355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гарольд Карлтон » Жертва » Текст книги (страница 9)
Жертва
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:48

Текст книги "Жертва"


Автор книги: Гарольд Карлтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 42 страниц)

Гарри просил ее подыскать большую по размерам квартиру в каком-нибудь более респектабельном районе. Всякий раз, найдя подходящий вариант для переезда на новую квартиру и начиная взвешивать «за» и «против», Марчелла в конечном итоге отказывалась переезжать. Ида привыкла к окружавшим ее улочкам с разбросанными на них мелкими магазинчиками, ежедневно скрашивавшими ее скромную жизнь. Когда Марчеллы не было дома, Ида проводила время в компании своих друзей и соседей. В случае же переезда на новую квартиру трудно было ожидать от своих знакомых частых визитов. Дополнительно заработанные деньги Гарри она потратила на ремонт квартиры и добавочные визиты медицинской сестры, которая купала и массировала Иду. Это давало возможность Марчелле использовать свободное время для написания книги. Так или иначе она ежедневно находила силы и время, чтобы вернуться к своей книге, на страницы которой она выплескивала весь пыл накопившихся страстей и эмоций.

Ей хотелось озаглавить свою книгу «Во имя любви», для того чтобы показать, какие хорошие и даже не очень хорошие поступки совершаются во имя любви. Марчелла обожала главную героиню своей книги Мануэллу, случайно убившую мужа за то, что он попытался изнасиловать ее. На судебном разбирательстве она влюбляется в адвоката, видного седовласого мужчину, при виде которого ей еще больше хочется доказать свою невиновность. Его притягательная защитная речь в пользу Мануэллы предрешила успешный исход судебного разбирательства, в конце которого он сам безоглядно влюбляется в обвиняемую.

Марчелла долго ждала, когда ее посетит вдохновение, что поможет ей ярко и красноречиво описать любовную сцену, которая произошла в тюремной камере после освобождения Мануэллы. Марчелле очень хотелось вложить в эту сцену, завершившуюся страстным экстазом влюбленных, свой высочайший эротизм. Ей хотелось излить на страницы книги свою душу, выплеснуть наболевшие страсти и желания, которые, как она надеялась, будут поняты всеми ее читательницами.

Июль 1984 года

Наконец книга была дописана, и Марчелла, сгорая от нетерпения, ждала ответа Эми. Она смогла устоять против уныния, которое обычно одолевает всех писателей, окончивших работу над книгой и навсегда простившихся как с лучшими друзьями с героями своих произведений. По дороге в местное бюро ксерокопирования Марчелла сочиняла в уме содержание стандартного примечания, которое должно было сопровождать рукопись для Скотта. Прошло шесть лет со дня их первой встречи. Шесть лет с того дня, когда она испытала истинное наслаждение от секса!

Скотт время от времени позванивал, справляясь о ее делах, но истинную заботу о ней проявляла Эми, которая, подобно крестной матери, постоянно приглашала ее на ленчи, непременно воодушевляя и подбадривая Марчеллу. Именно Эми сделала Марчеллу «пожизненным членом» клуба «Партнеры», хотя последняя ни разу не воспользовалась своей серебряной членской карточкой.

Раздумывая над тем, как лучше озаглавить написанное для Скотта примечание, Марчелла обратилась по телефону за советом к Эми.

– Никаких примечаний! – командирским тоном сказала Эми. – Я сейчас же пошлю своего шофера за обеими рукописями, которые я прочту еще раньше Скотта! И после того как я познакомлюсь с ними сама, я отошлю их ему. О Боже, Марчелла, я просто не могу поверить в то, что ты наконец закончила книгу! В эти выходные я отменю все назначенные деловые встречи и займусь чтением твоего романа!

Предстоящие выходные показались Марчелле целой вечностью. В субботний полдень Гарри увел детей в кинотеатр, а Марчелла, одиноко бродившая по пустой квартире, смотрела на кухонный стол, за которым она писала свою книгу, и ее не покидало странное чувство какой-то утраты. Выпив две чашки кофе одну за другой, Марчелла начала прибираться в шкафу спальной комнаты, где не было ничего, кроме дорогостоящей новой одежды, некоторые предметы которой были сшиты на заказ и спрятаны Гарри от нее. «Так живут совершенно чужие люди», – подумала она.

Не будь эта мысль такой грустной, она бы могла стать названием ее новой книги. Интересно, почему Гарри чувствует себя виноватым, купив для себя очередную обновку? Ведь он сам зарабатывал деньги и имел полное право распоряжаться ими по своему усмотрению. Он был щедрым по отношению к ней и детям. Соне исполнилось двенадцать, и она по-прежнему посещала балетную школу. А Марк, необычайно красивый в свои четырнадцать лет, брал частные уроки музыки на дому, поражая всех необычайной музыкальной одаренностью.

Небольшая порция вина помогла Марчелле скоротать время, и уже под вечер, чтобы как-то отвлечься, она начала готовить, стараясь изобразить какое-нибудь необычайное блюдо. К полудню следующего дня ее уже одолевало неуемное чувство беспокойства и нервозности. Сколько же еще Эми будет сидеть над этой чертовой книгой? Если бы ей действительно понравилась книга, она наверняка прочла бы ее за один субботний вечер. Проводив Гарри вместе с детьми в парк, она стала нервно ходить по комнате, раздумывая, стоит ли звонить Эми.

Наконец в половине шестого вечера Эми позвонила.

– Марчелла, книга просто восхитительна! – возбужденно воскликнула Эми. В эту минуту Марчелла почувствовала такое облегчение, будто огромная тяжесть свалилась с ее плеч. Услышав хвалебный отзыв Эми, Марчелла, закрыв глаза, опустилась в кресло.

– Вам действительно понравился мой роман? Но почему же вы так долго его читали? – с трудом переводя дыхание, спросила Марчелла.

– Мне очень хотелось почитать твою работу не торопясь, как это обычно со мной бывает при знакомстве с работами других авторов, – ответила Эми. – И мне действительно понравился твой роман. Это не тот обычный, переполненный сексуальными сценами роман, хотя, надо признаться, эти моменты тоже присутствуют. Самое замечательное состоит в том, что ты вложила в роман всю свою душу и сердце. Поэтому и герои такие симпатичные. Мне бы хотелось познакомиться с таким адвокатом!

– А как вам понравился тот эпизод, когда они наконец отдались друг другу? – спросила Марчелла.

Эми взвизгнула в ответ:

– О, да мне бы следовало читать эту сцену, сидя под холодным душем! Больше ты не услышишь ни одного моего отзыва до тех пор, пока не прочтет Скотт. Давай-ка условимся встретиться в «Ле Серке» ровно через неделю. Будем пить шампанское до тех пор, пока оно не польется у нас из ушей. Конечно же, за счет редакции «Вольюмз». И приведи наконец своего мужа. Нам уже давно пора с ним познакомиться. Встретившись с нами, он узнает, что его жена стала настоящей писательницей, да и ты сама можешь заявить ему об этом во время обеда.

– Он ни за что не согласится встретиться в понедельник, – заявила Марчелла. – Он в туалет-то боится отлучиться, чтобы не пропустить известия о состоянии дел на валютном рынке. Может быть, перенесем встречу на субботу, Эми?

– Значит, в субботу встретимся за ленчем, во время которого главный редактор будет угощать автора книги и его агента! – крикнула Эми. – Вот здесь-то я действительно разнесу его в пух и прах!

Скотт, сославшись на нехватку времени, отказался прийти на субботний ленч, отложив это мероприятие на сентябрь, одновременно пообещав познакомиться с книгой во время уик-энда в Хамптоне.

Марчелла долго собиралась с духом сказать Гарри о приглашении на ленч. Но накануне, в пятницу, улучив минуту, когда Гарри сидел у телевизора, Марчелла как бы невзначай произнесла:

– Знаешь, Гарри, мы приглашены завтра на ленч в «Ле Серк». У меня появилась новая подруга по имени Эми Джаггер, очень известная писательница. Однажды я попала на лекцию, которую она читала слушателям писательских курсов, и…

Услышав последнюю фразу, Гарри привстал:

– Когда это ты посещала писательские курсы?

– Ты же помнишь, я ходила на курсы машинописи и стенографии, – неистово завирала Марчелла. – Так вот, когда отсутствовал наш преподаватель, нас объединили в одну группу со слушателями писательских курсов, и нам приходилось слушать эти лекции. Эми была одним из лекторов, и вот там-то мы и подружились…

В глазах Гарри сверкнул огонек подозрения.

– Я написала роман, – быстро продолжила Марчелла. – Эми согласилась стать моим агентом и заняться реализацией книги. Ее собственный редактор желает встретиться со мною и с тобой!

– А мне-то зачем с ними встречаться? – нахмурившись, спросил Гарри.

Марчелла засмеялась в ответ.

– Я думаю, ты мне понадобишься, чтобы привести меня в чувство, когда я хлопнусь от радости об пол, если он вдруг предложит напечатать мою книгу, – пошутила Марчелла. – Я уже договорилась с соседкой, которая присмотрит за мамой и детьми. Соглашайся, пожалуйста.

– Где состоится эта встреча?

– В «Ле Серке», – ответила Марчелла. Протяжно присвистнув, Гарри удивленно спросил:

– Знаешь, во сколько нам обойдется ленч в таком ресторане?

Пожав плечами, Марчелла ответила:

– Я уверена, что такое издательство, как «Вольюмз», в состоянии оплатить этот ленч. Они уже продали миллионы экземпляров книг, автором которых является Эми.

– В этой твоей книге опять какие-нибудь сексуальные фантазии? – поинтересовался Гарри.

– Да нет же, в этой книге ничего такого нет, – сказала Марчелла. – Секс, убийство, в общем, всего понемногу…

– Я полагаю, мне придется надеть галстук? – спросил он.

Гарри снова вернулся к чтению, и Марчелла ликовала. Уговорить его было не так уж сложно. А может, он по-своему, в свойственной ему манере, гордился ею? Пока Гарри находился в ванной, Марчелла позвонила Эми, попросив ее предупредить Скотта, чтобы он вел себя так, будто они с Марчеллой не были раньше знакомы.

В субботний вечер зал ресторана «Ле Серк» был наполовину пуст. Марчелла и Гарри прибыли в ресторан раньше намеченного времени. Гарри, неумело обращаясь к метрдотелю, проворчал:

– Я понятия не имею, на чье имя заказан стол, мы можем присесть куда угодно, у вас же много незанятых мест…

– Заказ сделан на имя Скотта Макэвоя, – быстро сказала Марчелла.

Супружескую пару проводили к уютному столику, предложив коктейль. Гарри не вписывался в стиль окружающей обстановки. Одетый в дорогой, как с чужого плеча костюм, Гарри чувствовал себя скованно и неловко. Марчелла же выбрала для этой встречи шерстяное платье цвета клюквы, которое было ей немного тесновато. Интересно, обратит ли внимание Скотт, как она располнела? Вспоминая то, как деликатно и умело с ней обращались в этом ресторане тогда, когда она появилась здесь впервые, ее охватило чувство неловкости и злости за то неумелое обращение Гарри к метрдотелю.

Как бы там ни было, с тех пор она стала лучше: фигура сохранила пропорциональные формы, а ее каштановые, слегка вьющиеся и уложенные в модную прическу волосы еще больше подчеркивали выразительность глаз.

Посмотрев на цены, указанные в ресторанном меню, Гарри протяжно присвистнул.

– Пожалуйста, не надо здесь свистеть, – предупредила его Марчелла.

– Впервые в жизни я попробую гамбургер стоимостью восемнадцать долларов, – ответил он. – Они должны быть очень заинтересованы в публикации твоей книги, иначе эта встреча будет слишком дорогим для них удовольствием. Может быть, ты все же расскажешь, о чем твоя книга?

– Основное действие романа разворачивается в зале суда, где проходит судебный процесс над женщиной, убившей своего мужа…

– Ну и сюжет! – прервал ее Гарри. – Может быть, он навеян твоим собственным желанием?

Марчелла прервала его вопросы, поскольку в этот момент увидела вошедших в зал ресторана Эми и Скотта. На Эми были черные брюки и объемный красный блейзер, из-под которого виднелся воротник белой кофты из ангоры. Скотт протянул в знак приветствия руку, и Эми, довольно успешно разыграв сцену первого знакомства, поспешила представить Скотта присутствующим.

– Я очень рад познакомиться с вами, миссис Уинтон, – отчеканил Скотт, на минуту задержав свой взгляд на Марчелле.

– Пожалуйста, называйте меня просто Марчеллой, – сказала Марчелла, опуская глаза.

– А вы, наверное, мистер Уинтон, – торжественно обратился к Гарри Скотт.

– Гарри, – пробормотал молодой человек.

Скотт выглядел так же, как и в день их первого с Марчеллой знакомства. «Это несправедливо», – подумала про себя Марчелла, увидев Скотта таким же, как раньше, красавцем. Этот человек знал, как нужно носить дорогую одежду. На нем был костюм темно-синего цвета фирмы «Армани», тонкая голубая рубашка и изысканный галстук темно-зеленого цвета. По сравнению с одеждой Скотта одеяние Гарри выглядело образцом моды пятилетней давности.

– Мы просто приятно поражены талантом вашей супруги, Гарри, – обратился к молодому человеку Скотт после того, как был сделан заказ.

Наблюдая за реакцией мужа, Марчелла заметила, каким холодным и колючим стал его взгляд: ему не нравилось, когда чужие люди расхваливали его жену.

Собравшиеся выпили шампанского, и Скотт, расслабившись, чувствуя себя в своей тарелке, шутил, уделяя особое внимание обеим женщинам и поддерживая деловой разговор с Гарри.

Эми смеялась и флиртовала с Гарри так, как будто находила его неотразимо сексуальным, каждый раз пожимая ему руку, когда он пытался произнести какие-то невнятные звуки. Нельзя сказать, что ей особенно удалось развеселить Гарри. Время от времени то Скотт, то Эми терлись или сжимали колени Марчеллы. С каждым глотком вина Марчелле все больше и больше хотелось сбросить напряжение, которое воцарилось за их столом благодаря присутствию ее мужа.

Ей казалось, что трое присутствующих разыгрывают какую-то глупую сцену, смысл которой Гарри все равно никак не мог постичь. Эми была, как всегда, весела: она возбужденно щебетала, смеялась, пила шампанское, произносила тосты, подкладывала в тарелку Гарри лакомые кусочки. Но Гарри продолжал свою трапезу в свойственном ему размеренном темпе.

С особой церемонией прошел процесс кушанья десерта за чашкой кофе. Скотт выпрямился, будто сигнализируя о том, что настало время поговорить о деле.

– Марчелла, я прочитал роман «Во имя любви», – начал Скотт, переводя глаза с Марчеллы на Эми, затем на Гарри и опять на Марчеллу. – Дважды, чтобы убедиться в том, что не ошибся и мое хорошее впечатление не является результатом сытного обеда, съеденного до первого прочтения книги. – В ответ послышался дружный смех собравшихся. – Марчелла Балдуччи-Уинтон, – притворно-официальным тоном начал Скотт. – Вы обладаете истинным талантом рассказчика. Ваш роман является самым увлекательным и захватывающим, которые мне когда-либо доводилось читать… исключая, конечно, «Застежки-«молнии» Эми Джаггер!

Эми одобрительно тихонько крякнула. Охватившее Марчеллу чувство приятного блаженства теплой волной разлилось по телу.

– И если уж такой большой и суровый дядя, как Скотт Макэвой, пустил слезу при прочтении заключительной главы книги, то можно представить себе реакцию обычного, неискушенного читателя. – Передернув плечами, он добавил: – Это книга, читая которую необходимо вооружиться десятью носовыми платками.

– Скотт! – воскликнула Эми и, нагнувшись вперед, сомкнула руки на его шее, изображая, что душит его. – Если ты сейчас же не скажешь, какую сумму предлагает издательство «Вольюмз» за книгу, я просто написаю от нетерпения в штаны!

В ответ Скотт весело рассмеялся:

– Мисс Эми Джаггер хочет поскорее прибрать к рукам мои денежки, и я очень хорошо понимаю ее. – Сказав это, он полез в нагрудный карман пиджака.

Марчелла закрыла глаза. Прошли минуты, которых хватило бы на то, чтобы сжечь фотографию в пламени огня. И неважно было то, какова сумма гонорара, предоставляемая редакцией за ее книгу. Самым главным для нее сейчас было то, что ее писательский талант наконец признан. Даже те унизительные отказы напечатать ее работы тоже сыграли свою положительную роль! «Потому что все это время я знала, была уверена, что у меня есть тот особый писательский дар». Открыв глаза, она увидела, как Скотт достал из кармана длинный листок бумаги.

– Пожалуй, это будет самым лучшим выражением нашей признательности по поводу выхода в свет новой книги «Во имя любви», – сказал он, складывая чек.

Вскочив со стула, Эми, взглянув через плечо Скотта на сумму, указанную в чеке, завизжала так громко, что все присутствующие в зале гости посмотрели на них. Марчелла никак не могла сосредоточиться на сумме чека, величина которой исчислялась многими нулями.

– Мы выписываем чек, сумма которого составляет лишь одну треть аванса, – сказал Скотт.

– Триста тридцать три тысячи долларов! – воскликнула Эми. – Попросту говоря, гонорар за книгу составляет миллион долларов. Ты только вдумайся, Марчелла, миллион!

Сердце Марчеллы забилось, как отбойный молоток. На минуту ей показалось, что она теряет сознание от радости. Когда Марчелла снова подняла глаза, то увидела Гарри, державшего в руках чек и внимательно его изучающего.

– Марчелла! Скотт! О Господи! Гарри! – выкрикивая имена, Эми бегала вокруг, как заводная кукла, по очереди обнимая каждого присутствующего за столом гостя, пока наконец обессиленная не рухнула на стул.

– Скотт! – задыхаясь, крикнула она. – Я не буду морочить тебе голову! Мы принимаем твои условия! Боже мой, мне следовало заняться деятельностью агента много лет назад, раз у меня так успешно идут дела на этом поприще! Целый миллион за первый роман!

– А какое отношение ко всему этому имеет Эми? – неожиданно спросил Гарри.

– Гарри! – с упреком в голосе воскликнула смущенная Марчелла.

– Ничего страшного, это закономерный вопрос, – успокоила ее Эми. Повернувшись лицом к Гарри, она объяснила ему: – Будучи агентом вашей жены, я имею право на проценты от издательской цены книги, а вся остальная сумма денег принадлежит автору.

– Может быть, я все это вижу во сне? – засмеялась Марчелла. – Пожалуй, я ущипну себя, Эми, чтобы убедиться в том, что не сплю.

– Ну вот еще, терять время на такую ерунду! – возразила Эми. – Лучше уж отправиться за покупками. – Подняв бокал с вином, Эми произнесла тост: – За тебя, дорогая! Я пью за успешную реализацию всех десяти миллионов экземпляров твоей книги с названием «Во имя любви»!

В тот момент, когда Эми поднесла свой бокал к бокалу Марчеллы, Гарри, вскочив с места и пристально глядя на собравшуюся за столом компанию, крикнул:

– Нет!

Усмехнувшись, Эми спросила:

– Что с тобой, Гарри? Тебе, наверное, и в голову не приходило, что жена может пополнить семейный бюджет этакой уймой денег?

Пробормотав какую-то непристойность и выхватив чек из рук Марчеллы, он разорвал его на мелкие кусочки, высыпав их в пепельницу.

– Этот чек в равной степени является и моей собственностью, – закричала Эми. – Ты не имел никакого права поступать таким образом!

Поднявшийся со стула Скотт, перегнувшись через стол, спросил:

– Ты в своем уме? Этот чек не является твоей собственностью. Будет не так-то просто восстановить его! Мы…

– Не беспокойтесь об этом, потому что Марчелла не примет от вас этот чек, – сообщил им Гарри. – Я-то знаю, о какой мерзости она пишет в своих книжках. Почему, вы думаете, она не давала мне читать их? – Бросив презрительный взгляд на троих собравшихся за столом, он крикнул: – Ведь это гадость, не так ли? И именно от этой мерзости вы приходите в такой неописуемый восторг! Она всю жизнь пишет на эту тему! Она просто жить не может без этих гадких рассказиков!

– Нет! – кричала Марчелла, стараясь остановить его. – Ты же не читал моего романа, поэтому не можешь судить! Конечно, ты бы с радостью разрушил все, что нравится мне. Но здесь, Гарри, ты бессилен, и ты не сможешь остановить меня. Это моя книга!

Гарри, бросив на стол скомканную накрахмаленную салфетку, повернулся и зашагал прочь.

В зале ресторана воцарилась мертвая тишина. Сидевшие за соседним столиком посетители – свидетели произошедшей сцены, – забыв о еде, внимательно рассматривали Марчеллу. Немного погодя в зале появился официант, который убрал со стола тарелки из-под десерта и снова налил в крошечные чашки кофе.

– Да, – вздохнул Скотт. – Ну чем не сцена из книги «Во имя любви»? Можно ли после этого сомневаться в том, что работа нашей писательницы не автобиографична?

– Замолчи, Скотт, и дай ей бренди! – тихо сказала Эми, обнимая Марчеллу. – Ее трясет. Мне никогда не доводилось…

– Извините меня, – прошептала Марчелла. Поднявшись из-за стола, она побежала к выходу и выскочила на улицу. Пробежав полквартала, она увидела Гарри уже на Мэдисон-авеню.

– Гарри! Подожди!

Ей удалось догнать Гарри на перекрестке Шестьдесят третьей улицы и Мэдисон-авеню.

– Не убегай от меня! – Повернув его к себе лицом, Марчелла крикнула: – Это очень важно! После того, что произошло сегодня, у нас будет совершенно разная жизнь. Давай постараемся не омрачать нашу жизнь хотя бы ради наших детей.

Усмехнувшись, с гордым видом Гарри ответил:

– А ты что думаешь, дети будут гордиться тем, что мать пишет грязные романы? Соня как раз в том возрасте, когда…

– Но они не грязные, Гарри! – закричала Марчелла. – Ты можешь прочесть их. В них присутствуют секс и любовь, но они не…

– Они бы не заплатили тебе столько денег просто так, – раздувая от злости ноздри, возразил Гарри. – Наверняка вся книга от начала до конца – одно сплошное траханье.

– Нет! – крикнула она снова, глядя в его разгневанные глаза, неожиданно осознавая, что больше не боится его. – А может быть, это деньги так на тебя подействовали? – вопросительным тоном спросила она, внезапно почувствовав радостное ощущение свободы. – Да тебе просто поперек горла встал заработанный мною миллион долларов! – сказала она ему. – Именно этого ты не можешь вынести!

Отрицательно покачав головой, он приблизился к Марчелле, глядя ей прямо в глаза.

– Каждый, кому доведется читать твой роман, будет думать, что он написан о нас с тобой. А если не о нас, то первый вопрос, который придет на ум читателю, будет такой: «Откуда, интересно, у писательницы такой опыт в области секса, особенно в паре с совершенно посторонними мужчинами?»

Горько усмехнувшись, Марчелла ответила:

– Мне пришлось многое выдумать, Гарри! Ведь я так долго жила с тобой без этих вот фантазий в постели, потому что тебе вовсе не интересно было знать, чего я хочу! Именно ты толкнул меня к писательской карьере, потому что мне приходилось включать всю силу разыгравшегося воображения, чтобы получить с тобой в постели ту радость, которую ты ни разу не доставил мне.

Сверкнув глазами, он отвел от нее взгляд, скривив уголки губ в какое-то подобие зловещей усмешки, которую ей никогда не приходилось видеть раньше.

– Это твое собственное мнение, – прохрипел он. – Существуют другие женщины, которые в отличие от тебя не разделяют эту точку зрения.

– Прекрасно! – воскликнула Марчелла. – Тогда найди хотя бы одну такую женщину!

– А я уже нашел, – выпалил Гарри.

Марчелла повернулась, чтобы уйти, но в этот момент Гарри схватил ее за руку, задержав на минуту.

– Ты всегда старалась дать мне понять, что являешься слишком уж дорогим подарком для меня. Ты всегда изображала из себя интеллигентную даму, которая вышла замуж за тупого сынка ирландского полицейского. Но ты все-таки скажи мне, в чем состоит твое превосходство надо мной? Твой отец был обычным поваром, который готовил спагетти. Может быть, звание повара делает членов его семьи более…

– Не смей говорить плохо о моем отце! – сказала она, стиснув зубы. – Я оставалась с тобой только из-за детей. Я выполняла свой долг…

– Да, и ты всегда давала мне почувствовать, что ты просто исполняешь свой долг!

– Ты помнишь, что это мои родители заставили меня выйти за тебя замуж? – спросила она.

– Да, я это хорошо помню! – с горечью в голосе ответил Гарри. – И мои родители тоже заставили меня жениться на тебе. С той поры я не переставал жалеть об этом!

– Я тоже все время жалела о том, что вышла за тебя замуж! – закричала Марчелла, заливаясь горючими слезами.

У Гарри было такое выражение лица, будто она ударила его чем-то. Он поднял руку, словно хотел замахнуться на нее.

Марчелла уклонилась от удара, а Гарри, разжав свою руку, пошел прочь. Еще с минуту она стояла неподвижно, закусив губу и чувствуя, как льются по щекам горячие слезы.

Когда Марчелла снова появилась в дверях ресторана, Эми, изогнувшись, сидела на стуле, внимательно рассматривая входивших посетителей.

– О, моя бедная крошка! – подбежала к ней Эми, провожая Марчеллу к столу. – У тебя самое настоящее потрясение! Я уж думала, что никогда больше не увижу тебя! Быстренько выпей немного бренди!

Плюхнувшись на стул, Марчелла начала маленькими глотками потягивать ярко-желтый напиток, так почитаемый Скоттом.

– Что он тебе сказал? – наконец спросила Эми.

– Он ненавидит все, что я пишу, и всегда ненавидел, – тихо ответила Марчелла, чувствуя, как бренди приятно разливается теплом по телу. – Однажды он прочитал один написанный мною рассказ и ударил меня за это. Естественно, что с тех пор я стала скрывать от него все свои рассказы.

– Замечательно! – воскликнула Эми, залпом выпив бренди. – Побитая жена заработала миллион долларов! Какой замечательный материал для скандальной хроники журнала «Инквайер», Скотт!

Скотт попросил Эми немного помолчать. Обняв Марчеллу за плечи, Скотт сказал:

– Этот парень просто опасен. Я бы даже сказал, что он немного не в себе.

– Простите его, пожалуйста, за то, что он испортил нам такой милый ленч, – извинилась Марчелла. – Он просто не привык к такого рода мероприятиям.

Скотт прижал ее к себе:

– Тебе не стоит за него извиняться. Найди хорошего адвоката, который наилучшим образом решит твое дело о разводе, съезжай с квартиры, улаживай свои дела, а мы будем оказывать тебе содействие. Будешь выступать с интервью на телевидении и радио, распространять подписные издания в книжных киосках, ну и всякие другие вещи. Тебе придется потратить очень много сил на все это!

Марчелла пристально смотрела на Скотта. Мысли ее сейчас не шли дальше того, как ей пережить предстоящую ночь и конфронтацию с Гарри по приезде домой.

– Послушайте, детки, – сказала Эми. – Что мы, сумасшедшие, чтобы рассиживаться тут, выпивая вино, которое стоит бешеных денег, даже учитывая, что пьем за счет редакции «Вольюмз»? Я очень люблю попьянствовать дома.

Пока Скотт подписывал счет за ленч, Эми приводила в порядок свой макияж. Несмотря на одолевшее Марчеллу чувство усталости, ей очень хотелось отметить свою удачу с матерью и детьми.

Уже на улице Скотт поцеловал обеих дам на прощание.

– На следующей неделе мы выпишем новый чек, – пообещал он Марчелле. – Поздравляю тебя! Должно быть, ты очень счастливая женщина!

Бок о бок с Эми, Марчелла шла по Мэдисон-авеню к Пятьдесят девятой улице мимо южных ворот Центрального парка. Оказавшись в сверкающих зеркалами роскошных апартаментах Эми, Марчелла почувствовала облегчение и удобно устроилась на бархатном диване абрикосового цвета, откуда наблюдала за тем, как Эми наливала два полных бокала бренди.

– Выпьем за незамужнюю Марчеллу Балдуччи! Да здравствует жизнь без Гарри! – предложила тост Эми.

Пристально глядя на Эми, Марчелла спросила:

– Что вы имеете в виду?

Эми села, подперев подбородок, и хмуро посмотрела на Марчеллу.

– Неужели ты останешься с ним после этого небольшого представления? Подумать только, разорвать наш чек так, как будто он был его личной собственностью!

Отпивая мелкими глотками вино, Марчелла ответила:

– У него всегда брал верх этот его ирландский темперамент. Однажды он придет, и я объясню ему, что мы…

– Сначала объясни мне! – попросила Эми, накрыв ладонью руку Марчеллы. – Что заставляет женщину с миллионом долларов в кармане жить с человеком, который… – Не закончив фразу, она покачала головой. – Если бы это произошло хотя бы с одним из героев моих романов, то Скотт никогда бы не напечатал ни одного моего произведения!

– Мы вместе пережили потерю нашего первенца, – попыталась оправдаться Марчелла. – Такое горе всегда сплачивает людей. Я никогда не жила одна, поэтому только мысль, что это может случиться в такой важный момент моей жизни…

– Но ты же не останешься одна! – закричала Эми. – Сегодня ты переночуешь у меня. Завтра в ресторанчике «Сохо», где обычно собирается писательская элита, у меня состоится короткая деловая встреча. Мне очень хочется посмотреть, как вытянутся их маленькие личики, когда я объявлю о твоем миллионе баксов! В понедельник утром Скотт нам выпишет новый чек, ты купишь в этом доме однокомнатную квартиру, и все проблемы решены!

Марчелла улыбнулась в ответ:

– Вы забыли, Эми, о двух моих детях и матери, которая наполовину инвалид.

– Ну хорошо, хорошо, – пожала плечами Эми. – Тогда ты купишь квартиру с тремя спальнями. На пятом этаже как раз только что освободилась такая квартира!

Отрицательно покачав головой, Марчелла ответила:

– Я не готова к такому огромному количеству перемен, которые свалились на мою голову на одной неделе. Мы с Гарри наговорили друг другу много всяких оскорблений. Может быть, я тоже была не права по отношению к нему или…

Эми тяжело вздохнула:

– Ты, Марчелла, напоминаешь мне птицу, которая не может выпорхнуть из открытой клетки. Я тебе уже сегодня могу сказать, что ваш брак отвратителен. Посмотри правде в глаза. Все равно, рано или поздно, но ты обязательно расстанешься с ним. Почему же тогда не сделать это пораньше?

«Почему не сделать это пораньше?» Эти слова отдавались эхом в ее ушах, даже когда она заехала в магазин «Бергдорф», чтобы приобрести подарки для всех членов семьи. Одолжив сотню долларов у Эми, Марчелла очень быстро потратила их, купив шелковый галстук для Гарри, кусок дорого мыла для матери и конфеты детям. Взяв такси, она ехала домой и, глядя на часы, думала о том, что теперь уже Гарри несомненно поостыл. Сегодня вечером они обязательно обсудят все проблемы их семейной жизни и вопрос, можно ли еще как-то спасти их брак ради детей. Они обсудят вопрос, где стоит подыскать квартиру и куда вложить полученные деньги. Она сделает вид, что прислушивается к его советам. Даже не получая от него никакого сексуального удовлетворения, Марчелла все равно желала сохранить спокойствие и порядок в своей семейной жизни.

Она смотрела на только что купленные, лежащие в красивой упаковке подарки. Имея деньги, можно будет безбедно прожить несколько следующих лет. А потом она опять что-нибудь придумает.

Войдя в дом, она отметила царившую в нем необычную тишину. Не было слышно ни привычных для раннего вечера звуков пианино, извлекаемых Марком во время музыкальных занятий, ни пляшущей Сони.

– Марчелла! – послышался голос матери. – Это ты? Быстро направившись в комнату матери, Марчелла открыла дверь.

– Куда вы все подевались? – спросила Ида. – Мне нужно было принимать таблетки в полпятого, но я не могла никого дозваться принести мне воды.

Нагнувшись к матери, Марчелла взбила лежавшую под ее боком подушку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю