Если бы ты дал мне дюжину колесниц вместо дюжины человек, я бы решил, что ты рехнулся. То есть рехнулся более чем обычно.

– Благодарю тебя за столь лестное для меня определение, – сказал Джерин. – А теперь иди собирайся. Я хочу, чтобы ты выехал прямо сегодня. Дело настолько срочное, что не терпит дальнейшего промедления.

– Если вы с Араджисом не сумеете обуздать происходящее в северных землях, то кто тогда сможет? – спросил Райвин.

– Возможно, Адиатанус, – ответил Джерин.

Райвин картинно изобразил полнейшее недоумение, потом состроил кислую мину и кивнул. А затем принялся расшаркиваться перед Лисом, словно тот был императором Элабона. Пади он ниц, его тут же пнули бы под ребра. Но Райвин замер в полупоклоне и пошел готовиться к путешествию.

Приняв решение, Джерин почувствовал себя лучше. Он начал действовать, а не сидел, мрачно прикидывая, когда Адиатанус с чудовищами примутся за него. Он знал, что неуемное желание делать хоть что-то порой подводило многих и многих, но дожидаться, сложа руки, когда тебя уничтожат, тоже было не по нему.

Он вошел в замок с внутреннего двора, раздумывая, какой именно урон нанес его поход Адиатанусу. Точно сказать, конечно, было нельзя, но, по крайней мере, его рейд наверняка заставил трокмуа призадуматься. В последнее время Лис что-то перестал получать сообщения о появлении варваров на его территории, да и чудовища почти не тревожили его крестьян. Значит, всю эту тряску на колесницах он и его люди вытерпели не зря.

Вэн и Фанд сидели в главной зале. Перед ними стояли кружки с элем. Вэн грыз баранью ножку, оставшуюся от ужина. Когда Джерин вошел, Фанд придвинулась поближе к чужеземцу, словно говоря Лису, что никому теперь не отнять ее у него. Но Джерин был только рад, что больше не нужно бояться очередного скандала. Если Вэн хочет остаться с ней, в добрый час!

Он тоже зачерпнул себе эля в кружку и сел напротив парочки, тесно прижавшейся друг к другу. Сделав большой глоток эля, Лис сообщил Вэну о принятом решении.

Поразмыслив, чужеземец серьезно кивнул:

– Если твоя гордость не помешает тебе тянуть одну лямку с Араджисом, это, наверное, лучшее, что можно придумать.

– Когда приходится выбирать между гордостью и выживанием, у меня не возникает сомнений, – сказал Джерин.

Фанд фыркнула.

– А как же храбрость и сила духа? Пф! Твои слова больше подходят для крепостного.

Джерин едва не разозлился, но тут же напомнил себе, что ему теперь не следует бурно реагировать на нее.

– Ты можешь думать что угодно, – сказал он. – Я говорю за себя.

Он осушил кружку, поставил ее на стол перед собой и поднялся.

– Желаю вам обоим прекрасного утра. А теперь, с вашего позволения, меня ждут дела.

Направляясь к лестнице, он спиной ощутил на себе взгляд Фанд. Но вслух она ничего не сказала. Возможно, тоже напоминала себе, что ругаться они теперь не должны. А с другой стороны, подумал он, быть может, она просто потеряла дар речи от того, что рыбка проигнорировала наживку.

Поднявшись наверх, он поспешил вниз по коридору к библиотеке. Он посещал ее регулярно с тех самых пор, как вернулся из-за Хай Керс. Находясь в окружении своих книг, он свободно мог представить себя ученым, которым хотел когда-то стать, и почти полностью забыть о бароне, в которого превратился по воле богов. Участились ли его визиты в безмолвное царство книг с того момента, как он начал обучать Силэтр грамоте? «Даже если и участились, то что из того?» – спросил он себя.

Когда он вошел, его уже ждали. Силэтр не умела сидеть без работы: в руках у нее были веретено и шерсть, она пряла. Увидев его, девушка улыбнулась и отложила веретено в сторону.

– Пора дать работу и мозгам, а не только рукам, – сказала она.

По голосу было ясно, как ей приятно сменить одно занятие на другое.

– Мы снова обратимся к природе богов, – сказал Джерин, вытаскивая свиток из того отделения для бумаг, где тот хранился.

– Очень хорошо, – оживилась она. – Моя жизнь была так тесно связана с Байтоном, что я почти ничего не знаю о других богах, а должна бы, особенно учитывая, как изменились мои обстоятельства.

В голосе ее уже не было горечи, она лишь признавала свершившееся.

Лис стянул со свитка бархатный чехол и принялся просматривать текст, пока не нашел тот раздел, который они с Силэтр собирались пройти.

– Хм, сегодня мы займемся богом… – У него вдруг изменился голос. – Вот, взгляните сами.

– Маврикс, – произнесла Силэтр вслух. Она уловила, что что-то неладно. – Почему ситонийский бог вина… как бы это сказать?.. так вас беспокоит?

– Почему он приводит меня в бешенство, то есть? – Джерин вздрогнул. – У нас с Мавриксом были кое-какие дела. И, по-моему, бог не очень ими доволен, да и я тоже. Если бы не Маврикс, Райвин не потерял бы магический дар. Если бы не… Ладно, все это уже не важно. Расскажу как-нибудь в другой раз. А сейчас прочтите мне, что гениальный автор трактата счел возможным нанести на пергамент.

Последние слова были произнесены с большой долей иронии. Свиток представлял собой банальный сборник описаний богов, почитаемых различными народами империи Элабон. Лис с удовольствием обменял бы его на что-нибудь более интересное в том же плане, но пока ничего подходящего не попадалось ему на глаза.

Силэтр как читатель еще не достигла того уровня, когда начинают судить о достоинствах стиля. Пока что она трудилась над словами и предложениями, пытаясь как можно лучше вникать в смысл прочитанного.

– «Маврикс, ситонийский бог вина, – старательно произносила она, – также широко почитаем и в Элабоне. Его приверженцы встречаются даже к северу от Хай Керс, хотя в этой далекой провинции все вино привозное».

– Несмотря на то, что говорит эта рукопись, я никогда не сталкивался здесь с приверженцами культа Маврикса, – заметил Джерин. – Тем не менее, когда Райвин призвал его, творя незначительное заклинание, он появился. Правда, не для того, чтобы исполнить приказание Райвина, а чтобы наказать его за общение со мной.

– А почему бог решил так поступить? – спросила Силэтр.

Но не успел Лис ответить, как она подняла руку.

– Расскажете мне в другой раз, как обещали. Читаю дальше. «Культ Маврикса очень распространен среди тех, кто несчастлив в жизни. Облегчение, которое они находят в вине и в разгульном характере самого культа, приносит им удовольствие, которого им так не хватает». «Разгульный» означает именно то, что я думаю?

– Излишество любого сорта? – уточнил Джерин.

Силэтр кивнула.

– Да, это верно, – согласился Джерин. – Продолжайте, у вас хорошо получается.

– Спасибо. – Силэтр снова взялась за чтение. – «Элабонские императоры иногда преследовали тех, кто принимал участие в ритуалах, посвященных Мавриксу, в те дни, когда Ситонию только-только завоевали. Но, как и многое другое, присущее ситонийцам, культ этого бога в последнее время стал неотъемлемой частью жизни Элабона и крик „Эвойии!“ часто слышится по всей империи».

– Я его слышал, – сказал Джерин, – Но мне не хотелось бы услышать его вновь. Маврикс – могущественный бог, но я не намерен его почитать. Я слишком люблю порядок, чтобы смириться с беззаконием, которое поощряет владыка сладкого винограда.

Силэтр прищелкнула языком.

– Лорд Байтон тоже является покровителем порядка и благоразумия, поэтому я понимаю, о чем вы говорите. И все же можно мне продолжить?

– Похоже, вы и так уже это сделали, если знаете, о чем пойдет речь дальше в этом свитке, – заметил Джерин. – Вы прочли текст одними глазами, да? Мало у кого это получается так скоро. Большинству необходимо бубнить слова себе под нос, даже если они уже давно научились читать.

– Вы так не делаете, – сказала Силэтр. – Я лишь пытаюсь подражать вам.

Спустя пару мгновений Лис произнес:

– Не припомню, когда в последний раз мне отпускали подобные комплименты. Благодарю вас. – Он криво усмехнулся. – Хотя вы вряд ли станете подражать мне в том, чего ждет от меня большинство.

– Еще бы не ждать, – сказала Силэтр. – Вы ведь лучший.

Воцарилось более продолжительное молчание, усугубленное тем, что реплику, как отметил Джерин, не сопроводили уточнением «здесь» или чем-то подобным. Девушка вновь опустила глаза и прочла:

– «Кроме того, бог Маврикс очень вдохновляет поэтов и других людей искусства, являясь покровителем драмы. Его любовь к прекрасному общеизвестна». – Она подняла глаза. – Для бога это ценные качества, как мне кажется.

– О, несомненно, – отозвался Джерин сухо. – Наш хроникер, однако, скорее является, как бы это сказать… довольно скрытным малым. Кроме всего прочего, любовь этого бога к прекрасному заключается в его пристрастии к хорошеньким мальчикам.

Он не знал, как Силэтр это воспримет и, вообще, поймет ли она, о чем идет речь. И сами ситонийцы, и их боги имели большую склонность к однополой любви, чем фермеры северных земель, среди которых она возрастала, прежде чем стать избранницей Байтона. Но Силэтр, по-видимому, сообразила, что имелось в виду, поскольку искренне рассмеялась. Затем, успокоившись, сказала:

– Надеюсь, это записано в одной из ваших книг? Не хотелось бы, чтобы эта интересная информация затерялась.

– Знаете, я не уверен, – ответил Джерин. – Однако вы только что еще раз убедили меня вот в чем: я вряд ли сумел бы найти кого-то, кто следил бы за этой библиотекой лучше вас.

– Теперь и вы награждаете меня комплиментом, – сказала она. – В ответ я хочу вновь поблагодарить вас за то, что привезли меня сюда и определили присматривать за вашими книгами. Это, конечно, сильно отличается от моей прежней жизни, но, с другой стороны, гораздо лучше, чем то, на что я могла бы рассчитывать.

На этот раз она не просто положила свою ладонь на его руку, а сжала ее и не отстранилась даже тогда, когда его пальцы ответили на пожатие. Джерин потянулся, чтобы поцеловать ее, но замер в нерешительности. Не потому, что у него пропало желание, а из щепетильности. Он сказал:

– Если вас тянет ко мне, то спросите себя почему. Если только потому, что я вытащил вас из Айкоса и помог найти свое место в реальном мире, подумайте еще раз: а достаточно ли это весомая причина?

Силэтр засмеялась. Если бы она покраснела, то удивила бы его много меньше.

– Я взрослая женщина, лорд Джерин, а вы не мой отец.

В присущей ей манере она быстро обрела привычную серьезность.

– То, что происходит между вами и госпожой Фанд, дело, конечно, иное, особенно в свете того, что я видела одной ночью.

Джерин тоже вмиг посерьезнел. Медленно выговаривая слова, он произнес:

– Между нами все кончено. Да, вы видели, как я выходил из ее комнаты. – Он вздохнул. – Да, мы с ней спали… какой смысл это отрицать, что было, то было? Но больше этого не повторится, учитывая, как все прошло. Если они с Вэном поладят, я пожелаю им счастья. Если нет, мне, пожалуй, стоит пожелать ему обзавестись шкурой такой же прочной и толстой, как его латы.

– Пожалуй. – Она снова улыбнулась, но коротко, – Так значит, вы проявляете ко мне интерес потому, что между вами и Фанд все кончено?

– Отчасти, возможно, – ответил он, удивив ее. И поспешил добавить: – Но лишь отчасти. Главная причина заключается в том, что вы такая, какая есть. Верьте мне или нет, но это так. – Он поднял одну бровь, словно ставя таким образом своеобразный знак препинания. – Кроме того, вы сами взяли меня за руку. Я бы не осмелился на такое.

– Я это поняла, – сказала Силэтр. – Вы обещали не прикасаться ко мне еще тогда, когда увозили меня из Айкоса, но кто знает, чего стоят обещания, пока они ничем не подтверждены? Когда я поняла, что вы действительно умеете держать слово, я…

Она осеклась и уткнула глаза в лежащий перед ней свиток. В отличие от Фанд ее кожа была очень белой, но сейчас она заливалась румянцем.

– Вы решили сделать первый шаг? – спросил Джерин.

Силэтр не подняла глаз, но едва заметно кивнула.

Джерин потеребил бороду. Его отношения с Фанд, конечно, выходили за пределы удовольствий в спальне, но не намного. В нем словно сидел какой-то стержень, который большего просто не допускал. Большее у него было с Элис… но после того, что произошло, он стал осторожничать… «нет, бояться». Слишком велик был риск пережить нечто подобное вновь. Но если он решит начать что-то с Силэтр, ему придется рискнуть, он уже это чувствовал.

«А может, лучше провести остаток своих дней в одиночестве?» – спросил он себя. Это проще, надежнее, но в итоге впереди ждет пустота.

– Ты уверена, что хочешь этого? – спросил он ее.

Произнести эти слова оказалось трудней, чем пойти в атаку.

Силэтр вновь кивнула и уже менее робко. Чувствуя себя пловцом, собирающимся нырнуть на большую глубину, Джерин потянулся к ней, невольно прикидывая, умеет ли она целоваться. Она ведь сказала, что ее посвятили Байтону лишь после того, как выяснилось, что у нее нет месячных, хотя ее тело вполне развилось.

Но ее губы встретили его вполне решительно. Она открыла рот и поиграла с его языком. В общем, ее поцелуй оказался едва ли не лучшим из тех, что ему дарили прежде. Когда наконец они отстранились друг от друга, он спросил:

– Где ты этому научилась?

– Там, где росла, разумеется.

Пару мгновений она пребывала в недоумении, а потом прыснула.

– А, понимаю, ты считал меня не только девственницей, но и ничего не смыслящей в этих делах. Нет, все не так. Некоторым парням из деревни было совершенно наплевать, что бог остановил на мне свой выбор. Я знала, что не могу отдать им свое тело, но это не означало, что я вела абсолютно скучную жизнь.

– А-а, – тихо сказал он. – Я об этом и не подумал. Я почему-то решил, что возможным избранницам Байтона полагается скромничать.

– Нет, – вновь повторила Силэтр. – Все шло не так, пока бог не призвал к себе прежнюю Сивиллу и не посадил меня на ее место, хотя совсем ненадолго. – Ее лицо на мгновение омрачилось, но вскоре опять просветлело. – Должна признать, ты прав. Раз те времена прошли, мне следует попытаться прожить остаток моих дней как можно лучше.

На этот раз она сама наклонилась к нему. Поцелуй затянулся. Его руки обвились вокруг ее талии. Когда он нашел ладонями ее груди, она напряглась. Он отнял руку.

– Если ты не готова, просто скажи.

Он и сам еще толком не понимал, насколько быстро следует развивать отношения. Будь он помоложе, желание отмело бы все прочие мысли, но те времена прошли, несмотря на то, что Вэн до сих пор иногда думал не головой, а другой частью тела.

– Раз уж мы зашли так далеко, – ответила Силэтр, – мне кажется, что пора окончательно вернуть меня в реальный мир. Я слышала, что в первый раз бывает больно, но когда знаешь, чего ожидать, это переносится легче.

– Надеюсь, я не причиню тебе боли, во всяком случае большой, – сказал Джерин. – Когда я учился в городе Элабон, там был один студент, у которого имелся свиток с описанием правильного способа лишения девственности, при котором все делается очень нежно. Там давались дельные советы, хотя, признаюсь, до сих пор мне ни разу не приходилось их применять.

– Об этом тоже пишется в книгах? – спросила Силэтр, округляя глаза. – Если бы в твоей библиотеке имелась такая рукопись, Джерин, только представь, сколько народу заинтересовалось бы грамотой?

– Полагаю, ты права, – сказал он, вспоминая иллюстрации, которыми автор снабдил свиток.

И вдруг осознал, что Силэтр назвала его просто по имени, без титула, который всегда к нему добавляла. На мгновение это кольнуло его. Но потом ему стало смешно. Если они собираются вступить в связь, разве у нее нет права обращаться к нему как к близкому человеку?

Потом он уже не мог вспомнить, кто из них первым встал из-за стола. Факт в том, что через миг они уже направлялись к его спальне. Сохраняя, правда, между собой некоторую дистанцию. Любую другую женщину Джерин бы обнял за талию. Но с Силэтр продолжал сдерживаться, несмотря на то, чем они собирались заняться. Вот если она сама захочет к нему прижаться… что ж, он весь тут!

Они находились в трех-четырех шагах от двери, когда караульный на сторожевой башне затрубил в рог. Джерин остановился как вкопанный. Скрежеща зубами, он произнес:

– Вот чума! Только не сейчас, боги!

Он не мог понять, что выражает лицо Силэтр. Озабоченность? Облегчение. Если сейчас они упустят момент, не передумает ли она? И что ему делать, если такое случится? Притвориться, что ничего не было? Или?..

Тут раздался крик караульного:

– Лорд Джерин, Райвин Лис возвращается в Лисью крепость.

– Что? – воскликнул Джерин, вмиг позабыв о своих сложностях. – Я отправил его в дорогу всего два дня назад. Он не успел бы даже выехать за пределы моих владений, не говоря уже о том, чтобы доехать до Араджиса и вернуться. Он что, сошел с ума? Или струсил?

– Тебе лучше пойти и во всем разобраться, – сказала Силэтр. – Остальное может и подождать.

– Да-да, – уронил он рассеянно.

Ее слова звучали многообещающе, пусть даже ничего и не обещали. Но ему было теперь не до них. Он уже спешил к лестнице. Силэтр последовала за ним, хотя и не так быстро.

Спустившись в главную залу, Джерин перешел на бег. Он вылетел во внутренний двор и бросился к воротам. Кто-то крикнул с крепостной стены:

– Я вижу Райвина и колесницы с экипажами, которые отправились с ним, милорд, но среди них есть и другие. С незнакомыми воинами.

Подъемный мост уже со скрипом опускался надо рвом, окружавшим крепостной вал. Переводя дыхание, Джерин с нетерпением ждал, пока деревянный настил опустится настолько, что позволит ему увидеть происходящее по ту сторону. Наконец-то! Действительно, к крепости приближался южанин. Но почему-то за ним следовало в два раза больше воинов, чем было послано поначалу.

Не успел мост с грохотом шлепнуться на опоры, как Джерин уже шел по нему. Чем быстрее он выяснит, что за безумие творит Райвин, тем быстрее он сможет начать обдумывать, как все исправить. Если только это возможно. Он уже устал расхлебывать неприятности, создаваемые этим хлыщом. Обычно очень несвоевременные, как и сейчас.

Увидев Джерина, Райвин махнул ему.

– Приветствую вас, милорд, – крикнул он. – Дело, с которым вы послали меня к Араджису, упростилось.

Джерин подождал, пока Райвин подъедет поближе, чтобы ему не нужно было кричать, и требовательно спросил:

– Ради всего святого, о чем ты толкуешь, бесстыдник? Как ты можешь заявлять об успешном выполнении дела, когда не прошло и двух дней после твоего отъезда? И кто эти разбойники, которых ты привез с собой?

Он не слишком-то надеялся запугать неукротимого Райвина, но никак не думал, что тот расхохочется ему в лицо.

– Прошу прощения, милорд, – сказал Райвин, успокоившись, однако в его голосе не слышалось ни малейшего раскаяния, – Позвольте представить вам тех, с кем я познакомился на элабонском тракте. Фэборс, сын Фабура, и Мэрланз Сырое Мясо. Это послы великого князя Араджиса Лучника, которые должны обсудить с вами условия союза.

– Милорд, – произнесли хором оба незнакомца.

Поклонившись, один из них добавил почти таким же низким голосом, как у Вэна:

– Я – Мэрланз.

Он был молодым, широкоплечим и коренастым. Чувствовалось, что сражение для него – любимое развлечение. Фэборс был старше и на первый взгляд поумней. (Хотя иногда и простодушные с виду вояки оказываются гораздо сообразительнее, чем можно подумать о них.)

– Ну что ж, – сказал Джерин.

Это было лучше, чем просто стоять с открытым ртом, но не намного. Он попытался снова.

– Ну что ж, – прозвучало еще раз.

Наконец он сумел выдавить из себя нечто членораздельное.

– Ну что ж, господа, было бы неправдой сказать, что я не рад вас видеть. Добро пожаловать. Заходите в мою крепость вместе со своими товарищами. Выпейте моего эля, поешьте мяса, будьте моими дорогими гостями.

– Милорд, вы очень любезны, – сказал Фэборс, сын Фабура.

Мэрланз Сырое Мясо энергично закивал. Фэборс продолжал:

– Если вы когда-либо отправитесь на юг, знайте, что моя крепость в вашем распоряжении на любой угодный вам срок.

– И моя, – добавил Мэрланз.

– Заезжайте, заезжайте, – сказал Джерин и сделал шаг в сторону, чтобы все колесницы – и отправленные с Райвином, и посланные на север Араджисом – могли въехать в Лисью крепость.

Конюхи выбежали им навстречу, чтобы заняться лошадьми и колесницами. Круглыми от удивления глазами они таращились на вновь прибывших. Воины Джерина окружили его на случай, если люди, приехавшие с Мэрланзом и Фэборсом, имеют вероломные цели.

Мэрланз уставился на Вэна.

– Я слышал немало рассказов о вас, сэр, – сказал он, – но, зная, как врут рассказчики, мне не терпелось помериться с вами силой. Кажется, я погорячился в своих намерениях.

– Если вы деретесь так же хорошо, как разговариваете, сэр, то, думаю, вы неплохо управитесь с кем угодно, – ответил Вэн.

Мэрланз поклонился. Вэн тоже. Джерину они напомнили двух больших собак, обнюхивающих друг друга.

– Идемте, господа, – снова сказал он.

Переступая порог главной залы, он крикнул слугам:

– Эля для моих дорогих гостей. Эй, повара, срежьте побольше мяса с туши коровы, которую мы забили вчера, и зажарьте их.

– Мой кусок лишь слегка опалите, – попросил Мэрланз. – Не выношу пережаренную говядину: она становится серой и жесткой, как подошва.

Ломоть мяса, который слуги положили перед Мэрланзом на круглую хлебную лепешку, был таким красным и сочным, что Лис не удивился бы, если бы он взвыл от боли, когда гость всадил в него нож. Но Мэрлинз принялся за него с явным наслаждением. Теперь Джерину стало ясно, откуда взялось его прозвище.

Силэтр стояла в глубине залы около лестницы. Джерин махнул ей, подзывая, и похлопал по скамье, указывая на место рядом с собой. Фэборс, сын Фабора, поднял бровь.

– Так вы наконец снова женились, милорд? – спросил он, – Эта новость еще не дошла до Гнезда Лучника.

– Хорошее название для крепости, – заметил Джерин.

Он ничуть не удивился, что Араджис пристально следит за его жизнью, поскольку сам пытался узнать о Лучнике как можно больше. Отвечая на вопрос вассала Араджиса, он продолжил:

– Лорд Фэборс, лорд Мэрланз, позвольте мне представить вас госпоже Силэтр, которая была Сивиллой в Айкосе, пока землетрясение не разрушило храм Байтона и не выпустило на свободу скрытых под ним чудовищ.

Мэрланз уже начал было сердиться, что его представляют женщине, а не наоборот, но, узнав, кто такая Силэтр, тут же успокоился.

– Сивилла, – пробормотал он уважительно и поклонился, но сидя.

– Уже нет, – сказал она. – Просто Силэтр… а что представляет собой Силэтр, остается еще выяснить.

Она перевела взгляд на Джерина. Прибытие послов прервало одно из этих выяснений.

К тому же этот визит вызвал некоторую суматоху, заставившую Фанд спуститься вниз и посмотреть, что происходит. Увидев Силэтр рядом с Лисом, она прищурилась и, подойдя, села рядом с Вэном. Джерин представил ее вассалам Араджиса как подругу чужеземца. Вэн кивнул в подтверждение, хотя по его лицу нельзя было сказать определенно, рад он этому или нет. Фэборс, сын Фабора, принял задумчивый вид, но промолчал. Вот еще одна новость, которая не достигла Гнезда Лучника.

Разделив еду и выпивку со своими гостями, Джерин обратился к Фэборсу и Мэрланзу:

– Итак, господа, я знаю, зачем вы прибыли. Видимо, по той же причине, по какой я отправил своего посла на юг. Предполагаю, что вы обсуждали с ним этот вопрос по дороге в мой замок. И к каким же выводам вы пришли?

– Милорд, наш господин великий князь Араджис послал нас на север, в сущности, с теми же предложениями, с которыми вы отправили Райвина Лиса. Отличный малый, кстати, – сказал Фэборс. – Лучник выступает за равный союз между вами, который будет длиться до тех пор, пока устраивает обе стороны. Кто будет осуществлять командование войсками, должно зависеть от того, к югу или к северу от Айкоса развернутся сражения.

– Это хорошее дополнение, – одобрил Джерин. – Я попросту предполагал, что мы разделим командование. Ну что ж, господа, кажется, мы прекрасно поладим. Со времени землетрясения я почти ничего не слышал о том, как обстоят дела к югу от Айкоса. Расскажите мне, что происходит на землях Араджиса, будьте так добры.

Мэрланз хлебнул эля из кружки и ответил:

– Представьте волков, выходящих из лесов голодной зимой, чтобы убить овец и пастухов вместе с ними. Умножьте это на десять, и вы получите приблизительное представление о том, в каком положении находятся наши земли. У этих проклятых тварей больше мозгов, чем у волков, а еще у них есть руки, так что от них ничего не спрятать. Крепостные боятся выходить на поля, но и сидеть, дрожа, в своих хижинах им тоже несладко. Уверен, вы знаете, о чем я говорю, милорд.

– Слишком хорошо знаю, – мрачно ответил Джерин.

Его вассалы, присутствовавшие в главной зале, закивали. Он продолжил:

– А не присоединились ли наиболее сообразительные из чудовищ к кому-нибудь из соседей Араджиса, чтобы еще больше скрасить ему жизнь?

– Нет, милорд, – хором ответили Мэрланз и Фэборс. Последний добавил: – Когда ваш вассал лорд Райвин рассказал нам о том, что они тут творят вместе с Адиатанусом – да гореть ему в самом жарком аду! – мы оба вскрикнули от ужаса.

– Точно, – подтвердил Мэрланз Сырое Мясо. – Это многое говорит о вашей силе: вы сумели противостоять такому жуткому союзу, в то время как мы сражаемся лишь с чудовищами. И все же Араджис счел необходимым выслать нас к вам раньше, чем вы отправили к нему своего вассала.

– Не придавайте этому большого значения, – сказал Джерин. – Причина может быть в том, что я более упрям и меньше доверяю своим соседям, чем великий князь.

– Не обижайтесь, милорд, но такое трудно себе представить, – сказал Фэборс, сын Фабора.

Мэрланз энергично закивал.

– Думаю, вы скорее наводите тень на собственного господина, чем на меня, но пусть будет по-вашему, – сказал Джерин. – Учитывая, как обстоят дела, я предлагаю, чтобы Араджис сначала выслал на север столько колесниц, сколько он сможет, чтобы помочь моим войскам разгромить Адиатануса, чудовищ и нескольких никчемных, вероломных элабонцев, присоединившихся к ним. Если он сумеет это сделать, то, как скоро? И сколько именно колесниц он сочтет возможным выделить, учитывая его собственное положение?

– Милорд, думаю, он сможет вам помочь, и думаю, он сможет выслать колесницы сразу же после того, как мы сообщим ему о заключении договора, – ответил Фэборс. – А вот сколько их он вышлет, это решать ему. Сейчас его колесницы разосланы по разным крепостям в наших землях, а крестьянам велено подавать сигналы кострами, когда на них нападут. Таким образом помощь добирается к ним намного быстрее.

– Интересная идея по защите крепостных, – оценил Райвин. – Почему бы тебе не попробовать нечто подобное, дружище Лис?

– Это все равно, что прикрывать живот после того, как тебя уже ударили, а затем прикладывать руку к разбитой физиономии, – ответил Джерин, – Говоря по-другому, я, с вашего позволения, предпочитаю извлекать из раны наконечник стрелы, а не оставлять его под повязкой.

– Вы мудрый человек, милорд, – сказал Мэрланз Сырое Мясо. – Великий князь и сам долго раздумывал над тем, как лучше сражаться с этими проклятыми тварями. Пока что, как он говорит, все походит на войну с блохами, способными закусать человека до смерти. Зато вместе мы можем создать силу, вполне достаточную, чтобы разом с ними покончить, а не метаться в разные стороны, отвечая на каждый наскок.

– Надеюсь, у нас это получится, – согласился Джерин. – Поэтому-то я и хочу объединиться с великим князем.

Как проговорился Мэрланз, несмотря на то, что Араджису угрожали только чудовища, он раньше ощутил потребность в помощи Лиса, которого донимали еще и трокмуа. Но Лис, нанеся мощный ответный удар, сумел вывести своих врагов из равновесия.

– Вместе мы раздавим их, – сказал Мэрланз, стукнув кулаком по столу так, что подпрыгнули кружки.

Фэборс, сын Фабора, кивнул, но ничего не сказал. Он дока в политических переговорах, а Мэрланз лучше разбирается в военных делах.

– Так мы договорились, господа? – спросил Джерин.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю