412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франческа Серрителла » Призраки Гарварда » Текст книги (страница 19)
Призраки Гарварда
  • Текст добавлен: 7 февраля 2022, 11:32

Текст книги "Призраки Гарварда"


Автор книги: Франческа Серрителла


Жанры:

   

Ужасы

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 30 страниц)

Глава 38

На следующий день она проснулась и охнула. Шторы в спальне были задернуты, чтобы не пропускать утреннее солнце, но Кади чувствовала, как яркий свет заливает сознание. Вчера в обсерватории Уит упомянул, что на пластинках нанесены координаты. И во сне в мозгу что-то щелкнуло. Кади вытащила из сумки ноутбук, раскрыла его на коленях, сидя в постели, и набрала запрос в поисковике: «Координаты Кембриджа, штат Массачусетс». Всплывший ответ был ошеломляющим. Координаты Кембриджа, штат Массачусетс – 42.3736° северной широты, 71.1106° западной долготы.

Кади открыла тетрадь Эрика на странице, где расшифровывала цифры, добавляя новое прочтение:

1. 42.371609 °C. Ш. – 71.116840° З.Д.

2. 42.369764 °C. Ш. – 71.125497° З.Д.

3. 42.373345 °C. Ш. – 71.118889° З.Д.

42.375038 °C. Ш. – 71.119531° З.Д.

– Да! – воскликнула она вслух.

И тут же услышала над собой стон Ранджу.

Но Кади была слишком взволнована, чтобы чувствовать себя виноватой за то, что разбудила ее. Она взломала код Эрика и, наконец, поняла, что смотрит на географические координаты местности. Теперь ей нужно было точно выяснить, что там находится и почему это так важно для ее брата.

Вдруг сверху показались ноги Ранджу; ногти были выкрашены в мятно-зеленый цвет. Кровать протестующе заскрипела, когда она спустилась с верхней койки на пол.

– Доброе утро, – Ранджу прочесала руками черный шелковистый конский хвост на затылке. – Ты рано встала, чтобы к психологии подготовиться?

– Эмн, нет, к другому.

– О, у тебя еще один тест? Отстой. – Она закинула руки за голову и зевнула. – Я уверена почти во всем, но как ты видела из заметок, что я тебе прислала, статистическая часть сбивает меня с толку. Как насчет позавтракать вместе, а потом позаниматься психологией, может, ты мне все объяснишь?

– Я бы с удовольствием, но мне бы тут надо закончить. – Кади просто хотела остаться одна, чтобы сосредоточиться.

– Оке-ей. – В голосе Раджу проскользнуло раздражение.

– Хотя большое спасибо за заметки, – добавила Кади, когда соседка, собрав душевые принадлежности, направилась к двери.

Ранджу подняла большой палец над головой и вышла.

Кади вздохнула. Отношения с соседкой по комнате далеки от идеала, но времени заморачиваться не было. Она хотела перечитать записи в тетради Эрика, вооружившись новыми знаниями. Большая часть содержимого была явно связана с какими-то исследованиями по физике. Кади сначала предполагала, что это для проекта на премию Бауэра, но с таким же успехом это могли быть заметки для засекреченных исследований Прокоп. Тот факт, что Эрик в принципе зашифровал эту часть записей, укрепляло гипотезу, что они связаны с секретным характером работы Прокоп. Кади вспомнила отказ брата обсуждать свою работу по электронной почте. Опять же, раньше Кади списывала такое поведение на его паранойю, но теперь озадачилась, что это могла быть просто политика лаборатории.

В глаза бросилась маленькая заметка на полях. Страница датировалась осенью прошлого года, на полях мелким почерком шли пункты:

Не давай за собой следить!

Прочь с глаз

Общедоступный

Надежно, но снимается вручную

Никогда не перепроверяй уже брошенное!

Если Кади скептически относилась к координатам, что они могут оказаться просто частью еще одной параноидальной фантазии Эрика, то выделенные тезисы походили на данные Эрику указания. Как будто он действовал от имени кого-то другого, например Прокоп, и координировал действия с третьей стороной. Кади знала, что Прокоп что-то скрывает о своих отношениях с ее братом, но уже сомневалась в гипотезе Ли Дженнингс, что это роман.

Первая догадка была, что в указанных местах проходила встреча или передача. Хотя это привело Кади к неутешительному выводу, что там уже ничего не найти, потому что кто-то все убрал, она все же хотела отследить сами точки. По крайней мере, тогда она сумеет собрать больше информации, проследив шаги Эрика, и, возможно, появится какая-то закономерность, которая укажет, что он оставлял и для кого.

Кади провела следующий час, изучая, для чего могут использоваться географические координаты. Большинство сайтов, которые она изучала, предназначались для «геокешинга», хобби для тех, кто любит охоту за сокровищами по координатам. Количество информации на эту тему было ошеломляющим. Кади узнала, что есть приложение, которое может превратить телефон в GPS-локатор координат. Она ввела в свой телефон первый набор цифр: 42.371940, –71.118128. Точка была всего в четверти мили отсюда, на Маунт-Оберн-стрит. Кади оделась и вышла.

Указания в приложении привели ее на Маунт-Оберн-стрит, как раз там, где та расходится с Боу-стрит. Кади посмотрела на экран и увеличила масштаб карты, чтобы рассмотреть детали. Она медленно шла по тротуару, наблюдая, как синяя точка, обозначающая ее, приближается к красной точке назначения. Когда они наложились друг на друга, Кади подняла глаза и улыбнулась. Она стояла возле «Печенья от бессонницы».

Кади вспомнила, как Эрик бредил этой кондитерской на Гарвард-сквер, которая была открыта в любое время ночи. Он говорил, что магазин – его «родственная душа», настолько идеально подходящий ему и его совиным привычкам, что он злился, мол, почему сам не додумался. Кади тогда сказала брату, что он обязательно должен сводить ее сюда, когда она приедет к нему в кампус. Но Кади так и не побывала здесь ни разу до подачи заявления. Эрик был настолько болен к ее выпускному, что она просто не решилась просить.

Если он просто встречался с кем-то в кондитерской, географические координаты казались слишком специфичным способом строить планы. К тому же заведение было крошечным. Кади заглянула, прикинув, что там едва наберется пять сотен квадратных футов. Не самое подходящее место для тайной дискуссии. Так что, возможно, никакой дискуссии даже и не было; Эрик отметил каждую из координат датами, но не временем, так что, возможно, ни о каких встречах речи не шло. К тому же Эрику становилось неловко с незнакомыми людьми, особенно когда он болел; со стороны Прокоп было бы глупо посылать его на важную встречу с глазу на глаз. Но она могла его послать, чтобы сделать доставку или что-то забрать.

Кади оглядела витрину в поисках подходящего укрытия. В стеклянном окне был только небольшой выступ, слишком неглубокий, чтобы подложить что-нибудь под него, но ближе к земле обнаружилось отверстие с металлическими планками, похожими на жалюзи. Кади опустилась на колени рядом с ним и провела пальцами по каждой из горизонтальных планок, морщась, когда рука все сильнее пачкалась сажей, покрывавшей металл.

На третьей планке снизу она почувствовала что-то липкое. Надеясь, что это не жевательная резинка, Кади ковыряла ее ногтями, пока не сняла и не вытащила на свет… серебристый кусочек клейкой ленты, как раз такой, с помощью которого, вероятно, прикрепилось то, что уже забрали. Кади вспомнилась галочка рядом с первым набором координат – подтверждение, видимо?

Придется проверить все места на предмет улик. Клочок скотча был далеко не доказательством, но даже такая капля помогала Кади не сдаваться.

Глава 39

Кади чуть не подавилась теплым шоколадным печеньем, когда увидела письмо, пришедшее на электронную почту. Оно было отправлено с университетского ящика профессора Хайнса, david.hines@fas.harvard.edu, с темой «Важно». Кади захлестнула волна беспокойства. Столь поглощенная миром прошлого, миром призраков и миром своего брата, Кади напрочь позабыла о реальном. Она прогуливала занятия, откладывала работы на последнюю минуту и уже смирилась, что завалит завтрашний экзамен по психологии.

По иронии судьбы, единственным, где она пока не облажалась, был как раз семинар по поэзии. Палец завис над сообщением, пока Кади обкатывала мысль закрыть электронную почту, не просмотрев сообщение. Она откусила приличный кусок печенья для храбрости:

– Ай, да фиг с ним!

Кади кликнула по сообщению.

Письмо было коротким:

Ваша работа превосходна. Я хотел бы встретиться с вами для обсуждения, чем раньше, тем лучше. В идеале – сегодня у меня приемные часы с двенадцати до двух часов дня, Баркер 135.

Кади даже рассмеялась. Она быстро ответила, поблагодарив и пообещав быть ровно к полудню. Часы показывали четверть двенадцатого. Она убрала тетрадь Эрика в сумку. Локации номер два придется подождать.

Кади отправилась прямо в Центр Баркера и пришла с запасом времени, которое нужно было как-то убить до встречи с профессором Хайнсом. Поэтому она купила кофе и села в залитую солнечным светом ротонду кафе «Баркер». На самом деле время было очень кстати – Кади не терпелось просмотреть второй набор координат.

Открыв тетрадь Эрика, Кади ввела цифры в приложение. Точка обозначилась на карте чуть дальше от кампуса, чем первая. Кади увеличила изображение: искомое место находилось на противоположном берегу реки Чарльз. Кади задергала коленом под столом, снова проверила часы. Ей не терпелось поскорее закончить со встречей с Хайнсом и вернуться к основной миссии – выяснить, что означают все эти локации.

Подойдя без десяти двенадцать, она увидела, что дверь в кабинет профессора приоткрыта. Прислонившись к стене коридора, Кади постояла, в последний раз проверила время на телефоне. Одиннадцать пятьдесят четыре. Профессор же не будет возражать, если она придет немного раньше? Мужественно прождав еще две минуты, Кади постучала.

– Войдите, – отозвался Хайнс.

Кади переступила порог, обнаруживая красивый, со вкусом обставленный кабинет. Стены были выкрашены в красные тона, а на деревянном полу лежал восточный ковер цвета индиго. Величественный письменный стол красного дерева был завален стопками бумаг и книг, сбоку располагался массивный настольный компьютер. Книжные полки от пола до потолка заполнены радугой томов, несколько выцветших, переплетенных в ткань книг и другие хрустящие, блестящие, новые, включая вкрапление одинаковых, с именем Хайнса на корешках. Единственным непривлекательным существом в комнате был сам профессор, откинувшийся на спинку стула и положивший грязные босые ноги на стол.

– Здрасти, – сказала Кади.

– Закройте дверь, – махнул рукой Хайнс. – Присаживайтесь. Можете сдвинуть те бумаги.

– Спасибо. – Кади осторожно сняла со стула стопку писем и брошюр и, не зная, что с ними сделать, села и положила бумаги на колени.

Хайнс не предложил их забрать; он остался сидеть в кресле, заложив руки за голову и пристально глядя на студентку.

– Вы знаете, почему вы здесь?

У Кади пересохло во рту. Прием оказался отнюдь не теплым, как она вообще-то надеялась. С трудом заставив язык работать, она разжала губы:

– Чтобы обсудить мою работу.

– Хочу вам кое-что прочитать, – заявил профессор Хайнс, сняв грязные ноги со стола, после чего потянулся за книгой на полке и открыл обтрепанную страницу. – Это студенческое руководство Гарвардского колледжа. Вам его выдавали в начале учебного года, верно?

– Кажется, да.

Хайнс подался вперед:

– Здесь на странице девяносто семь, в главе под название «Академическая нечестность», говорится, что «студенты, которые по какой-либо причине представят работу либо не свою, либо без четкого указания ее источников, будут подвергнуты дисциплинарным взысканиям, вплоть до требования покинуть колледж». – Хайнс поднял глаза от страницы. – Вы понимаете, что это значит?

– Да.

– Мы здесь не терпим плагиата.

– Я знаю.

– А я не переношу дураков.

Кади искала в его взгляде объяснение, но холодные глаза оставались безучастны. Она поерзала на стуле:

– Простите, я не понимаю.

Хайнс со вздохом откинулся на спинку.

– Я прочитал ваш реферат. Он был превосходен.

– Спасибо.

– Кто его написал?

– Мой реферат?

– Да, его написали не вы. Так кто же?

Кади в замешательстве потрясла головой. Мысли путались, она не находила, что ответить. Не то чтобы Хайнс не дал ей на то время.

– Короткую работу, которую вы писали прошлым летом, для зачисления на этот курс семинаров, я перечитал. Она компетентна и достаточно хороша, чтобы заслужить вам место в моей группе, а это уже о чем-то говорит. Но она и рядом не стояла с той, которую вы мне сдали во вторник. Этот реферат совершенно другой по стилю, тону и исследованиям. Он не похож ни на одну работу новичка, которую я видел за все одиннадцать лет преподавания. Как вы можете объяснить это, мисс Арчер?

– Я не знаю. Я…

– Я знаю. Вы ее списали.

Кади охнула:

– Нет…

– И хотя некоторые профессора могут просто поставить неуд и отстранить от курса, то я не настолько мягкотел. Я собираюсь донести эту информацию до администрации. Плагиат показывает отсутствие характера. Неуважение. Самонадеянность. – Хайнс перегнулся через стол и ткнул в сторону Кади пальцем: – Потому что, если вы не заслуживаете быть здесь, значит, заслуживает кто-то другой. Более сорока тысяч выпускников претендуют на шестнадцать сотен мест. Найдется тысяча таких же хороших студентов, как вы, которым не так повезло. Вы заняли чье-то место, кого-то более достойного, чем вы.

«Знаю, – подумала Кади. – Я заняла место Эрика».

– Я вижу вину на вашем лице прямо сейчас. Так что признайтесь. Скажите мне, откуда скопировали работу, и я, возможно, проявлю снисхождение.

– Клянусь, я не копировала.

– Посмотрите на меня.

Кади повиновалась. Его взгляд был жестким.

– По-след-ний шанс, – по слогам произнес профессор Хайсн. – Откуда это взялось?

У Кади тряслись руки.

– От меня. Я написала.

– Ясно. Шанс профукан. Я передам информацию в дисциплинарный комитет администрации для расследования. У них есть технологии, позволяющие выявлять даже хорошо замаскированный плагиат. Они очень скрупулезны. До тех пор приходите на мои занятия подготовленной и постарайтесь меня убедить, что способны написать такую работу. Имейте в виду, я считаю, что это не так.

Кади закусила губу и кивнула.

– Я закончил. Вы свободны. Можете пойти в дамскую комнату поплакать.

Тяжелые двери Центра Баркера издевательски заскрипели, когда Кади с трудом сквозь них протиснулась. Она зашагала по красному кирпичному двору мимо окон кабинета Хайнса, одновременно волнуясь, что он может следить за ней, и надеясь на это. Ее лицо покраснело от гнева и смущения, но пусть профессор знает, что недостоин и слезинки. Хайнс просто ее ненавидел. Возненавидел с самого первого дня, и чувство было взаимным. Учителя еще никогда не разговаривали с ней в подобном тоне и тем более не предъявляли обвинений в чем-то столь оскорбительном, как плагиат. Может, последнее время она и была не в форме, но никогда не мошенничала.

Густые облака висели низко и тяжело, окрашивая небо в пятнисто-серый цвет надгробия. Пока Кади пересекала кампус по направлению к Уэлду, холод остудил ее гнев и освободил место для сомнений. Как бы она ни ненавидела Хайнса за его снисходительность и высокомерие, за привкус сексизма в его остротах, за то, как он явно наслаждался, заставляя ее изворачиваться, у нее появилось неприятное ощущение, что он может быть прав. Кади не помнила большую часть своей собственной работы. Она была так измучена той ночью, что убедила себя, мол, просто сознание само заблокировало все воспоминания, но так ли это? Она точно знала, что ниоткуда не копировала, но не могла сказать, что отчетливо помнит, как писала реферат сама.

Вернувшись в свою комнату в общежитии, Кади подошла к ноутбуку. Когда машина проснулась, покопалась в папке «Мои документы» в поисках файла «Работа для Хайнса.1» и открыла его. Пробежала глазами первую страницу. Кади хорошо помнила, как боролась со вступительным абзацем перед занятием хора и пролила китайский соус на «Антологию Нортона», когда искала цитату. Но к середине второй страницы память отказывала. Манера письма становилась жестче, тон – более формальным, а глубина анализа увеличивалась. Появлялось много ссылок на другие поэмы с безупречной поддержкой тонких нюансированных выводов, поэмы, с которыми Кади была мимолетно знакома, но не читала. Автор реферата был уверен в себе, начитан и самую малость выпендривался.

Роберт.

Пульс Кади подскочил. Хайнс был прав, писала не Кади. Но она ниоткуда не списывала. Если ее вызовут в администрацию, как объясняться? Что скажет? Что это написал гений, который разговаривает у меня в голове? Что ее напарник по учебе – призрачный ботаник из двадцатых годов прошлого столетия, увлеченный французской поэзией? Такая оборона только навлечет на нее обвинение в безумии, а это куда хуже. Впрочем, все равно никто не поверит. Скорее поверят в факт, что она обманщица, чем в то, что может общаться с мертвыми студентами из другого измерения.

И если подумать насчет этого общения – сколько в нем уже считать за гранью? Как далеко она сможет зайти, пока не станет чересчур? Позволить призраку поселиться в сознании достаточно, чтобы он написал за тебя реферат? Она все еще лишь «позволяла» этому случиться? Как далеко можно ослаблять контроль, прежде чем ее разум навсегда потеряется?

В ее власти оставалось только одно. Кади загрузила координаты второго места и переоделась как для пробежки.

Глава 40

На улице стало темнее. Солнце проиграло битву с облаками, и они, сгрудившись, задушили его свет. Кади застегнула куртку до самого горла и отправилась к Гарвард-сквер. Огибая неторопливых прохожих, перебежала Масс-авеню при первой же возможности, ощущая слишком большое нетерпение, чтобы осторожничать. Конечно, пробежка была больше предлогом, чтобы скрыть истинную причину от соседок по комнате, но физическое напряжение помогало справиться с растущим беспокойством. Кади бежала изо всех сил, а мысли бежали впереди нее.

История с рефератом и Робертом ее потрясла, заставила почувствовать, как она была наивна, впустив голоса в свою жизнь. Правильно ли она поступила? Приблизит ли это ее к пониманию состояния Эрика или унесет за грань? Но нет же, Роберт был мягким безобидным человеком, который всего лишь пытался помочь. Все призраки тем или иным образом помогли ей. И когда она помогала Билхе писать записку, то чувствовала себя более сосредоточенной и целеустремленной, чем когда-либо до смерти Эрика, а может, вообще никогда. Кади не понимала, как или почему призраки до нее добирались, но если она пересеклась с Билхой только затем, чтобы написать для нее ту записку – оно того стоило.

Но Кади все равно боялась.

Толпа редела по мере того, как она спускалась по Кеннеди-стрит и приближалась к реке, и Кади набрала скорость, сбивая дыхание. Страх был ее первой реакцией на голоса. Тогда она думала только о том, что они могли ей предложить. Но теперь стала глубоко заботиться о них как о людях. Что, по иронии судьбы, вернуло ее обратно к страху. Она боялась за Билху и Илая. Боялись, что их поймают. Билху могут пытать, казнить, и бог знает что случится с ее маленьким сынишкой. Кади надеялась, что записка вышла хорошо и план для Илая сработает. Но она понимала, что у Билхи нет реальной безопасности, пока она остается в рабстве. Может, Кади поможет ей во второй раз, подделать документы и стать свободной женщиной, чтобы она могла избежать и своих собственных страданий.

Кади боялась за Уита, столь преданного наследию своей семьи и своей стране. Он так отчаянно желал стать похожим на отца, которого никогда не знал, что был готов последовать за ним в могилу. Что с ним станет, если он поступит на службу в военно-морской флот на заре Второй мировой войны? Перед мысленным взором Кади проносились взрывы, тлеющие корабли в Перл-Харборе, залитые кровью пляжи Нормандии, брызги земли и тела людей, лежащие в снегу под Сталинградом. Она слышала разрывы снарядов, пулеметные очереди, крики агонии.

Кади вспомнила грохот града по крыше машины прошлой зимой, когда они с отцом ехали за каретой «Скорой помощи», где бился привязанный к носилкам Эрик. Именно преданность Эрика привела его туда в первую очередь, его желание, каким бы извращенным оно ни было, защитить Кади от ужасов, которые казались ему реальными. Он впервые пытался ей рассказать о своих кошмарах, но она не слушала. Она была холодной и твердой, как утрамбованный снег. Но разум не мог вернуть ее целиком в тот день, это было все еще слишком болезненно. Кади принялась усерднее работать ногами, втаптывая в землю боль.

Светофор на оживленной Мемориал-драйв уже мигал, приказывая остановиться, но она все равно перебежала дорогу, не обращая внимания на гудящий внедорожник, фары которого были всего в нескольких метрах, когда она пронеслась мимо. Может, призраки нашли ее, чтобы научить верности, самопожертвованию. Может, они были проверкой ее готовности поставить кого-то другого выше себя. Шанс искупить вину после последней неудачи и того, что кто-то, кого она любила, за это поплатился. Она шумно топала по бетону вдоль реки, наполняя легкие горячими выхлопами автомобилей и холодным воздухом. Каждый предательский вдох жалил сильнее, чем предыдущий, как она и заслуживала.

Неспокойные бутылочно-зеленые воды реки Чарльз сердито ворчали, шлепая по берегам, выдавливая пену на высокую траву, выплевывая красные одноразовые стаканчики и прочий мусор. Черная кряква с трудом махала крыльями, пытаясь сесть на гребень. Без солнечного света вода не мерцала, только колыхалась в волнообразных тенях. У самых берегов она становилась буро-ржавой от примеси почвы.

Вдали послышался раскат грома, и Кади поняла, что должна будет скорее вернуться. Но не прямо сейчас. Нужно еще немного времени, чтобы избавиться от беспокойства, выплюнуть, как река мусор, страх, вину и опасения. Кади приветствовала сочувствие природы. Над головой пролетела стая гусей: их скорбные голоса призывали к бегству, а клин звал с собой.

Кади повернула направо, шагая через ступень по пешеходному мосту Уикса, едва ощущая жжение в бедрах. Распахнув куртку до самой груди, поднялась по склону и перешла реку. Холодный ветер душил. Кади снова побежала вдоль берега, по грязной тропинке ближе к воде, где камни и корни грозились подвернутой лодыжкой, но даже не замедлилась. Ей хотелось устать до такой степени, чтобы не хватало сил думать, а мозги вскипели. Снова грянул гром, на этот раз громче, раскалывая жадные облака и выворачивая их карманы. Дождь брызгал на гладкую поверхность реки Чарльз, капли падали Кади на волосы, лоб и щеки. Но она упрямо бежала мимо Мемориального моста Андерсона – куда ни плюнь, попадешь в какой-нибудь чертов мемориал.

Дождь должен был принести облегчение.

Так и случилось. Потоки хлынули в бурлящие недра реки, захлестали Кади косыми струями, а ревнивый ветер бросил к ногам речную воду. Кади снова проверила телефон, наблюдая, как голубая точка приближается к месту назначения примерно в ста ярдах вперед по берегу реки – лодочному сараю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю