412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгений Коршунов » Кровь на черных тюльпанах » Текст книги (страница 19)
Кровь на черных тюльпанах
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 05:47

Текст книги "Кровь на черных тюльпанах"


Автор книги: Евгений Коршунов


Соавторы: Леонид Колосов,Максим Князьков,Василий Тимофеев,Вадим Кассис,Василий Викторов
сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 27 страниц)

– Да нет, почему же. Просто он не болтлив, зачем ему сразу со мной откровенничать?

– А что вы ему подарили?

– Книгу об исторических памятниках Таиланда.

– Почему именно книгу?

– Он как-то сказал мне, что интересуется тайским искусством.

– Ну и подарили бы ему сигаретницу из серебра с каким-нибудь слоном на крышке. Сколько заплатили за книгу?

– Сто шестьдесят бат.

– Что вы, в самом деле: подарок за семь долларов! Неужели нельзя было купить что-нибудь подороже, хотя бы долларов за двести? Как я уже говорил, какую-нибудь вещь из серебра, золотые запонки или часы.

– Я не настолько обязан ему, чтобы делать такие ценные подарки. А потом, он мог бы отказаться, поставив меня в неловкое положение.

– Я же сказал вам, что компенсирую все расходы, а неловких положений у людей нашей с вами профессии не должно быть. Кстати, сколько я вам должен!

– Господин Гролл, у нас с вами совершенно разные профессии. А денег мне от вас не надо. За безопасность моих соотечественников, ради которой я встречаюсь с этим русским, я готов заплатить из своего кармана.

Гролл громко рассмеялся, хлопнув себя по колену.

– А вы большой оригинал, господин Лестер. Таких людей сейчас встретишь не часто. Не знаю, может быть, вы разыгрываете меня. Но не в этом дело. Постарайтесь выяснить, каковы функции Тищенко в торговом представительстве, какие задания от руководства он получил в последнее время. И к следующей нашей встрече напишите все подробно…

– Этого не будет, – прервал Гролла Майкл. – По-моему, я и так ясно рассказываю вам о встречах с Тищенко. Писать о таких вещах – удел осведомителей и шпионов, а я к ним себя не отношу.

– Какой вы все-таки упрямый человек, с вами трудно разговаривать. Чуть что-становитесь в позу.

– Извините, господин Гролл. Если бы я сам пришел к вам и предложил свои услуги, тогда бы игра шла по вашим правилам…

После этого разговора Гролл перестал приглашать Майкла домой, а назначал ему встречи в своем рабочем кабинете в посольстве. Он вел себя с ним сдержанно, был недоволен тем, как Майкл проводит изучение Тищенко. В анкете оставалось много «белых пятен», но Гролл, видимо не рассчитывая добиться от Майкла чего-то нового, на последней встрече к ней больше не возвращался.

Майкл специально не проявлял ни старания, ни инициативы. Он ждал, когда Гроллу надоест этот спектакль и он прекратит его.

Гролл, крутя в руках карандаш, с равнодушным выражением лица слушал очередной рассказ Майкла о Тищенко. Лишь услышав, что Тищенко собирает материалы для диссертации по экономике Таиланда, Гролл оживился.

– Он просил вас помочь ему в сборе материала?

– Конкретной просьбы не было. Просто сказал, что, если мне попадутся статьи об американских инвестициях в химическую промышленность Таиланда, он хотел бы ознакомиться с ними Я подобрал несколько статей из моего досье, отдам ему при следующей встрече.

– Не надо, мы найдем для него что-нибудь поинтереснее.

Гролл снял трубку и нажал клавишу селектора.

– Сэм, дай мне Бергина. Роберт, у нас есть бланки канцелярии премьер-министра Таиланда? Хорошо, а теперь послушай, что надо сделать к завтрашнему утру. Возьми в экономической секции какую-нибудь справку о наших инвестициях в Таиланде… Дадут, там все подобные материалы открыты. В крайнем случае сошлешься на меня. Сделаешь из нее документ. Какой гриф? «Секретно», и не забудь проставить какой-нибудь регистрационный номер. Ну не мне тебя учить.

Гролл положил трубку и с улыбкой посмотрел на Майкла.

– И что это должно означать?

– Сейчас объясню. Вы когда встречаетесь с Тищенко?

– Завтра вечером.

– Отлично. Утром я передам вам один документ. Мы запечатаем его в конверт, который вы отдадите Тищенко. Скажете, что это материалы по американским инвестициям. Что именно – не уточняйте. Вот и все.

– А вы знаете, что подобные действия имеют вполне определенное название? Это провокация. Парень и не подумает, что я способен на такую подлость. Конечно же, он не станет проверять, что лежит в конверте, возьмет и положит его в карман. А потом по вашему указанию полиция, например, обыщет его при выходе из ресторана. И, так сказать, возьмет с поличным. Ну а затем – обвинение в шпионаже…

– А вам-то что до этого, Майкл, – сказал Гролл. – Вас-то это не коснется, я обещаю. И арестовывать у ресторана его никто не будет…

– Мне это неинтересно.

– Майкл, выслушайте меня. Нам – я не стану скрывать от вас, резидентуре ЦРУ – нужно доказать, что русские занимаются шпионажем в Таиланде. Сейчас для этого есть прекрасная возможность. Вы получите две тысячи долларов.

– Как я понял, вы подкупаете меня для того, чтобы я устроил провокацию против ни в чем не повинного человека?

– Майкл, это наш враг, коммунист.

– Простите, мы что, воюем с русскими?

– Не прикидывайтесь ребенком.

– Господин Гролл, я не буду больше встречаться с Тищенко. В своих отчетах можете отметить, что это самый обыкновенный сотрудник торгпредства и никакой опасности для американцев не представляет. По крайней мере, это мое мнение.

– Учтите, Лестер, – сказал Гролл, зло взглянув на Майкла, – вам следует молчать обо всем – и о встречах с Тищенко, и о моей сегодняшней просьбе. В противном случае у вас будут неприятности.

– Не беспокойтесь, я буду хранить эти неприятные воспоминания в тайне.

Бангкок, 3 июля 1984 года.

Просматривая утром почту, Майкл увидел фирменный конверт журнала «Ридерс дайджест». Распечатав его, он обнаружил напечатанное на бланке письмо:

«Дорогой господин Лестер!

Приглашаю Вас на прием по случаю моего приезда в Бангкок. Прием состоится на веранде отеля «Ориентал» 6 июля в 19.00.

Энтони Пол, главный редактор гонконгского издания журнала «Ридерс дайджест».

Это письмо удивило Майкла. Он не знал никакого Энтони Пола и даже никогда не слышал о нем. Да и в Бангкоке Майкл около двух месяцев, и вот совершенно незнакомый человек почему-то хочет видеть его в своей компании. Он решил позвонить вернувшемуся только вчера из Хуа Хина Дику и посоветоваться с ним.

– Некто Энтони Пол приглашает меня на прием по случаю своего приезда в Бангкок. Кто он и зачем я ему нужен?

– Энтони Пол ввел за правило устраивать приемы по приезде в какую-нибудь страну. Он пригласил весь клуб иностранных корреспондентов за исключением меня.

– Чем же ты не угодил ему?

– Около года тому назад мы окончательно испортили отношения.

– Что за парень?

– Это не телефонный разговор, как-нибудь при встрече. Но тебе я советую сходить на прием, познакомишься с ним. Там ты увидишь много знакомых, скучать не придется.

Бангкок, 6 июля 1984 года.

У входа в ресторан Майкл сразу же заметил высокого плотного мужчину лет сорока, в легком белом костюме и красной рубашке. Большой нос, короткая шея, мощная грудь вкупе с ярким нарядом придавали ему сходство с попугаем. Он был важен и напыщен.

Энтони Пол по очереди здоровался с подходившими к нему гостями.

– Лестер, – представился Майкл, пожимая руку Полу.

– Очень рад познакомиться с вами, господин Лестер, – сказал Пол, широко улыбаясь. – Присоединяйтесь к гостям, надеюсь, что вы приятно проведете вечер.

Этот прием удивил Майкла. Он рассчитывал попасть на скромный коктейль, который обычно устраивают корреспонденты: немного виски и джина, пиво, бутерброды Здесь было другое… Канадская семга, икра, омары, зажаренные на вертеле поросята, бесчисленные салаты из морских продуктов, изобилие рыбных и мясных блюд. О спиртном и говорить не приходилось – от французских коньяков и дорогих марок шотландского виски до итальянского вина и датского пива. Да и гостей собралось не меньше ста человек Такому размаху можно только позавидовать. Видимо, Энтони Пол совсем неплохо устроился в своем «Ридерс дайджест».

К Энтони Полу подошел худой мужчина неопределенного возраста, с длинными рыжими волосами. Одутловатое лицо, мешки под воспаленными глазами выдавали его пристрастие к алкоголю. Было видно, что и сегодня он уже успел основательно «принять».

Майкл узнал Джона Макбета, корреспондента гонконгского журнала «Фар истерн экономик ревью». Макбет, намереваясь произнести тост, требовал тишины и громко стучал вилкой по пустому стакану.

Но многие, зная, что хмельные речи Макбета не представляют большого интереса, продолжали свои беседы, пили и закусывали. Энтони Пол недовольно взглянул в сторону Макбета.

– Леди и джентльмены! – прокричал осипшим голосом Макбет, взяв у официанта бокал вина. – Сегодня праздник для всех журналистов Бангкока. К нам приехал Энтони Пол! Посмотрите на столы, которые ломятся от закусок, да еще каких закусок! На бар, в котором вам подадут любой напиток. И вы сразу же скажете, что только наш Тони может позволить себе такое. Тони любит всех нас, и мы отвечаем ему тем же. Где вы еще найдете такого человека, как он? Позвоните ему в «Ориентал» и скажите, что хотите встретиться с ним. Он напоит и накормит вас в лучшем ресторане Бангкока. Вам нужны деньги – обратитесь к Тони. Он даст сколько угодно и не будет даже требовать, чтобы вы ему их вернули. Если вам негде публиковаться, Тони пристроит вашу писанину, а когда нет хорошей темы для статьи, он подскажет ее и даже даст материалы. Вот он какой, наш Тони. Выпьем за него, ура Энтони Полу!

Макбет залпом выпил вино, его слегка качнуло. Расставив руки в сторону, он попытался обнять стоящего рядом Пола. Но тот, изобразив на лице улыбку, взял его за плечо и оттолкнул в сторону.

Два официанта выкатили на тележке огромный бисквитный торт. На столах появились фрукты, стали разносить чай и кофе.

– Ну как вам здесь нравится? – спросил Майкла подошедший к нему Пол.

– Прекрасно, благодарю за приглашение.

– По-моему, вы недавно в Бангкоке?

– Совершенно верно. Я здесь всего два месяца.

– Знаете, господин Лестер, мне бы очень хотелось встретиться с вами, побеседовать. В Таиланде вы человек новый, интересно узнать ваши впечатления.

– С удовольствием принимаю ваше предложение, тем более что сегодня услышал о вас очень много интересного.

– А, вы, наверное, имеете в виду пьяную болтовню Макбета? Парень немного перебрал, вот и нес всякую чушь. Сделал из меня какого-то филантропа. Кстати, он мне уже год не отдает триста долларов, завтра же потребую, чтобы вернул.

Пол пожал Майклу руку:

– Я обязательно позвоню вам на этой неделе, и мы пообедаем вместе.

Попрощавшись с гостями, Энтони Пол пошел к себе в номер.

Гролл был, как всегда, пунктуален.

– Привет, Тони, – сказал он, протягивая Полу руку. – Прекрасно выглядишь, черт возьми.

– Здравствуй, Тед, ты все пытаешься мне льстить. Как может выглядеть человек, перенесший ночной перелет из Гонконга, не успевший отдохнуть днем и весь вечер развлекавший гостей?

– Намекаешь, что я пришел именно в то время, когда тебе хочется отдохнуть? Не волнуйся, я тебя задержу ненадолго.

– Что ты, Тед! Я в твоем распоряжении, можем пропьянствовать хоть всю ночь.

– Ну этого мы делать не будем. Где эти двое?..

Сейчас Гролл дал понять Полу, что в данный момент он хозяин положения.

– Поселил их в «Трокадеро», дал на расходы по пятьсот бат. Сейчас, наверное, развлекаются в каком-нибудь борделе.

– Они знают, что им предстоит сделать?

– Конечно.

– Не раздумают в последний момент?

– Ни в коем случае. Эти ребята пойдут на все, им терять нечего.

– Ладно, завтра тебе нужно связаться с Моначино. Познакомишь их с ним. Только не в отеле, встретитесь где-нибудь в городе.

– Лучше всего пойти в «Наполеон». Там на нашу компанию никто не обратит внимания.

– Хорошо. Я скажу, чтобы он пришел туда в шесть часов вечера. Передай их ему, а дальше Моначино сам с ними разберется. Завтра ты выходишь из этой игры и будешь заниматься другими делами.

– Слава богу, а то эти типы порядком надоели мне в Гонконге. Всю последнюю неделю перед отлетом я пьянствовал с ними каждый вечер. Нужно было выяснить, что это за люди.

– Ну и что же тебе удалось узнать?

Не ответив на вопрос, Пол поднялся с кресла и достал из лежавшей на подоконнике папки плотный конверт.

– Солидный материал, – улыбнувшись, сказал Гролл.

– Здесь все: от их биографий до моих личных наблюдений и сведений, полученных от надежных людей. Подробнейшие характеристики, на каждого почти по десять машинописных страниц.

– Хорошо, завтра утром отдам это Моначино. Пусть изучает.

– А что за работа для меня?

– Подожди, сейчас все узнаешь. Познакомился сегодня с Майклом Лестером?

– Да, ты же написал мне, чтобы я пригласил его на прием.

– С этим парнем тебе придется основательно поработать. Его нужно впрягать в дело.

– Он же здесь совсем недавно: ни знания обстановки, ни связей. Какую информацию может получить Лестер?

– Зачем нам его информация? Он нужен нам совершенно для другого. В его газете у моей фирмы хорошие позиции, много своих людей. Можно опубликовать любой материал. Мы бы уже давно посылали туда нужную нам информацию. Это для нас очень важно, ведь газету читают не только в Америке. Но с Бельски мы договориться не смогли.

– Да, упрямый старик. Я сам обжегся на нем в прошлом году в Маниле. Странно, что вы до сих пор не скрутили ему голову.

– А ты думаешь, он сам решил уволиться?.. Ну хватит о нем, сейчас на его месте Майкл Лестер. Молодой парень, ему надо делать карьеру. Да и заработать он, наверное, не прочь – в Бангкоке много развлечений, были бы деньги. А он, по-моему, не из тихонь. Беда в том, что наши ребята не успели поработать с ним дома. Уж слишком быстро решилась его судьба. Но Льюис характеризовал его положительно. Он побеседовал с ним перед отъездом. Конечно, Льюис не мог говорить с ним чересчур откровенно. И, видимо, этой одной беседы было недостаточно, так что у меня первый контакт с ним не вышел.

– А что ты хочешь от меня?

– Ты журналист, его коллега. Можешь предложить ему все, что угодно. И еще меня настораживает, что Лестер заинтересовался этим Лайлесом. Я пытался внушить ему, что розыски Лайлеса – бесполезное занятие, но до меня дошло, что он все-таки планирует поиски.

– Пусть ищет, если ему больше нечего делать. Думаешь, сможет докопаться до чего-нибудь?

– Вряд ли. Но лучше, чтобы он не лез в это дело.

– Ладно, я всем займусь. Не он первый, не он последний. Какой материал он должен направить в свою газету?

– Статью «Зачем русским нужно торговать с Таиландом?». В ней заинтересовано начальство. С газетой есть договоренность, и там ждут, когда Лестер направит им материал. Уж ты постарайся, Тони.

Гролл вынул из папки несколько отпечатанных на машинке листов.

– Вот статья для Лестера, а это сведения, которые собрала о нем наша фирма. Просмотри их прямо здесь.

Пол принялся читать. Гролл встал с кресла, прошелся по комнате, потом вышел на балкон.

– Тед! – вскоре окликнул его Пол. – Можешь забирать. Мне все ясно.

– Ну и что же ты думаешь?

– Все должно быть нормально. Попробую уговорить его с первого раза. Мне некогда долго возиться – через две недели уезжаю в Сингапур. Как только он опубликует «свою» статью, поздравь его и делай с ним что хочешь. Никуда не денется. Не таких обламывали.

Гролл слегка стукнул Пола кулаком по колену.

– Ты отличный парень, Тони! – сказал он. – Если б ты знал, как тебя любит мое начальство!

– Смеешься, а ведь я действительно немало сделал для вас.

– Да что ты, Тони. Ты действительно входишь в наш золотой фонд. Без тебя нам здесь было бы трудно. Ты прекрасно работаешь, газетчики в тебе души не чают.

Бангкок, 7 июля 1984 года.

Отель «Трокадеро» был построен еще до второй мировой войны. Хозяева часто менялись, и поэтому за зданием следили плохо. Здесь останавливались небогатые туристы, мелкие бизнесмены, приехавшие на короткий срок журналисты.

В половине шестого в небольшом кафе, отгороженном от холла деревянной решеткой, было только два посетителя. Плотный, начинающий седеть мужчина лет пятидесяти, с густой бородой, и высокий черноглазый парень. Они сидели за столиком и допивали пятую бутылку пива. Их можно было принять за туристов, отца и сына, отдыхающих после утомительной экскурсии по душному Бангкоку.

– Допивай и пойдем в холл. Тони будет с минуты на минуту, – сказал парень своему спутнику, разливая в стаканы остатки пива.

Но он немного опоздал с этим предложением – Энтони Пол уже показался у входа в кафе.

– Я же просил вас не пить перед этой встречей, – сказал он, не поздоровавшись. – Думаете, шефу будет приятно смотреть на ваши пьяные рожи?

– Пили мы с утра, Тони, а сейчас опохмеляемся, – сделал попытку отшутиться бородатый, закуривая сигарету.

– Оставь эти остроты для своего приятеля, – отрезал Пол. – Пойдемте, такси ждет.

Энтони Пол считал бар «Наполеон» самым уютным местом в Бангкоке. После посещения «турецкой бани с массажем» он любил зайти сюда, выпить пива, а потом, развалившись в мягком кожаном кресле, полистать свежие газеты, обдумать предстоящие беседы с журналистами.

Сюда и привел он своих подопечных. До встречи с Моначино оставалось пятнадцать минут.

– Пиво, – сказал Пол подошедшему к ним официанту. – А вы, ребятки, выпили свое в «Трокадеро», здесь не получите ни капли. В следующий раз, если нам, конечно, еще доведется встретиться, будете знать, что мои требования надо выполнять неукоснительно.

Бородач жадно смотрел на стоявшую перед Полом запотевшую кружку. Он явно не ожидал такого от добряка Тони.

За свои сорок восемь лет Ричарду Найту довелось немало пережить. Сначала были университет и работа в лондонской газете, неплохой заработок, семья. А потом – сокращение штатов, мучительные поиски работы, семейные скандалы. Привыкшая к комфорту и постоянным новым нарядам, красавица Рина бросила его и, забрав дочку, уехала к родителям.

Одному стало совсем туго – наваливалась то тоска по дочери, то смертельная неуверенность в завтрашнем дне. Поначалу спасала выпивка, на которую ушли все оставшиеся ему вещи, старенький «форд» и заработанные по случаю деньги. Он пил в барах на окраинах Лондона, где завсегдатаями были люди без определенных занятий, проститутки и наркоманы. В одном из них Найт познакомился с китайским эмигрантом Фэном, выдававшим себя за тайваньского бизнесмена, а на самом деле промышлявшим торговлей наркотиками. Он и предложил Ричарду сделать первую героиновую инъекцию.

Вскоре Найт пристрастился к наркотикам. Шприц стал для него таким же повседневным атрибутом жизни, как ложка и стакан. На героин он тратил последние деньги. По совету одного из старых друзей Найт решил поехать в Гонконг. Наркотики там были дешевле, чем в Лондоне, да и достать их было проще.

И снова инъекция помогала ему забыться, уводила в другой мир, где не было никаких забот и проблем. Знакомство с Энтони Полом и его заманчивое предложение давали хоть какую-то надежду поправить дела – не разбогатеть, конечно… Обещанные две с половиной тысячи долларов обеспечат героином года на два. А больше прожить Найт и не рассчитывал.

Молодой парень тоже был удивлен поступком Пола. Но его это не расстроило – пива больше не хотелось.

Фредерику Грэму не было еще двадцати. Он родился и вырос в Детройте, рано потерял отца. Отчим, владелец маленькой студии рекламных фильмов, невзлюбил парня; напиваясь, часто издевался над ним. Но именно у него Грэм научился ремеслу и стал кинооператором.

В семнадцать лет он ушел из дома и, купив недорогую камеру, решил поехать в Сингапур и снять там фильм о морских пиратах, про которых так много писала американская пресса. До Сингапура он добрался, но фильма так и не снял. Зато очень скоро пристрастился к наркотикам. Новые друзья, такие же, как и он, наркоманы, приспособили его к порнобизнесу, принесшему неплохие доходы. Но закончилось все это тюрьмой и высылкой из Сингапура.

Грэм перебрался в Гонконг. О фильмах в Гонконге не приходилось и думать. Без связей здесь было делать нечего.

С Ричардом Найтом Грэм познакомился через два месяца после приезда в Гонконг. Стали вместе покупать героин. Фред продал за бесценок свою камеру. Денег не было ни у него, ни у Найта. В полном отчаянии они решились на преступление. Ночное ограбление дало кое-какие средства. Теперь они были скованы невидимой цепью.

Когда деньги подошли к концу, Найт свел Грэма с Энтони Полом, который и предложил им выгодное дельце. Потом поездка в Бангкок, и вот он сидит в этом баре и ждет, когда ему начнут объяснять, что он должен делать.

Когда Фрэнсис Моначино, числившийся вторым секретарем посольства США, вошел в бар, Тони не сразу узнал своего старого приятеля. Темные очки, закрывавшие половину лица, парик со спущенной на лоб челкой, выцветшая спортивная майка с надписью «Кока-кола» придавали ему сходство с завсегдатаями ночных притонов Бангкока. Фрэнк неуклюжей походкой, широко расставляя короткие сильные ноги, подошел к столику и бесцеремонно уселся на пустующий стул.

Из послужного списка сотрудника ЦРУ Фрэнсиса Моначино:

Родился 30 октября 1938 года в штате Пенсильвания. Учился на педагогическом и техническом факультетах университета этого штата, окончил курсы летчиков. В ЦРУ с 1960 года. В годы войны во Вьетнаме находился в ВВС США, где выполнял специальные задания ведомства. Имеет боевые награды.

Специализировался по подрывным операциям. Несколько лет находился в Лаосе, где в городе Саваннакет успешно работал с вождями горных племен. С 1976 по 1980 год в Джакарте, с 1980-го в Бангкоке. Вел активную работу по изучению советских представителей. Владеет индонезийским и вьетнамским языками.

Напорист, бесцеремонен, тщеславен. Несколько груб в общении с людьми, однако очень внимателен к своей семье и друзьям. Увлекается рыбалкой и охотой.

– Здравствуй, Тони, приветствую вас, джентльмены, – сказал Фрэнк. – Давайте знакомиться, меня зовут Генри.

Найт и Грэм назвали свои имена.

– Так вот, – начал Моначино. – Тони, очевидно, уже ввел вас в курс дела. Что вам известно о предстоящей операции?

– Нас отвезут на какой-то вьетнамский остров, где нужно будет что-то сфотографировать, – сказал Найт.

– Не совсем так. Вас не отвезут на остров, а подвезут к нему. Потом шхуна уйдет в нейтральные воды, а вы доберетесь до острова на моторной лодке. Через сутки на том же самом месте вас заберут. Кто-нибудь умеет управлять моторкой?

– Я, – сказал Найт. – Лет пятнадцать назад увлекался рыбалкой.

– Фотографировать, я надеюсь, вы мастера?

Из дальнейшего разговора выяснилось, что Найту и Грэму придется не только фотографировать, но и наносить имеющиеся на острове объекты на карту. Поскольку ни тот, ни другой делать этого не умели, Моначино сказал, что придется «подучиться».

– Хочу вам сказать, мальчики, – продолжал Моначино, – что это не увеселительная прогулка. Дело серьезное и опасное, не зря за это вы получите пять тысяч долларов. Если попадете в руки вьетнамцев, говорите, что приехали на остров искать клад. Когда твой отец, Фред, воевал во Вьетнаме…

– Какой еще клад? Мой отец вообще никогда из Детройта не выезжал.

– Как ты понимаешь, это легенда. Значит, так: он воевал во Вьетнаме, добыл там много драгоценностей, а потом зарыл их на этом острове. Перед смертью открылся тебе. Он же передал и карту острова. Ты подыскал компаньона, и вы отправились на поиски. Запомните это как следует.

Отметки на карте будете делать специальным карандашом. Если, не дай бог, вас задержат, нужно обязательно засветить пленки и проглотить карандаши. Они мягкие, вещество похоже на воск, совершенно безвредное. Остальное вас не компрометирует. Завтра в десять прибудете по этому адресу. Он написан и на тайском. Покажете таксисту, он вас подвезет прямо к месту. Ну вот, на сегодня все, можете отдыхать.

Робкая попытка Грэма получить некоторую сумму в счет обещанного вознаграждения успехом не увенчалась.

– Завтра, ребята, вам предстоит серьезная работа, – сказал Моначино. – С перепоя этой наукой не овладеть. Напиться еще успеете после выполнения задания. И не забудьте утром выписаться из гостиницы, будете жить в другом месте.

– Эти двое – наркоманы или алкоголики? – спросил Моначино, когда Найт и Грэм ушли.

– И то и другое. Правда, молодой пьет чуть поменьше, но героином колются оба. Я же написал все подробно о них, что ты спрашиваешь? Гролл не передал тебе мои бумаги?

– Передал, да только я не успел их прочитать. Ну и агентура, где ты только отыскал этих типов?

– Пойди в монастырь и найди для этого дельца парочку монахов, если тебе не нравится работать с этими. Сами-то не сумели отыскать двух проходимцев, а теперь упрекаете меня, что я сосватал вам подонков. Ты что же, считаешь, что порядочный человек согласится участвовать в подобном деле?

– Я пошутил, Тони. Нормальные ребята, вполне подходят.

– Кстати, Фрэнк, что это вас заинтересовал вьетнамский остров?

– Остров весьма интересный. Ни воды, ни, соответственно, населения. Но что-то зачастили туда военные. Поработали две недели, а потом смотались. Что они там делали – неизвестно. В Пентагоне полагают, что это геодезисты, которые провели на острове разметку для строительства какого-то военного объекта, не исключено – стартовых площадок для ракет. Если будем иметь на карте эту разметку и фотографии местности, наши эксперты смогут определить, что за объект планируют там построить. Надо только поднатаскать этих парней на работе с картой. Для этого мы сняли квартиру в городе, там их и поселим. А попадутся – отправятся на тот свет. Туда им и дорога.

Уже после того как Моначино ушел, Пол понял смысл его последних слов: в случае опасности проглотить тайнописные карандаши. Трупы не дают показаний.

Два дня бился Моначино с Найтом и Грэмом, обучая их азам картографии. Оба, особенно Найт, плохо соображали. Моначино уже стал сомневаться, смогут ли они выполнить задание.

– Это очень маленький остров, – говорил он, стоя у прикрепленной к стене карте Южно-Китайского моря. – У него нет названия. В северной части вам делать нечего, сплошные скалы, там ничего не построишь. Вы обследуете всю южную часть, там, видно по карте, местность ровная, поляны и кустарник. Красным отмечен твой маршрут, Фред, синим – Дика. Связываться друг с другом будете через любительскую рацию «Уоки-токи». Дик, а теперь покажи на карте острова место, где вы должны высадиться… Правильно, а теперь проложи путь от шхуны до этого места. Хорошо, будем считать, что это вы усвоили.

Выехали из Бангкока ранним утром на машине, взятой Моначино напрокат. Появляться в маленьком южнотаиландском городе Бангси на машине с номером американского посольства Гролл считал нецелесообразным.

Машину вел Моначино, Найт и Грэм сидели сзади. Они были абсолютно спокойны и, казалось, совершенно безразличны ко всему.

– Не забудьте, что нужно сделать с пленкой и карандашами, если вдруг вас захватят на острове. А то с ними вы не отвертитесь. И лодку спрячьте хорошенько, там, где я вам сказал, – уже в который раз давал им наставления Моначино.

Остановились у небольшой рыбацкой деревушки на берегу моря.

– Приехали, – сказал Моначино, вылезая из машины. – Нас уже ждут.

Навстречу им шли три тайца.

– Это рыбаки. Двое отправятся с вами в путешествие, а третий отвезет всех на моторной лодке на шхуну. Здесь мелко, и она стоит на рейде.

– Они говорят по-английски? – спросил Грэм.

– Не знают ни слова.

– Как же мы будем с ними разговаривать?

– А зачем вам разговаривать, они и так сделают все, что надо.

Подойдя к ним, рыбаки поклонились, хотели уже было взять сумки Найта и Грэма и канистру с водой, но Моначино остановил их.

Он высыпал из сумок на траву их содержимое, поднял две бутылки виски и разбил их о прибрежные камни.

– Я же запретил брать спиртное, – сказал он. – Как вы только ухитрились купить? Ведь я специально запирал вас в квартире. Через окно, что ли, лазали?

Потом Моначино поднял целлофановый пакет, в котором лежало несколько шприцев и игл, банка с белым порошком. Усмехнувшись, он быстро пошел к морю. Найт бросился за ним и с силой ударил по руке. Пакет упал на землю.

– Не шути так со мной, Генри, – прохрипел Найт.

Южно-Китайское море, 10 июля 1984 года.

Найт и Грэм развалились в трюме на большой кипе сетей. Приторно пахло гнилой рыбой.

– Разведи пару уколов, Фред, а то скоро станет совсем темно, – лениво проговорил Найт.

– Я не буду колоться.

– Чего так?

– Не хочу.

– Как знаешь, сделай мне.

Грэм развернул пакет, развел порошок, подал шприц Найту. Он резко вогнал иглу. Потом лег на спину, закинув за голову руки, закрыл глаза.

– Дик? – окликнул его Грэм.

– Чего тебе?

– Что ты будешь делать, когда получишь деньги?

– Не знаю. Наверное, поеду в Гонконг, а может быть, останусь в Таиланде.

– А колоться опять будешь?

– Конечно, буду. Чего ты пристал?

– А я хочу бросить. Начну лечиться. Я уже ходил в Гонконге в частную клинику. Недорого, месячный курс – триста пятьдесят долларов. Доктор сказал, что мне достаточно двух курсов.

– Врет, не верь. Вымогает деньги, только и всего. Какое там к черту лечение!

– Все равно с этим надо кончать. Помнишь, когда мы приехали в Бангкок, Тони дал нам деньги? Ты тогда всадил полный шприц и уснул в номере. А я пошел в бордель. Выбрал себе женщину и… Это от героина. Представляешь, ведь мне нет еще и двадцати.

Найт захохотал.

– А хорошая была баба? Ты хоть деньги-то заплатил? Она же не виновата, что ей попался такой…

Найт не успел договорить. Напарник сильно ударил его в грудь. Через минуту, прижав Фреда к доскам, Найт прохрипел:

– Взбесился, гаденыш? Сделай укол, если не можешь совладать с собой.

– Ты сволочь, Дик. Законченный негодяй. Я понял это еще в Гонконге, когда ты убил китайца из-за денег. Но ты сам скоро сдохнешь. Ты колешься уже два, а то и три раза в день. Жить тебе осталось несколько месяцев, не больше. По ночам стонешь, задыхаешься. Скоро…

– Заткнись, щенок!

– Дик, хочешь, я выкину героин в море? И тогда ты подохнешь раньше, может быть, через день-два. Ты же не можешь жить без него.

Найт с силой ударил Грэма в лицо. Тот упал и тут же получил удар ногой в живот. Застонал, уткнувшись лицом в пол. Найт громко выругался и вылез из трюма.

Он стоял на палубе и курил, вглядываясь в безбрежную морскую даль. Его длинные, давно не чесанные волосы развевались на ветру.

Из трюма выполз Грэм, с трудом встал, качаясь подошел к нему.

– Чего тебе? – грубо спросил Найт.

– Извини, Дик.

– То-то же. Еще раз прыгнешь на меня, оторву голову. У тебя вся морда в крови, пойди умойся.

– Просто последние дни я сам не свой. Боюсь, что на острове нас схватят. Тогда все пропало, упрячут в тюрьму до конца жизни, а то и расстреляют. Какой дурак поверит, что мы приехали искать клад?

– Какого же черта ты тогда согласился?

– Нужны деньги.

– Тогда молчи. Еще сутки нам болтаться на этой посудине. Как бы совсем не ополоуметь.

…Атпан и его зять Руонг не имели представления о том, зачем «фарангам»[21]21
  Так тайцы называют европейцев.


[Закрыть]
понадобилась их шхуна. Для них это был обычный выход в море. Всесильный полицейский сержант Савонгчит, в участок которого входила их деревня, обещал, что заплатит рыбакам по семьсот бат каждому, если они возьмут с собой в море двух иностранцев. Он не дал им карту с отметкой, где нужно высадить, а потом забрать этих людей. Савонгчит привез откуда-то на грузовике новенькую моторную лодку, велел переправить ее на шхуну.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю