355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гарольд Карлтон » Жертва » Текст книги (страница 7)
Жертва
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:48

Текст книги "Жертва"


Автор книги: Гарольд Карлтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 42 страниц)

Официант унес тарелки и предложил им меню для десерта.

Нагнувшись к Марчелле, Эми сказала:

– Давай поговорим о деле до прихода Скотта. Я хочу стать твоим агентом, Марчелла.

Марчелла, запинаясь, начала спрашивать:

– Я понятия не имею о том, в чем заключаются обязанности агента.

Заказав две чашки кофе, Эми сказала:

– Я потолкую с издательством о цене на твою книгу, – сообщила она Марчелле. – А это значит, что тебе заплатят аванс за книгу в счет авторского гонорара. Я лично просмотрю под увеличительным стеклом каждую строчку твоего контракта. Мы еще поторгуемся насчет того авторского гонорара, который ты сможешь поиметь в новозеландских и еврейских издательствах. Ну и все такое прочее!

Марчелла поинтересовалась:

– Что заставляет вас помогать мне?

– Дело в том, что я в течение многих лет выполняла работу агента бесплатно, – пояснила Эми. – Неизвестные писатели постоянно посылают мне рукописи, и если они мне нравятся, я отсылаю их агентам или издателям. Знаешь, какой ревнивый народ эти писатели? Если бы я почувствовала в тебе соперницу, я бы выцарапала тебе глаза. А так мы остаемся друзьями, да еще вдобавок я получаю десять процентов!

– Что касается меня, то я «за»! – согласилась Марчелла – Для меня большая честь иметь такого агента, как вы!

Вдруг Марчелла заметила остановившегося рядом с их столиком бородатого мужчину. Ему было за тридцать, и аккуратно подстриженная бородка была намного темнее его светлых волос. Он не спускал с Марчеллы своих проницательных карих глаз. На нем был темно-синий костюм с ярко-розовым шелковым галстуком. Демонстративно вытащив свой кошелек, он положил на стол двадцать пять долларов.

– Твоя взяла, – сказал он, протягивая деньги Эми. Марчелла прыснула от смеха, залившись ярким румянцем смущения.

– Скотт, познакомься с Марчеллой Балдуччи-Уинтон, которую я по праву смогу назвать своей редкой находкой и клиентом одновременно, – сказала Эми.

Скотт, нагнувшись, поцеловал руку Марчеллы.

– Я никогда раньше не делал этого, – признался он. – Но вы именно та женщина, которой просто нельзя не целовать руку.

– А как же я, Скотт? – спросила Эми. – Ты мне, может быть, тоже что-нибудь поцелуешь?

– Твой зад, – мрачно произнес Скотт, усаживаясь на стул. – Извини, Марчелла, просто Эми очень любит своих коллег Рабелайзенов.

Немного смутившись при появлении такого симпатичного мужчины, Марчелла заулыбалась. Почему редактор Эми, которого Марчелла представляла суровым, профессорского типа интеллектуалом с огромными очками в роговой оправе на носу, оказался пышущим здоровьем, аккуратно подстриженным молодым человеком с резко выраженными чертами лица и нетипичной для чистокровного американца вульгарной бородой? Пока Эми развлекала его разговорами, он смотрел на Марчеллу смешливым и одновременно очень чувственным взглядом.

– Марчелла согласна, чтобы я стала ее агентом, Скотт! – с гордостью в голосе сказала Эми.

– Неужели? – нахмурился Скотт. – С каких это пор ты вступила на тропу агентского рэкета?

По-дружески обняв Марчеллу, Эми ответила:

– Полчаса назад!

Официант принес меню десертных блюд, которое Скотт принялся с интересом изучать.

– Я съем только шоколадный мусс, и если он не вреден для здоровья, – сказала Эми, обращаясь к официанту, – мы закажем его вместе с Марчеллой.

– Салат из свежих фруктов, – заказал Скотт, – и большую чашку кофе. Похоже, благоразумие здесь не будет лишним.

Эми закурила.

– Очевидно, раньше ты не обращал никакого внимания, – сказала Эми, – а теперь, когда стал главным редактором, и подавно, на то, что я была сама себе агент в течение многих лет! В книжном бизнесе нет такого, чего бы я не знала, – похвалилась Эми.

– Вот это как раз то, чего я и боюсь, – пробормотал Скотт.

Эми налила ему шампанское в бокал, и он поднес его к бокалу Марчеллы.

– Выпьем за твою новую писательскую карьеру, – предложил он. – И за твою новую карьеру агента, – сказал Скотт, обращаясь к Эми.

Он смотрел на Марчеллу таким взглядом, который попросту доконал ее. Выпитое вино приятно горячило кровь. И когда Скотт уперся в колено Марчеллы, она не отодвинулась. Исходящее от его тела тепло передалось и ей.

– Ты решила стать агентом после того, как изрядно выпила? – спросил Скотт.

– Роман Марчеллы ждет издательство «Вольюмз», – продолжала дразнить Скотта Эми. – Чего же мне еще желать?

Скотт несколько раз тяжело вздохнул, чем еще больше привлек внимание Марчеллы.

– Но у меня нет пока романа целиком. Я написала всего лишь одну главу, но это вовсе не значит, что я смогу его закончить…

– Мы, агенты, на то и существуем, чтобы заставить человека не останавливаться на полпути, – сказала Эми.

– И помимо прочего, выплачиваем заранее авторский гонорар, обязывая этим писателя закончить свою работу, – дополнил Скотт.

Поданный как нельзя кстати шоколадный мусс зарядил Марчеллу энергией, а Эми, съев лишь крошечную порцию десерта, сидела с таким блаженным видом, как будто только что испытала оргазм.

После десерта Эми, спрыгнув со стула, пошла проводить Марчеллу до туалета.

– Ну, как он тебе? – процедила сквозь зубы вопрос Эми, когда они вдвоем оказались в тихой зеркальной туалетной комнате. – Не очень сексапильный для редактора?

– Он превзошел все мои ожидания, – пролепетала Марчелла.

– Ну-ну. – Рассматривая свое отражение в зеркале, Эми сказала: – Одним из условий моей агентской деятельности является пункт, согласно которому я должна быть в курсе всего, что между вами будет происходить!

Марчелла не сводила глаз с приглаживающей свои волосы Эми.

– Что между нами должно произойти? – спросила Марчелла.

Эми подмигнула:

– Насколько я знаю Скотта, он обязательно пригласит тебя в свой офис сразу после нашего обеда. Будем надеяться, что теперь он обзавелся, по крайней мере, софой.

Волна возбуждения пробежала по животу Марчеллы.

– Но я… – выпалила она, – совершенно не знаю, как вести себя с таким типом мужчин. Пожалуйста, Эми, пойдем с нами вместе!

Эми кинула на Марчеллу испепеляющий взгляд:

– Дорогая, разве тебе не нужны тесные, дружеские связи с собственным редактором?

– Не знаю, – ответила Марчелла. – А это очень нужно?

Открывая вместе с Марчеллой дверь, Эми быстро ответила:

– Это просто необходимо.

Предположения Эми оправдались, и в три тридцать Скотт пригласил Марчеллу в свой офис, решительно пожелав при этом, чтобы Марчелла пришла одна, без Эми.

Сердце Марчеллы бешено колотилось, когда она позвонила своей соседке, попросив ее посидеть с Марком и Соней до шести тридцати вечера.

С поцелуями и обещаниями надежды на скорую встречу Эми распрощалась с Марчеллой, шепнув ей на ухо:

– Я позвоню тебе завтра!

Явно нервничая, беседуя на ходу, Марчелла шла рядом со Скоттом в направлении Шестой авеню, туда, где находилось десятиэтажное здание редакции «Вольюмз».

– Думаю, мне пока не понадобится контракт или аванс за мою книгу, – смеясь, объясняла она. – Боюсь, что это будет помехой для дальнейшей работы. По-видимому, это звучит глупо, но…

В этот момент он мягко взял ее под локоть, направив в сторону находившегося поблизости здания редакции. Двери пустого лифта закрылись, и Скотт повернулся к Марчелле, глядя на нее таким восхищенным дружеским и вопрошающим взглядом, что у Марчеллы учащеннее забился пульс. Он опустил глаза на перед своих брюк.

– Видишь, что ты со мною делаешь? – спросил он. Она молча продолжала смотреть ему в глаза, стараясь справиться с охватившим ее возбуждением. – Хичкок в свое время сказал, что лучшая женщина та, которая, несмотря на прекрасное воспитание и элегантность, может быть проституткой в постели. Что ты думаешь на этот счет?

– Насколько мне известно, в постели проститутки занимаются лишь тем, что раздвигают ноги, – шутливым тоном сказала Марчелла, – потому что этим они зарабатывают на жизнь.

– А как бы повела себя твоя героиня, если бы ее захотел мужчина? – полюбопытствовал Скотт.

– Моя героиня будет держаться до последнего, чтобы не отдаться во власть жаждущего ее мужчины. Она добьется того, чтобы мужчина умолял ее об этом.

– И тебе нравится, – спросил он, придвигаясь к ней поближе, – когда мужчины умоляют тебя?

Отрицательно покачав головой, она ответила:

– Я же говорю не о себе, а о своей героине.

В течение нескольких секунд дрожавшее от волнения тело Марчеллы то полыхало, охваченное жаром, то становилось ледяным. Наконец открылись двери лифта, и Скотт проводил ее через лабиринты кабинетов и офисов. Следуя за широкоплечей фигурой Скотта, Марчелла вошла в кабинет, на двери которого виднелась табличка с фамилией главного редактора.

– Я на собрании, – предупредил он сидевшую в холле секретаршу.

Захлопнув и заперев на ключ, Скотт прислонился спиной к двери. Огромная комната офиса была застелена серым ковром. Как и предупреждала Эми, здесь не было софы, зато стояло много растений, огромный стол и две большие композиции из цветов. Окна офиса находились на уровне верхних этажей соседних небоскребов.

– Это что, теперь называется собранием? – спросила Марчелла.

Скотт подошел к ней. Платье фирмы «Пуччи» прилипло к телу Марчеллы, и ее единственным желанием теперь было поскорее снять его с себя для того, чтобы предаться той неге, которая разлилась по ее томному телу.

– А почему нельзя назвать собранием встречу мужчины с женщиной? – спросил он, переходя на шепот.

Она попыталась цинично улыбнуться, но Скотт уже гладил рукой у нее между ног, вырывая из ее груди легкие стоны. В этот момент она так сильно жаждала близости с мужчиной, что не могла, как ни силилась, выдавить из себя подобие улыбки.

Даже если бы сейчас она вздумала повернуться и уйти, ее тело все равно бы воспротивилось этому. После роскошного обеда и бесконечных перипетий этого дня Марчелле захотелось немного расслабиться, что оказалось достаточно просто благодаря изрядной порции выпитого шампанского. Она жаждала увидеть на себе его нагое, чистое, здоровое, прекрасно пахнущее тело. Ей хотелось, чтобы он, раздвинув ее ноги, коснулся своей аккуратно подстриженной бородкой и поласкал языком ее самое интимное место.

Подобно укротителю, стоящему перед диким животным, Скотт старался прочесть ее мысли. Ноги ее подкашивались, и она сползла на пол, вульгарно упав перед ним на колени. Он тоже встал на колени, склонившись над ней, и Марчелла приоткрыла свои губы, чтобы встретить его поцелуем. В это время Скотт скользнул рукой под платье Марчеллы. Очень многое зависело от первого прикосновения. Марчелла раздвинула свои колени, чтобы Скотт мог беспрепятственно коснуться ее нежного органа. Когда же он протиснул свои пальцы под ее шелковые трусики и начал робко гладить ее между ног, Марчелла стала учащенно вздыхать, постанывая от удовольствия. Встав перед Скоттом, она осторожно сняла через голову платье. Сняв с нее лифчик и трусики, Скотт, встав на колени, принялся внимательно рассматривать тело своей партнерши. Чувственная грудь Марчеллы ожидала прикосновений его губ. Зарывшись в нее лицом, Скотт, закрыв глаза, водил сосками по своим векам. Когда он разделся, Марчелла сняла с себя серьги, часы и кольцо. Ее охватило непреодолимое желание ощутить прикосновения его мужского органа к своему телу.

Каждый раз, когда Марчелла вступала в очередную интимную связь с мужчиной, она делала все новые и новые открытия для себя. Сейчас ей было приятно наблюдать за тем, как рассматривает ее голое тело мужчина, гладя округлости и изгибы, и как наливается силой и становится упругим его член. Лежа спиной на полу, Скотт нашептывал:

– Сползай потихонечку вдоль моего тела так, чтобы сперва меня коснулись соски твоих грудей…

Его нежные наставления вызвали у Марчеллы прилив еще большего возбуждения. Раскинувшись на поверхности его тела, она стала медленно сползать вниз, касаясь грудью его груди, двигая сосками о его соски, вздрагивая всякий раз, когда его волосы приятно щекотали ее тело. Когда он вставил между ее ног свой член, она, предвкушая приятное вторжение, взяла его в руки, переполненная чувством ожидания этой долгожданной минуты. Направив его орган в нужном направлении, она, затаив дыхание, дивилась тому, как плавно, спокойно и размеренно он вошел в нее. В течение нескольких минут Скотт оставался неподвижен, давая о себе знать лишь негромкими стонами. Затем он, ловко перевернувшись и не выпуская Марчеллу из своего приятного плена, оказался в положении сверху. Марчелла лежала, изогнув свое тело в сильных руках Скотта, который, постепенно наращивая темп и касаясь поверхности ее тела, сильными движениями все глубже проникал в нее. При каждом новом толчке партнера из груди Марчеллы вырывались сладострастные стоны. Подыгрывая страсти партнера, Марчелла хотела, чтобы он просто сокрушил ее силой своего темперамента. Двигаясь одновременно с ним, она пребывала в состоянии почти полного экстаза. Не в силах проронить хотя бы одно слово, приоткрыв губы и крепко сомкнув веки, она находилась в преддверии мощнейшего оргазма.

Через несколько секунд они оба достигли кульминации, и тело Марчеллы парализовала приятная истома, а Скотт, потираясь своей щетиной о ее щеку, лежал, прислушиваясь к учащенному сердцебиению дрожавшей от удовольствия женщины.

Медленно открыв глаза и увидев под собой толстое ковровое покрытие, Марчелла снова вернулась к реальности. Наблюдая за красивым лицом любовника, который, закрыв глаза, лежал, наслаждаясь последними минутами блаженства, Марчелла подумала: а смогла бы она влюбиться в такого человека? Опустив взгляд на его руки, она заметила на его пальце обручальное кольцо. Конечно же, он был женат! Ну и что с того, она ведь тоже замужем!

Она была уверена, что не сможет поймать такси, а уж если ей так повезет, то машина непременно попадет в поток интенсивного транспортного движения, сопровождаемого постоянными пробками у светофора. Она не сомневалась также в том, что Гарри, который обычно возвращался с работы домой поздно вечером, обязательно придет сегодня, впервые за все время, намного раньше. Все ее предположения оказались верными.

– Где тебя черт носит? – заорал Гарри, как только Марчелла ступила на порог.

Соседка, дождавшись наконец семи часов вечера, отвезла детей домой, и они, застав в пустой квартире одного разъяренного папу, начали горько плакать.

Сбрасывая туфли и подхватывая на руки детей, чтобы как-то успокоить их, Марчелла лихорадочно соображала, что бы придумать в свое оправдание.

– Я была в верхней части города, села на поезд и вдруг почувствовала сильное головокружение, – соврала Марчелла. – Я боялась, что потеряю сознание, поэтому поспешила выйти из поезда. Потом я никак не могла дождаться какого-нибудь проходящего поезда, поэтому потратила уйму времени, чтобы поймать такси… – Правдой было лишь то, что она действительно чувствовала головокружение. Только причиной этому был секс!

– А почему ты такая нарядная? – спросил Гарри. – Когда ты купила себе это платье?

– Сегодня! – соврала Марчелла, уводя детей в детскую комнату. – Тебе нравится моя обновка? – повернув голову, веселым тоном спросила Марчелла. Два профессионала сегодня обещали ей успех, богатство и всеобщее признание. Красивый мужчина, упиваясь любовной игрой, удовлетворил ее полностью, доставив огромнейшее наслаждение. Теперь у Марчеллы не было причин бояться своего мужа.

– А почему ты не подготовил детей ко сну? – спросила Марчелла, обращаясь к вошедшему вместе с ней в детскую Гарри. – Мог хотя бы привести в порядок Соню! Ты же знаешь, на кого она бывает похожа, если ей…

– У меня был сегодня чертовски трудный день! – оборачиваясь к жене, со злостью выпалил Гарри. – На рынке серебра сегодня произошел кризис, и наша компания потеряла очень много денег. И потом я совсем не знаю, как обращаться с детьми, когда они начинают плакать. Мы даже начали думать, что ты попала в аварию, – сердито заметил Гарри.

– Поставь на плиту ужин, – небрежно кинула Марчелла Гарри, раздевая Соню. – Тебе только и надо было сделать, что включить плиту. – Хорошо, что еду она приготовила заранее. Оставалось лишь разогреть ее.

Марк с упреком в глазах следил за тем, как она натягивала на Соню пижаму.

– Мы уж подумали, что ты ушла от нас! – неожиданно выпалил Марк.

– С чего это ты такое выдумал? – спросила Марчелла, обращаясь к Марку и укладывая полусонную дочь в кроватку. Свесив ноги, Марк уселся на невысокий комод, глядя на мать глазами, в уголках которых сверкали невысохшие слезинки. – Дорогой мой, тебе скоро исполнится восемь, и мне очень хочется, чтобы ты вел себя как взрослый.

Она обняла Марка за плечи, а он забрался к ней на руки и, прижавшись, обхватил ее сзади ногами. По дороге на кухню Марчелла спросила сына, шепнув ему на ухо:

– И как тебе могла прийти в голову мысль, что я бросила вас? Особенно тебя? – Она еще сильнее прижала к себе сына, понимая действенность и притягательность таких вот теплых объяснений, которые еще больше скрепляли дружбу матери с сыном.

– Мне очень понравился цвет твоего нового платья, – сказал Марк, когда они вошли в кухню, где сидел красный от злости Гарри.

– Правда? – спросила Марчелла, усаживая Марка. – А вот папе твоему, похоже, абсолютно все равно…

Нагнувшись поближе к плите, она сказала:

– Гарри, ты включил слишком сильный огонь! – «Нужно, чтобы он почувствовал себя неправым, – подумала она. – Нужно изначально прибегнуть к атаке».

После ужина, закрывшись в ванной комнате, она наконец оказалась на долгожданном уединенном островке. Приняв теплую ванну, она окончательно смыла с себя воспоминания о пылких приключениях этого невероятно интересного дня. Она чувствовала себя так, как будто бы только что прилетела с Луны. И все свои ощущения она должна держать в тайне от Гарри.

На следующее утро, как только она привела детей из школы, зазвонил телефон.

– Ну, как он тебе понравился? – послышался в трубке хриплый голос Эми. – Или он вел себя прилично? Он разговаривал с тобою о контракте? Упоминал сроки, цены?

Глубоко вздохнув, Марчелла подумала, что, видно, ей придется кое-чем пожертвовать, чтобы приобщиться к правилам поведения высшего общества, представители которого совершенно спокойно, так, словно речь шла о пустой болтовне, могут обсуждать по телефону вопросы интимного характера.

– Поведение Скотта не выходило за рамки приличий, – соврала Марчелла. – Я же предупреждала вас, что в моей жизни не может быть места любовным романам. Тут из-за какого-то ленча хлопот не оберешься!

– Тебе тоже попался ревнивый муж? – проскрипела Эми. – Я просто терпеть этого не могу. Я хочу, чтобы ты стала моим новым другом. Мне хочется проиграть с тобой сценарий пьесы «Пигмалион», сделав для тебя как можно больше добра, которого ты заслуживаешь. Ведь чертовски интересно наблюдать за тем, как ты будешь проходить тот же путь, который прошла я. И я снова смогу насладиться этим процессом, сопереживая тебе. На Скотта ты произвела хорошее впечатление. Поэтому приведи в порядок свои записи и давай попробуем вытянуть из него побольше денег, пока он проявляет к тебе интерес. Определи себе крайний срок, в течение которого ты справишься с заданием. И позвони мне, если возникнут какие-нибудь вопросы по содержанию книги.

– Я буду стараться, – пообещала Марчелла. – Спасибо тебе большое, Эми, за самый чудесный в моей жизни ленч!

– У тебя много впереди таких вот встреч, дорогая! – ответила Эми и положила трубку.

Потом позвонил Скотт, поинтересовавшийся у Марчеллы, когда они снова смогут увидеться.

– Но вы же женатый человек! – удивилась Марчелла.

– Ну и что? Ты ведь тоже замужем.

– Да, но ведь не шлюха какая-нибудь… – глупо возразила Марчелла.

– Неужели? – засмеялся Скотт. – Значит, ты меня очень хорошо окрутила.

– Вам понравился тот вечер? – не сдержавшись, спросила она.

– А ты как думаешь? – хриплым голосом ответил он. – Редакторам не всегда удается разгуляться. Обычное наше занятие – редактировать тексты.

– В этом-то и заключается главность трудность, Скотт. Я не умею сдерживать свои чувства. Просто в этот вечер на меня сильно подействовало шампанское. Ведь мы выпили целых две бутылки!

– Это плохо, – ответил он. – Но мы ведь будем встречаться, Марчелла. Эми сказала, что через месяц у тебя будет готов черновой вариант романа. Надеюсь, мы сможем встретиться для предварительной беседы?

Положив трубку, Марчелла решила устроить в предстоящие выходные праздничный обед по случаю удачного начала своей творческой деятельности. Она приготовит ласанью по рецепту, который очень нравился ее отцу. Они выпьют много «Кьянти», и, может быть, тогда, под действием принятого алкоголя, Гарри сможет окунуться в головокружительный водоворот бушующих в ней чувств.

Субботний ужин был по-настоящему праздничным. Даже Гарри пребывал в хорошем настроении, и все собравшиеся за столом члены семьи пили и ели именно так, как было принято во время субботних ужинов в доме Балдуччи.

Как обычно, не успев доесть десерт, Ида помчалась на кухню мыть посуду, несмотря на настоятельные просьбы Марчеллы не делать этого. Но домашняя работа была единственным и главным хобби Иды, от которого она не могла стоять в стороне.

Вволю наобнимавшись со своими внуками и положив их затем спать, Ида повторила свою любимую фразу:

– Женщинам лучше всего удаются семейные обязанности…

При этих словах вся натура Марчеллы восставала.

Альдо попытался выяснить у Гарри, что тот подразумевал под словом «перспективы». В эту минуту Марчелла, подключась к разговору, внимательно вслушивалась в объяснения мужа относительно сытого и обеспеченного будущего.

Ида нетерпеливо схватила новую стопку посуды.

– Подожди, мама, – попыталась остановить мать Марчелла, дотронувшись до ее руки. – Мне очень интересно послушать этот разговор.

Марчеллу всегда поражало то, как преображался Гарри, если предметом разговора становились его деньги или работа. Может быть, она сама виновата в том, что свела на нет его мужское начало и как результат единственным аспектом, где бы он мог проявить себя как мужчина, стало добывание как можно большего количества денег?

Ида сделала несколько ходок на кухню, каждый раз увеличивая порцию уносимых тарелок. Не выдержав, Марчелла наконец встала, чтобы помочь матери.

– Сейчас в полном разгаре волна женского движения за равноправие, – полушутливым тоном сказала Марчелла. – Поэтому совсем не обязательно заниматься мытьем посуды во время мужских дискуссий. Иногда мужчины даже помогают женщинам в домашних делах!

Ида покачала головой.

– Вечно ты хочешь быть неординарной, Марчелла, – сказала она, направляя струю теплой мыльной воды на сковородку.

Марчелла, в свою очередь, покачала головой и, встав на свое привычное по левую руку от матери место, занялась мытьем посуды. Ей очень хотелось поделиться с Идой удачами прошедшей недели, но она знала, что мать не одобрит ее начинаний. Альдо, узнав об ее успехах, конечно же, будет гордиться своей дочерью. Поэтому Марчелла, снова примкнув к «мужскому кругу», немного наклонившись, обняла отца за плечи.

– Ты устроила знатный ужин, – похвалил ее Альдо. Перед уходом Гарри проводил Иду в детскую комнату.

Встав рядом, Альдо сказал, обратившись к Марчелле:

– У тебя двое прелестных Детей. И Гарри тоже отличный парень. – Сказав это, Альдо сунул ей в руку двадцатидолларовую банкноту. – Купи им что-нибудь…

– Спасибо, папа, – целуя отца в щеку, ответила Марчелла. – Марк делает большие успехи в музыке.

Кивнув головой, Альдо ответил:

– В жилах нашего рода течет кровь истинных музыкантов.

Она смотрела на отца сияющими от радости глазами, сгорая от желания рассказать ему о том, что в ее жизни скоро произойдут огромные перемены. Она будет мерно качаться на волнах управляемой ею лодки и делать то, что ей очень долго запрещали.

– Два ангела, – возвратившись в коридор, сказала Ида и, несмотря на теплую ночь, накинула на плечи шаль.

Вылив в стакан остатки вина, Марчелла залпом выпила его. Вино было слишком сладким, даже отдаленно не напоминавшим вкус того французского шампанского, которое они с Эми пили на прошлой неделе. Подумать только, это было всего лишь на прошлой неделе! А ей показалось, что прошла целая вечность!

Гарри вызвался проводить родителей, но они отказались от услуг зятя, уверив, что сами благополучно доберутся до дома.

– Как только приедете, сразу позвоните мне, – попросила Марчелла.

Вздохнув и закрыв за родителями дверь, Марчелла пошла на кухню и убрала вымытую посуду. Войдя в ванную комнату, она стала рассматривать в зеркало свое обнаженное тело. «Нужно всегда следить за своей фигурой, – напомнила она себе. – Оставаться в неизменно хорошей форме». Затем она принялась внимательно рассматривать свою грудь, выискивая в ней ту привлекательность, которую отметил Скотт при первой же встрече.

Гарри лежал на кровати, ожидая, когда Марчелла уляжется спать. Он не сделал ни одной попытки романтизировать их отношения в постели. Одетый в нижнее белье, он лежал на простыне, предвкушая бурную ночь. Марчелле не оставалось ничего другого, как смириться с этим наказанием, потому как ее отказ мог вызвать очень неприятные для нее последствия. Легче было уступить домогательствам мужа. Нанеся духи на шею, грудь и руки, Марчелла решила представлять в постели Скотта вместо Гарри. Она будет вспоминать, как он учил отдаваться, соприкасаясь обнаженными телами, сильно возбуждая при этом друг друга.

Марчелла устроилась сверху, как это было со Скоттом, но Гарри очень скоро перевернул ее, придавив массой своего тучного тела. Несмотря ни на что, Марчелла продолжала предаваться своим фантазиям, представляя перед собой стройное, загорелое тело редактора, его бороду у своего лица, его первое, робкое прикосновение, после которого ей так захотелось впустить его в себя… В этот момент Гарри, спустив трусы, без всякой любовной прелюдии, как всегда торопливо, не дождавшись, когда подготовится организм Марчеллы, вошел в нее, вызывая лишь неприятные болевые ощущения. Пытаясь как-то приноровиться, Марчелла начала мягкими движениями двигаться ему навстречу. В тот момент, когда он, посапывая, тяжело дышал ей в лицо, резко зазвенел стоявший рядом с постелью телефон. Подняв трубку, Марчелла вдруг вспомнила, что прошло слишком много времени с момента, как ушли ее родители. Добравшись до дома, они могли позвонить ей еще час назад.

– Слушаю, – сказала она.

Говоривший в трубку незнакомец представился работником местной больницы, в реанимационное отделение которой только что привезли родителей Марчеллы. Услышав это сообщение, Марчелла выпрямилась, сбросив с себя Гарри.

– Почему они оказались в больнице? Что с ними случилось? – закричала она.

– Они попали в аварию, – ответил мужской голос.

– Боже мой! Насколько серьезно они пострадали? – спросила она.

– Вам лучше сейчас же приехать.

Сидя за рулем машины, пьяный водитель который тоже погиб в аварии, разворачивая машину, заехал на тротуар, придавив к стене родителей Марчеллы. Альдо получил тяжелую черепно-мозговую травму. В больничной палате, увитая множеством трубочек со всевозможными лекарственными препаратами, боролась со смертью не приходившая в сознание Ида. Крепко схватившись за Гарри рукой, Марчелла стояла, как парализованная, не в силах даже закричать. В три часа утра Марчелла дала расписку докторам об отказе реанимировать отца с помощью аппарата искусственного дыхания. В эту холодную ночь одна лишь фраза вырвалась из ее уст: «Этого не может быть! Нет!» Одна и та же мысль неустанно сверлила ей мозг, раздирая на части ее душу: никогда, никогда! Она стояла, оцепенев от сознания своей греховности, ни на минуту не сомневаясь в том, что несчастье с родителями было возмездием за ее прелюбодеяние.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю