Текст книги "Кровь на черных тюльпанах"
Автор книги: Евгений Коршунов
Соавторы: Леонид Колосов,Максим Князьков,Василий Тимофеев,Вадим Кассис,Василий Викторов
Жанр:
Политические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 27 страниц)
– Мать была неграмотна. Отец взял ее прямо из деревни, где она занималась сельским хозяйством. В городе она научилась читать, да и то с трудом.
– Понятно. Таким образом, – усмехнулся комиссар, – остается сущий пустяк – найти в огромном городе, где у каждого второго имеется пишущая машинка, ту самую, на которой было отпечатано это письмо…
Ответа от пограничной службы на запрос полиции о лицах, прибывших в Лиссабон за последние десять дней, ждать пришлось недолго. Уже к концу дня на столе у комиссара Баррету лежал отрицательный ответ. Впрочем, другого ответа комиссар не ожидал. У него не было ни тени сомнения в том, что Стэржис, ван Дейк, даже Фернандеш и Сантана, во-первых, не ездят под собственным именем, а во-вторых, располагают достаточно разветвленной агентурной сетью и влиянием, чтобы делать грязные дела в различных уголках света, не пачкая при этом собственных рук. Запрос был послан, скорее, для очистки совести.
Теперь Жозе Баррету твердо знал, что ключ к успеху в поисках убийцы сеньоры Кардозу лежит в обнаружении машинки, на которой было напечатано письмо, и соответственно ее владельца. Комиссар набрал номер телефона отдела криминалистики.
– Жоржи! Как поживаешь, старина? Жозе Баррету приветствует тебя.
С Жоржи Гомешем, начальником отдела криминалистики, комиссара связывала давняя дружба, еще с курсантской скамьи в полицейской школе.
– О-о-о! Рад слышать тебя, Жозе. Ты куда-то совсем пропал! Сто лет тебя не видел.
– Да все дела, дела. Конца им не видно. – При этих словах Баррету подумал о том, что и впрямь было бы неплохо навестить старого друга. – Жоржи, у меня к твоим ребятам будет одна небольшая просьба.
– Всегда готовы, Жозе.
– Нужно определить тип машинки, на которой отпечатано письмо, которое тебе сейчас принесут.
– Идет, старина, – откликнулся Гомеш.
…Они встретились ровно сутки спустя.
– Я вряд ли смогу полностью удовлетворить твое любопытство, Жозе, но кое-что у меня все-таки есть, – сказал Гомеш, доставая из папки бумаги. – Прежде хочу тебя огорчить: «почерк» этой машинки не зарегистрирован в нашей картотеке. Следовательно, невозможно определить, кому она принадлежит. А теперь – более обнадеживающий факт: этот текст напечатан на машинке очень редкого образца – «Ремингтон», 1916 года выпуска. Представляешь, какая допотопная штука. Бьюсь об заклад, что таких в Лиссабоне раз-два и обчелся. Это теперь почти музейная редкость.
– Да-а-а… Это уж точно, – протянул Баррету, – только вот как отыскать ее в таком городе? – И он вопросительно взглянул на шефа отдела криминалистики.
Тот пожал плечами.
– А вот здесь я тебе не советчик. Это твоя область. Впрочем, я бы начал со старьевщиков и коллекционеров. К твоему сведению, есть люди, коллекционирующие и пишущие машинки. Чудаков-то хватает.
Интуиция подсказывала комиссару, что письмо было отпечатано похитителями не на принадлежащей кому-нибудь из них машинке, а на чужой, доступ к которой они получили либо случайно, либо временно. Это значительно осложнило работу Баррету. Начинать, подумал он, действительно следовало с опросов старьевщиков, владельцев комиссионных магазинов и торговцев на барахолке. По крайней мере, только это могло дать ему в руки ниточку, с которой он бы мог начать распутывать это сложное дело.
В тот же день ряд сотрудников лиссабонской полиции получили задание побывать в комиссионных магазинах, лавках старьевщиков и выяснить все о проходивших через них в то или иное время машинках «Ремингтон» 1916 года.
Два дня от агентов никаких обнадеживающих сведений не поступало. То на барахолке, то в комиссионных магазинах им удавалось напасть на след довольно старых «Ремингтонов», но все они появились на свет либо до, либо после 1916 года. Поиски продолжались.
Шло время. Баррету то принимался ходить по комнате, то усаживался за стол и начинал перебирать какие-то бумаги. Но другая работа сегодня у него явно не шла. Он откладывал бумаги в сторону и уже который раз брался раскуривать потухшую трубку.
Зазвонил телефон.
– Я доволен тобой, Мигель, – прервал наконец молчание комиссар. – Теперь нам не следует терять ни минуты. Немедленно отправляйся на квартиру профессора и сними отпечаток шрифта с этой машинки. А заодно разузнай, когда и где профессор приобрел ее и кто мог пользоваться ею. Жду новых известий.
Баррету повесил трубку и удовлетворенно откинулся на спинку кресла.
Один «Ремингтон» производства 1916 года найден. Он был приобретен недавно в комиссионном магазине недалеко от порта профессором Карлушем да Костой. Этот да Коста, как выяснилось, большой ценитель всякой старины и антиквариата. Пресловутый «Ремингтон», правда, трудно отнести к антиквариату, но, по мнению профессора, он все-таки лучше гармонирует со старинной мебелью в его кабинете, чем современная машинка.
Баррету усмехнулся. Увлеченность, с которой старый профессор занимался обстановкой своего дома, показалась ему забавной.
– Что же, подождем, – сказал он, устраиваясь поудобнее в кресле.
Телефон вновь зазвонил через полтора часа. Докладывал полицейский Мигель. Профессор был очень любезен, приняв его и разрешив снять образец шрифта с недавно приобретенной им машинки. Он подтвердил, что она была куплена им в комиссионном неподалеку от порта. К сожалению, никакими другими сведениями он не располагает. Господам из полиции, наверное, стоило бы обратиться непосредственно к владельцу магазина.
– Отлично, Мигель! – Комиссар Баррету не скрывал своего удовлетворения. – Через пятнадцать минут жду тебя здесь с образцом.
– О’кей, шеф, еду.
Еще через час на столе у комиссара лежало заключение экспертизы, которое подтверждало, что письмо, полученное Себастьяном в Лондоне, было отпечатано на этой машинке.
В семь часов, когда до закрытия магазина оставался час, Мохаммед Карим, владелец маленького комиссионного магазина, оставив у прилавка жену и четырнадцатилетнего сына, вышел в подсобное помещение, захватив с собой дневную выручку. Там он примостился к старому, покрытому зеленым сукном столу и, вынув из ящика счеты, принялся отстукивать костяшками свой доход.
Получалось негусто. Закончив эту операцию, Мохаммед запер деньги в небольшой сейф и устало опустился в плетеное кресло, думая грустную думу о том, что, видно, до скончания века ему так и не суждено разбогатеть.
Скрипнула дверь, и на пороге появился сын.
– Отец, тебя спрашивает какой-то господин. С виду богатый сеньор.
Лицо Мохаммеда на мгновение посветлело. Возможно, бог послал ему такого же богатого любителя старины, какой посетил его несколько дней назад, купив старую пишущую машинку. Мохаммед тогда сразу понял, что этот покупатель давно охотился за подобной вещью и готов заплатить за нее большие деньги. И Мохаммед заломил за машинку такую цену, что профессор – а то, что покупатель был профессором, он узнал из его визитной карточки – крякнул. Но они быстро сторговались. Эти ученые мужи не умеют торговаться, и обвести их вокруг пальца не составляло никакого труда. Правда, потом профессором заинтересовалась полиция, и предчувствие недоброго вкралось в душу Мохаммеда.
– Скажи покупателю, что я сейчас выйду – бросил он сыну.
– Он сказал, что хотел бы говорить с тобой наедине, отец, – ответил подросток.
– Гм, – Мохаммед на минуту задумался. Он не любил заниматься делами, о которых нельзя было говорить при всех. – Что ж, пригласи его сюда.
Вошедшего молодого мужчину в кожаной куртке он узнал сразу же – это был все тот же полицейский, который в первой половине дня интересовался профессором. Он уже жалел о том, что эта злополучная машинка оказалась в его лавке, ибо полицейские никогда не приносят добрых вестей…
– Сеньор Карим, вы уверены, что машинку вам сдала молодая женщина? – Мигель уже вторично задавал этот вопрос владельцу лавки. По той версии, которая сложилась у него, машинка должна была принадлежать кому-либо из похитителей матери Кардозу – конечно же, мужчине.
– Я прекрасно помню этот день, сеньор, – упорно настаивал на своем Мохаммед. – Это была молодая женщина. Вы бы видели, как она хороша собой! Постойте, я же выдал ей квитанцию и имею копию.
Мохаммед открыл стол и извлек из одного из ящиков пухлую папку со всевозможными финансовыми документами. Порывшись в ней недолго, он извлек тонкий лист бумаги.
– Ну вот, конечно, ее зовут Мария Эужениа Карнейру. Проживает в Лиссабоне на проспекте Васко да Гамы, 41. Она была так любезна и так просила принять у нее эту машинку, поскольку ей необходимо было срочно заплатить портнихе! Я не мог отказать ей, господин полицейский. Она получила деньги на следующий день после того, как профессор приобрел эту вещь. – Мохаммед опасливо посмотрел на Мигеля. Больше всего он опасался, что сейчас последует вопрос, сколько денег выдал он госпоже Карнейру из тех, что были получены от профессора.
Но Мигель и не думал вдаваться в такие подробности. Он переписывал в свою записную книжку домашний адрес и телефон сеньориты Карнейру. Затем он сухо поблагодарил Мохаммеда за беседу и попросил никому не рассказывать о ее содержании.
– Как можно, сеньор полицейский! – воскликнул Карим, провожая Мигеля к двери. При этом лицо его светилось радостью: он всегда считал полицейских людьми, приносящими неприятности, и если этот уходил с миром, то его дела были не так уж плохи.
– Итак, что мы имеем, Мигель? Прежде всего я хотел бы знать результаты прослушивания телефонных разговоров сеньориты Карнейру, а также слежки за ней.
– Начну с самого главного, шеф, похоже, что у этой дамы есть поклонник, некий Натаниэль Ригаду, мулат. По крайней мере, за минувшие дни он несколько раз звонил ей, а вчера провел там всю ночь. И вы знаете кто он? Пресс-атташе представительства УНИТА в Лиссабоне.
Мигель заметил в глазах комиссара огоньки, как у охотничьей собаки, почуявшей крупного зверя. Этот азарт профессионального преследователя всегда восхищал его в Баррету.
– Что нам известно о нем? – отрезал комиссар.
– В общем-то ничего особенного. Это типичный представитель ангольской контрреволюции. Родители были фермерами в Анголе, сам учился в США. Там же вступил в контакт с представителями УНИТА. Работал в различных представительствах УНИТА за рубежом, в основном в Западной Европе. Занимается тем, что проталкивает всевозможные пропагандистские материалы об УНИТА в печать. Замечен в связях с южноафриканскими и американскими дипломатами.
– Значит, так, – Баррету на секунду задумался, – установите за ним круглосуточно слежку. Только чтобы комар носа не подточил.
– О’кей, шеф. Все будет в полном порядке. Я могу идти?
– Можешь. Только вот еще что. Слежку за этой сеньоритой не прекращать!
– Понятно, комиссар.
«Ну вот, теперь, кажется, уже скоро», – подумал про себя Баррету, глядя в спину выходящему из кабинета Мигелю…
Развязка произошла даже скорее, чем он предполагал. Уже на следующий день трое переодетых в штатское полицейских проникли на квартиру Натаниэля Ригаду и обнаружили у него в кладовке под ворохом никому не нужного тряпья два аккуратных и плотно закрытых ящика. В одном из них лежали новенькие, еще в заводской смазке короткоствольные автоматы «узи» израильского производства, в другом – патроны к ним и несколько гранат. В тот же вечер прокуратура выдала ордер на арест Ригаду.
Сначала он держался нагло, полагая, что его громкие речи о «произволе и беззаконии» произведут впечатление. Но комиссар Баррету лишь ухмылялся, слушая его вопли.
Минут десять Баррету терпеливо ждал, пока Ригаду вдоволь накричится, но заметив, что запал у того постепенно иссякает, неожиданно хлопнул ладонью по крышке стола.
– Хватит!
Ригаду оторопело посмотрел на комиссара.
– Хватит болтовни! На вашем месте, сеньор Ригаду, я вел бы себя поскромнее. Вам, наверное, известно, что чистосердечное раскаяние всегда облегчает вину.
– Я повторяю, комиссар, я абсолютно ни в чем не виноват. – Унитовец явно не хотел сдаваться. – Здесь либо какая-то ошибка, либо чудовищная провокация коммунистов. Остается лишь сожалеть, что португальская полиция пошла у них на поводу.
– Так уж и ошибка? – ухмыльнулся Баррету. – Ну тогда, может быть, вы расскажете нам, что вы прячете у себя в кладовке?
Ригаду побелел.
– А если вы забыли, то мы можем сейчас же отвезти вас в вашу квартиру и с вашей помощью отыскать ящички в чулане. Ну как, поедем?
– Не надо, – едва слышно пролепетал унитовец.
– То-то же. Но это еще не все. Помимо незаконного хранения оружия, вы обвиняетесь еще и в другом преступлении – похищении и убийстве человека. Вам знаком этот предмет? – Комиссар подошел к небольшому столику в углу и резким движением руки сорвал чехол со стоявшей на нем пишущей машинки. Это был «Ремингтон» производства 1916 года.
В течение нескольких секунд Ригаду оторопело глядел на машинку. От былого запала не осталось и следа. И Баррету видел, как его глаза постепенно заполнял животный ужас.
– Вот отпечатки ваших пальцев. А вот это, – Баррету протянул Ригаду фотографию, – отпечатки, которые были обнаружены на машинке. Они полностью идентичны. Но это еще не все. Это письмо, подписанное Анной Марией Кардозу, злодейски убитой лицами, похитившими ее, было напечатано на машинке, буквально усыпанной отпечатками ваших пальцев. Теперь, я надеюсь, вы понимаете, что вам не выкрутиться? Поверьте мне, Ригаду, мы располагаем достаточным количеством улик для того, чтобы отправить вас на всю оставшуюся жизнь на один из островов Азорского архипелага. Вас такая перспектива устраивает? Впрочем, если вы проявите благоразумие, суд может смягчить приговор.
Комиссар вопросительно посмотрел на Ригаду.
– Что я должен сделать? – дрожащим голосом спросил тот.
– Говорить! Нам известны мотивы, толкнувшие вас на похищение и убийство сеньоры Кардозу. Но нам необходимо знать все о широкомасштабной операции, готовящейся в Португалии против одной из африканских стран. Я думаю, что не ошибусь, если скажу, что эта страна – Ангола.
То, что рассказал Натаниэль Ригаду, в сущности, мало отличалось от плана агрессии против НРА, предпринятой ЮАР и иностранными наемниками в 1975—1976 годах. Только сейчас, судя по всему, интервенты готовились тщательнее. Удары по молодой республике планировалось нанести по двум, а возможно, и по трем направлениям.
Операцию, которая получила кодовое название «Кубанго», планируют начать одновременно мощными ударами с юга и северо-востока. Взятие Луанды будет означать конец правлению в стране МПЛА – Партии труда.
– Вы уверены, что сказали все, Ригаду? – сурово глядя на сжавшегося в кресле унитовца, спросил комиссар.
– Да, сеньор.
– Послушайте, Ригаду, а вы хотели бы выйти на свободу прямо сейчас?
– Сейчас?! – унитовец с недоверием взглянул на комиссара.
– Да, сейчас, но только при одном условии – вы будете работать на нас, а именно – поставлять информацию об операции «Кубанго». Подумайте хорошенько!
Ригаду ничего не ответил. Он смотрел в окно на крону исполинского платана, росшего перед зданием комиссариата полиции, и думал о своих «соратниках по борьбе» из УНИТА. Сколько раз в лесах Южной Анголы или теперь здесь, в Лиссабоне, они были готовы отправить его на тот свет, чтобы не делить с ним добычу или уйти от опасности. Что же, теперь, похоже, настал его черед. Так, впрочем, поступил бы и любой из них, окажись он на его месте.
– Согласен! – махнул рукой Ригаду.
Себастьян бережно взял в руки серую папку, которую протянул ему комиссар Баррету, и осторожно понес ее к письменному столу, как будто боялся растерять ее содержимое. Здесь было то, ради чего он в течение многих недель рисковал своей жизнью, не спал ночей, проехал тысячи километров. Ради этого отдали свои жизни Том Голдбери и его мать, и теперь он просто не имел права не донести содержимого находившихся у него в руках документов до миллионов людей. Слишком дорогую цену он заплатил за них.
– Я иду на серьезное нарушение служебной дисциплины, передавая тебе копии этих материалов. Но делаю это сознательно, потому что не уверен, что смогу предотвратить это преступление, действуя официальным путем, – сказал ему комиссар.
Папка не была пухлой, но те несколько документов, которые Ригаду передал во время тайных встреч с Мигелем, уже сами по себе имели огромную ценность.
Дрожащими руками Себастьян раскрыл папку. Первой на стол легла короткая телеграмма, которую южноафриканский генерал из разведслужбы Коос Кемп направил 20 мая из Лондона своему западноевропейскому резиденту Гарри ван Дейку, находившемуся в то время в Лиссабоне и ведущему переговоры с представителями ангольской контрреволюции.
«В рамках достигнутых договоренностей, – говорилось в ней, – мы готовы предоставить всю моральную, политическую и военную помощь операции «Кубанго»! Однако следует направить кого-нибудь в ЮАР с тем, чтобы мы вместе могли бы решить вопрос по поводу операций на юге».
Ван Дейк, конечно, тут же поспешил передать копию этой депеши руководству УНИТА, чтобы те не сомневались в солидности обещанной поддержки. Интересно, подумал Себастьян, почему генералу потребовалось извещать своего агента о полном одобрении и поддержке Преторией операции «Кубанго» из Лондона? Очевидно, для принятия такого решения властям ЮАР понадобилось предварительно проконсультироваться в Англии.
А вот и свидетельство выполнения ван Дейком указания своего начальника! Уже знакомый Кардозу участник лондонских переговоров Виктор Фернандеш написал отчет о своей встрече с помощником военного атташе ЮАР в Португалии Якобусом Эверардусом Лоу. Этот документ, как видно, предназначался для самого лидера УНИТА и платного агента ЦРУ Савимби и его заместителей.
Теперь уже Себастьян был просто не в состоянии оторваться от серой папки. Он жадно прочитывал отчеты, финансовые документы, телеграммы. Да, это было то, о чем он мечтал в течение долгих дней и ночей. Эти материалы несомненно могли стать бомбой, которая при умелом обращении с ней взорвет весь заговор.
Операцию «Кубанго» начали готовить давно. Это Кардозу понял из документов. В 1979 году по приглашению ультрареакционной американской организации «Фридом хаус» Савимби посещает США, где ведет переговоры с рядом американских политических деятелей, в том числе бывшим госсекретарем США Г. Киссинджером и бывшим шефом ЦРУ Дж. Шлесинджером. По свидетельству африканской печати, речь шла об отмене принятой конгрессом США в 1975 году так называемой поправки Кларка, которая формально запрещала Вашингтону оказывать поддержку какой-либо из группировок в Анголе. Правда, власти Соединенных Штатов находили тайные пути для снабжения контрреволюционных банд оружием. Но Савимби и его друзья в Вашингтоне мечтали о большем – открытой поддержке Америкой.
Два года спустя лидер УНИТА вновь посетил США, где его принял бывший в то время госсекретарем А. Хейг. Что обсуждалось за дверями хейговского кабинета, остается тайной. Но после переговоров была отмечена значительная активизация банд УНИТА на южных границах Анголы.
Наконец Себастьян дошел до финансовых документов. Их было немного, но те, что находились в папке, дали Кардозу ответ на давно мучивший его вопрос: какая роль отведена в операции «Кубанго» компании «Кампекс интернэшнл»? Чего стоила, например, копия контракта, заключенного южноафриканским филиалом «Кампекс» с Агентством международной безопасности, возглавляемым Ингрэмсом, на вербовку «ста хорошо обученных охранников для работы на юге Африки». В документе прямо указывалось, что «работа» продлится предположительно месяца два, за что по контракту каждому из завербованных «будет выплачено по 5 тысяч долларов с получением половины этой суммы в день выезда, а остального в день прибытия в страну назначения». «В случае возобновления контракта еще на два месяца, – говорилось в нем далее, – выплата нового гонорара в размере б тысяч долларов будет производиться сразу же по вступлении в силу нового контракта». Организаторы операции «Кубанго» были, очевидно, настолько самоуверенны, что намеревались провернуть свой африканский блицкриг за два, максимум четыре месяца.
Среди многочисленных счетов, свидетельствовавших о закупках фирмой «Кампекс» фруктов, алмазов и железной руды на юге Африки, попадались и счета от известных фирм, производящих стрелковое оружие и боеприпасы. Судя по всему, заправилы из «Кампекс» уделяли оружейному бизнесу особое внимание, наладив бесперебойный ввоз оружия на юг Африки.
История с грузовиками на шоссе между Лондоном и Ньюбери, участие главы лондонского представительства фирмы в совещании в отеле «Карлтон тауэр», счета всемирно известных торговцев, оплаченные этой, казалось бы, «безобидной» компанией, ее связи с наемнической конторой Ингрэмса – все это не могло не навести на мысль, – что «Кампекс» служит лишь ширмой для куда более серьезной и зловещей организации, которая, возможно, является подлинным дирижером операции «Кубанго».
Себастьян вставил в машинку чистый лист бумаги и начал статью.
Заметив интерес пресс-секретаря УНИТА Ригаду к секретным документам, за ним уже в течение нескольких дней неотступно следили его коллеги из унитовского отдела безопасности, и как только они засекли его на передаче каких-то бумаг агенту лиссабонской полиции, их последние сомнения исчезли. Заинтересованные лица задействовали свою агентурную сеть, и вскоре им стало известно, что Ригаду постоянно встречался с Мигелем, одним из ближайших помощников лиссабонского комиссара Баррету, который вел дело о похищении и убийстве госпожи Кардозу. При упоминании имени Кардозу на лицах заинтересованных лиц появилась циничная улыбка.
…Хотя правительственный комиссар на Сицилии Карло Альберто Далла Кьеза почти всегда отказывался от бронированного автомобиля, его нельзя было назвать храбрым человеком. Генерал корпуса карабинеров прекрасно сознавал, что мафия неотступно следит за каждым его шагом. И поэтому ключом к его личной безопасности могло быть лишь одно – полная секретность распорядка дня и маршрутов передвижения. Бронированный черный лимузин был бы слишком заметен на улицах Палермо, а скрытность, по мнению Далла Кьезы, была куда более надежной защитницей от пуль и бомб, чем металл.
Генерал полагал, что и в пятницу, 3 сентября, лишь очень ограниченному кругу людей известно, каким путем он поедет домой. Но он ошибался. Примерно на полдороге его автомобиль нагнали три машины. Префект Палермо не успел даже понять, в чем дело, как из всех автомобилей раздались выстрелы. Машина Далла Кьезы и его телохранителя, прошитая пулями со всех сторон, осталась стоять посреди улицы. Убийцы умчались в неизвестном направлении.
Пауло Карнелли был убийцей-профессионалом, и сейчас он испытал особое чувство гордости В состоянии шока была не только Сицилия, но и вся Италия. «Здесь рассматривают это преступление, – писал из Рима корреспондент агентства «Франс пресс», – как наиболее серьезный вызов национальной демократии со времен похищения и убийства «красными бригадами» в 1978 году бывшего премьер-министра страны Альдо Моро». И для такой оценки этого события были все основания: убийство Далла Кьезы выглядело как бы насмешкой организованной преступности Италии над государственными институтами. Оно одновременно указало на решимость преступных синдикатов расправиться с любым, кто осмелится поднять на них руку.
Стоит кому-нибудь попытаться помешать мафии делать свой бизнес, как заправилы «уважаемого общества» становятся такими же жестокими, как их средневековые предки. Не далее как 11 августа 1982 года от руки одного из дружков Карнелли пал профессор университета Палермо П. Джакконе. Будучи заведующим кафедрой судебной медицины, он нередко проводил экспертизу на месте преступлений «мафиози», и от его заключений в значительной степени зависело дальнейшее направление развития следствия. В октябре 1981 года щупальцы дотянулись до марсельского судьи П. Мишеля, который занимался расследованием связей сицилийской мафии с французской. А годом раньше был злодейски убит секретарь секции Итальянской компартии в городе Розарно Дж. Валариоти, активно разоблачавший произвол преступников.
И вот теперь настала очередь одного из главных противников мафии в стране – генерала Далла Кьезы…
Пожалуй, думал Карнелли, не стоит удивляться, что боссы выбрали среди многочисленных своих противников именно правительственного комиссара. За годы службы в корпусе карабинеров Далла Кьеза снискал себе репутацию «железного человека». После убийства Альдо Моро он был назначен координатором расследования деятельности террористических организаций в стране. В 1980 году ему доверили командование карабинерами в северной Италии. На этом посту генерал нанес ряд сильнейших ударов по террористическим бандам в Милане и Турине. Затем генерал получает новое, еще более трудное задание – нейтрализовать сицилийскую мафию. Его назначают префектом Палермо.
По-видимому, генералу удалось узнать достаточно много о подпольных операциях мафии, ибо 2 сентября в Палермо по его инициативе созывается совещание с участием министра финансов Италии Р. Формика и высших полицейских чинов. На нем обсуждались действия правительства против примерно двух тысяч итальянских компаний, основу которых, как выяснилось в ходе расследования, составлял капитал мафии. В подобной обстановке медлить было нельзя. И ровно через сутки Карнелли и его друзьям было приказано нанести упреждающий удар. Далла Кьезы не стало…
Пауло поднялся с жесткого топчана и медленно подошел к столу, на котором стоял кувшин с вином и лежали остатки его завтрака – ломтик душистого крестьянского хлеба и солидный кусок козьего сыра. Есть не хотелось. Ему было знакомо это состояние: в моменты вынужденного безделья у него всегда пропадал аппетит. Карнелли налил в стакан немного вина и залпом выпил – может, хоть это немного поднимет настроение.
За дверью послышались осторожные шаги, а затем – условный стук в дверь. Это был Марио – хозяин фермы, где скрывался Пауло. Что-то случилось, если он пришел сюда в столь необычный для него час, подумал Карнелли, отворяя дверь.
– Пойдем в дом, Пауло, – сказал Марио, переступая порог и снимая большую соломенную шляпу. – Нино хочет видеть тебя.
Нино был одним из ближайших помощников самого главы «семейства» – Рестелли, и то, что он лично явился проведать Пауло, говорило не только о благосклонности к нему «отцов» мафии, но и о том, что ему доверяют новое серьезное дело. Нино никогда не появлялся «просто так».
– О! Пауло! Рад видеть тебя целым и невредимым! – воскликнул Нино, поднимаясь навстречу Карнелли. – Семейный совет считает, что тебе необходимо на время уехать из страны. Полиция обнюхивает сейчас каждый угол, а нам необходимо принять все меры предосторожности, чтобы уберечь наших лучших людей.
Кстати, за границей для тебя нашлась очень выгодная работенка. Патрон на днях получил послание от одного из своих влиятельных «родственников» в нью-йоркском клане Дженовезе. К ним тайно обратились представители официальных американских властей с просьбой убрать трех людей в Португалии. Понятно, что и сам патрон, и его «родственники» в Нью-Йорке считают, что нельзя упускать случай сделать этих представителей американских властей нашими должниками. А для тебя это дело плевое. Правда, двое из этих трех – полицейские, но не такого ранга, как Далла Кьеза, а третий вообще ходит без оружия. Он журналист. Так что уверен: проблем у тебя не будет.
– Скажи патрону, пусть не сомневается, – кивнул Пауло. – Когда я должен выехать?
– Сегодня ночью. Марио отвезет тебя на своем грузовике на побережье. Там уже будет ждать баркас. На борту получишь новый паспорт, одежду, деньги и оружие. Тебя доставят на юг Франции, а там наши ребята перебросят до Марселя. Они же передадут тебе билет на самолет до Лиссабона. С таможенниками все улажено. Дополнительную информацию получишь уже в Лиссабоне от одного из представителей УНИТА. Есть вопросы?
– Нет, Нино.
Оптический прицел был последней деталью снайперской винтовки, которую Пауло вынул из отделанной красным сукном ячейки в продолговатом атташе-кейсе. Его установке Карнелли всегда уделял особое внимание – стоило ошибиться на миллиметр, и пуля полетит мимо цели. Поэтому, закрепив прицел в пазах, он тщательно проверил правильность углов, не раз заглянул в окуляр, ловя в перекрестке какую-нибудь условную цель. Все было в порядке.
Взглянув на часы, Карнелли удостоверился, что он все успел сделать вовремя. Ровно через четверть часа по улице, которая открывалась его взору через небольшую створку в окне, проедет комиссар лиссабонской полиции Жозе Баррету… Все остальное уже будет делом техники.
На составление плана операции у Пауло и представителя УНИТА ушло не более двух часов. Все оказалось куда проще, чем он ожидал. В отличие от Даллы Кьезы, который постоянно менял свой маршрут, комиссар Баррету уже многие годы ездил одной и той же дорогой.
В тот же день они проехали по маршруту комиссара, и внимание итальянца сразу же привлекла эта улица. На ней велись земляные работы, а потом машины выстраивались в один ряд и ехали с малой скоростью. Если на этом месте в автомобиле случится какая-нибудь поломка, подумал он, то, чтобы не задерживать других в час «пик», шофер и пассажир окажутся вынужденными выйти из автомобиля и попытаться откатить его к обочине. А уж он не промахнется.
Пауло присмотрел расположенные друг над другом окна в одном из домов, откуда ему было бы удобнее всего вести огонь. В тот же день у местного дворника удалось выяснить, кто живет в соответствующих квартирах.
Внимание Пауло сразу привлекла квартира на четвертом этаже, где проживала молодая супружеская пара. Он был инженером на судоверфи и, чтобы вовремя поспеть на работу, выходил из дома ровно в 7.00. Машина с комиссаром проезжала по улице между 7.40 и 7.45. Достаточно времени, чтобы подготовиться к стрельбе. Правда, после полудня молодой супруг обычно возвращался домой на обед. Но это произойдет лишь четыре часа спустя после того, как Пауло покинет квартиру. А за четыре часа…
Карнелли вновь посмотрел на часы. До появления машины комиссара оставалось еще десять минут. Он осторожно взял в руки лежавший перед ним на подушке пятизарядный магазин и внимательно осмотрел его. Пять остроносых медных головок хищно выглядывали из своих укрытий. Эти разрывные пули, как и винтовку, специально делали для него лучшие оружейники в одной из подпольных мастерских на Сицилии. Даже при попадании в туловище человека – не говоря уж о голове – такая пуля превращала внутренности в кровавое месиво.
Карнелли оглянулся на дверь. С кухни по-прежнему доносились звуки радио. Теперь транслировали эстрадный концерт. А когда он позвонил в эту квартиру немногим более получаса назад, еще не закончили передавать последние известия. Дверь открыла миловидная женщина лет двадцати пяти. На плохом португальском Пауло, наряженный в синий рабочий комбинезон, объяснил, что он – слесарь-сантехник и ему необходимо проверить трубы. Соседи снизу жалуются на то, что у них постоянно протекает потолок. И эта глупышка без тени сомнения пустила его в квартиру.








