Текст книги "Сибирский рассказ. Выпуск V"
Автор книги: Еремей Айпин
Соавторы: Софрон Данилов,Владимир Митыпов,Николай Тюкпиеков,Алитет Немтушкин,Барадий Мунгонов,Николай Габышев,Дибаш Каинчин,Митхас Туран,Кюгей,Сергей Цырендоржиев
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 26 страниц)
Дед Сарап внимательно посмотрел на каждого из сыновей. Он знал все проделки этих баловников. Снова пустился в обход избы. Заглянул под кровать, в рассохшийся шкаф со скрипучей дверцей. Не без натуги поднял крышку подполья. Оттуда пахнуло запахом гнили. Старик нагнулся, всмотрелся в темень, полез в подпол. Паюса встревожилась: ну, как свернется… Но Сарап был уже внизу, чиркал спички, покашливал, что-то расшвыривал, бормотал – вел себя совершенно нормально. Наконец, вылез, испачканный паутиной, держа в руках потемневшую сапожную колодку и покоробленный берестяной туес. Молча вышел из дома. Паюса, стараясь не глядеть по сторонам и едва одолевая страх, с трудом опустила крышку подполья и заспешила за стариком. В ограде его не было. Она опустилась на исщербленную березовую колоду. Загремело в сенях. Сарап, оказывается, задержался там, а она и не заметила. Вот он выбрался из сеней, продолжая держать колодку и туес, сунулся в пустой хлев, направился к тополям. Старик так легко перебирал ногами, словно его подхватило ветром и несло над землей. Ни разу не моргнув слезящимися глазами, шурша травой, он пересек заросший бурьяном огород и скрылся за деревьями. Вскоре Сарап вернулся, присел рядом с Паюсой, произнес деловито:
– Не застал нас Торай…
Положил перед Паюсой колодку и туесок.
– Возьми себе. Моя Хызина все равно не сможет сапоги шить – совсем слабая стала…
– Пойдемте к нам, отец Торая, – позвала Паюса.
Старые вещи были ей совсем ни к чему, но, чтобы не обидеть деда, взяла их, поднялась.
Далеко не ушла: услышала, как тяжело дышит приотставший Сарап, дождалась его.
– Постарели вы, отец Торая, постарели… Или с дороги сильно устали? – приговаривала Паюса, поддерживая старика под руку, а сама с жалостью думала, каким он был и каким стал. До самого переезда к дочери колхозный табун пас. Уже в больших летах, а полудиких жеребцов одним броском аркана с ног валил. Как жестока старость, что с человеком делает!..
* * *
От дома Сарапа почти весь аал видать. Он растянулся по извилистому берегу речки Тогыр чул. За речкой – гора Кирим, обрывающаяся отвесной скалой в конце аала. Скала эта чем-то напоминает усталого путника, склонившегося над водой. А там, вдали, за повернутой головой горы, теряется в далекой синеве горизонт.
В ногах аала – нижней его части – большой луг, на котором виднеются первые, еще зеленые стога и копны сена. Правое – полосы пашен. А вверх по течению реки пологие холмы, поросшие березняком.
Тихо. Но если прислушаться, и с луга, и из-за холмов – отовсюду доносится сплошной нежный звон. Это и радостное щебетание птенцов, укрепляющих крылья в первом полете, и стрекот кузнечиков, и жужжание пчел, шмелей, всяких жучков, и шелест спелого разнотравья. Иногда, вместе с ветерком, доносится торжественный и мерный, надежный бас тракторов с дальних покосов.
К вечеру склоны Кирим-горы оглашаются блеянием овец. С камня на камень прыгают они, спускаясь к воде. На самой вершине, если присмотреться, как будто кто-то стоит и не шевелится. Это – обаа, груда жертвенных, священных камней, сложенных пирамидой в рост человека. Вернее сказать, прежде были они жертвенными и священными, а теперь точнее было бы назвать их памятными. Такие обаа можно увидеть на многих холмах, и каждое имеет свое название. То, что возвышается на Кирим-горе, тоже. Вместе со скалой, на которой сложены камни, зовут его Кюгиль, по имени девушки. Ей не было двадцати, когда она пасла отару в тысячу голов. Три года ходила за отарой в самое трудное время. Статная, сильная, красивая. А после вышла замуж за безногого, сильно обгоревшего на фронте солдата. Оба они и теперь живут в аале, ничем не приметные, старые уже. Кто говорит, что Кюгиль сама сложила это обаа во время войны, кто – иначе, но имя ее прилепилось и к священным камням, и к скале.
Там, на Кюгиль-скале, рядом с обаа, появился верховой. Наверное, оттуда, сверху, он смотрит, как отара спускается к чайлагу, летней стоянке. Оттуда, конечно, видно и стоящий в центре аала в оградке из стальных цепей четырехгранный памятник с пятиконечной звездой, венчающей это гранитное обаа. Если же подойти к памятнику ближе, можно прочитать высеченную на граните надпись: «Вечная слава героям, павшим в боях Великой Отечественной войны». На русском и хакасской языках сделана надпись. А под ней – фамилии и имена тех, кто не вернулся в аал с поля битвы. Среди них имена пяти сыновей Сарапа Байгажакова – Арапа, Маркиса, Сарапина, Кабриса и Торая.
Каждый, кто приходит сюда, долго стоит в молчании. Слова здесь ни к чему. Больше семидесяти имен мужчин и парней в этом скорбном списке. Даже не верится, что такой маленький аал смог послать на фронт столько сильных и смелых алыпов-богатырей, отдавших жизнь за счастье своего народа.
Изредка, в такт дыханию земли, позвякивает глухим и печальным звоном ограждающая памятник стальная цепь и как бы уносит воображение стоящих в безмолвии людей в тот мир, где уже не бьются сердца храбрецов, обессмертивших себя вечной славой и памятью. Сюда приходят родители и родственники погибших. Не раз бывал возле памятника и дед Сарап, но никто не осмелился сказать ему, что имя Торая – рядом с именами, его братьев.
* * *
…Сарап сидел в переднем углу в доме Паюсы, как самый почетный гость. С уважением и сердечностью к старику собралась вся родня Байгажаковых – их немало в аале. Паюса хлопотала, угощая близких. В душе она гордилась, что бережет традиции семьи, своего рода, дома Охчына и Сыбоса. Если бы она и решилась выйти замуж, то только за кого-нибудь из Байгажаковых. Да не было больше в этом роду парней, не осталось никого в живых из ровни ей, а совсем молодые не годились в мужья. Сыбос не осудил бы ее, если вернулся. Издавна повелось, что вдова может снова выйти замуж только за родственника мужа. Но случай не выпал, и Паюса год за годом отыскивала причины, чтобы не ломать вдовью жизнь. Теперь ей было уже за пятьдесят, и даже мысли о новом замужестве не приходили в голову. Зато гордилась она сыном-инженером, который жил и работал на центральной усадьбе совхоза, гордилась трудолюбивым и уважаемым родом Байгажаковых, с которым свела ее судьба, а сегодня – и тем, что могла так гостеприимно принять всех родичей.
Гости тоже были довольны я всячески старались выказать уважение хозяйке за ее почтительность и внимание, за хранимую намять о погибшем Сыбосе.
Дед Сарап отошел от дорожной усталости, от разочарования, что опять не состоялась встреча с Тораем. Лицо его блестело, как начищенный медный алгай[34]34
Алгай – котелок.
[Закрыть], и выражало полное довольство. Всем своим видом он как бы говорил: «Я рад быть с вами, дети мои. И я вовсе не зря приезжаю сюда. А Торая все равно дождусь. Раз он пообещал, – обязательно приедет». На расспросы дед часто отвечал невпопад, но с достоинством. Все понимали, что Сарапа подводят уши, а кое-кто тайком показывал, что-де и умом он, пожалуй, ослаб.
Между тем старик ушел мыслями далеко в прошлую жизнь. И мысли его были ясны и четки. Думать он мог сколько угодно, И не беда, что со слухом стало совсем неважно. Даже лучше, спокойнее размышлять. Он видел всех сидящих за столом с вершины прожитых лет – еще ребятишками, а их умерших родителей молодыми, задиристыми, работящими. Он видел даже, с чего начинался этот аал.
Их тогда было семеро братьев. И жили они совсем не здесь. Сюда они перебрались, когда тиф свалил одного за другим трех старших, похороненных в общей могиле. Тогда отец Сарапа и привез оставшихся в живых детей на берег речки Тогыр чул. Поставили шалаш. Зарезали барана. Ели свежесваренный хан – кровяную колбасу и жаренное на огне мясо. Жизнь возвращалась в семью, измученную болезнью и смертью близких. Потому, наверное, и называлась эта болезнь улуг аалчы – большой гость, что, взяв жестокую дань и проложив себе дорогу мертвецами, вдруг убиралась восвояси. Теперь, размышлял дед Сарап, не стало этой болезни. Советская власть справилась с нею так же, как с одолевавшей хакасов трахомой, что оставила свой след на глазах старика…
Аал уже потом вырос. А где они раньше жили, – центральная усадьба совхоза теперь. Все при нем, при Сарапе, начиналось – школа, колхоз, первый трактор… Одним словом, новая жизнь. Сарап работал табунщиком, а помогал ему младший брат Керим. За столом сидят его сыновья – Тодыл и Тиреек. Тодыл успел повоевать, вернулся хромой. А Керим погиб. Дочери Керима поразъехались в другие аалы, к мужьям. Тодыл, хотя и инвалид, хорошо работает. Бригадир. Молчун – в отца. Тиреек другой, и по характеру, и внешностью. Специальности никакой не имеет, школу не кончил – разнорабочий. А вид у него представительный. Располнел Тиреек, лицо круглое, пухлое. Хоть сейчас в начальники! Глаза чернущие, озорные. Хулиганом Тиреек никогда не был, а о чем говорят чертики в его глазах, лучше всех известно жене. Ляпнет Тиреек такое, хоть сквозь землю провались со стыда. Кара и за столом его пощипывала, чтобы помалкивал, да не сумела удержать. Высоким, не по комплекции, голосом перекрыл Тиреек шум застолья:
– Какие парни были у нашего деда Сарапа! Я их всех помню…
Он оглядел родню, как бы давая понять, что сейчас самое время про них поговорить, но Кара зашипела гусыней, потянула за рукав.
– Повернись ко мне! Замолчи!
И все сделали вид, будто ничего не произошло: зачем бередить душу старика. А сам дед Сарап вроде бы и не слышал, о чем сказал Тиреек. Перевели разговор на сенокос, на недавние проказы дождя…
Выпитая арага все же не давала Тирееку покоя. Он через стол крикнул двоюродному брату Агуру:
– Правда ведь, Агур? Славные парни были у деда Сарапа?
Агур посмотрел на него, как ястреб на пойманную мышь. И пока Агур молчал, все ждали, что будет дальше. От него тоже можно было ждать всякого, умел он испортить бочку меда ложкой дегтя. Еще почище Тиреека на язык невоздержан. И нашел Агур эту самую ложку.
– Дохлая корова молочной не бывает…
Поднялся шум. Нехорошо болтать что попало! Даже тихая Паюса и та возмутилась. Агур, конечно, понял, что хватил лишнего. Но был он не из таких, кто, начав колоть дрова, бросит это дело. Не умел останавливаться. Понесло его. Такое нагородил. Его стыдили, просили угомониться, а он хоть бы что. Кончилось тем, что вылетел Агур из-за стола, и сколько было силенок в его тщедушном теле, все выложил, чтобы хлопнуть за собой дверью.
– Вот так-то лучше, – поперхнувшись густым табачным дымом, окутавшим избу, произнес Тодыл.
Неловко было перед стариком, в присутствии которого произошел скандал. Дед Сарап сидел нахохлившись, как сова, и безучастно глядел на стену возле плиты, где собралось множество мух. Паюса расстроилась, прослезилась. Так все ладно было, по-родственному, и на тебе!
– Не плачь, абызын, не надо, – успокаивала ее Паруса, жена Тодыла. – Что ты, Агура не знаешь?
И другие заговорили, что нечего из-за этого дурака портить всем настроение. Что поделаешь – близкий родственник. Надо терпеть. Характер человека не переделаешь. От этих разговоров и уговоров Паюса и вовсе разревелась, как ребенок, навзрыд.
«Чего на Агура сердиться? – размышлял Сарап. – Его мать Хыда, жена брата Ортая, такая же была. Что не по ней – жди любую пакость. А в добром настроении – последнее от себя отдаст. Агур такой же. Такой же костлявый и щуплый, как Хыда. Как говорят, маленький, а гору своротит. Он и сам не рад, что лишнего наговорил. Сейчас отойдет и вернется…»
И точно. В сенях загрохотало, и в избу ворвался Агур с перепуганным лицом, Задыхался и не мог вымолвить ни слова.
– Горит… горит!.. – наконец, выдавил он.
– Что горит? Где горит?
– У деда Сарапа в доме окна светятся!
Никого не осталось за столом, но никто не знал, что же делать.
– Торай, сын мой вернулся! – зычно провозгласил Сарап.
– Чего не бывает на белом свете! – запричитали женщины.
– Пошли! – Тодыл, прихрамывая, затопал к двери, решительно распахнул ее и скрылся в потемках. За ним двинулись остальные. Паюса гремела в посудном буфете – никак не могла отыскать фонарик.
Теплая темная ночь поглотила всех разом, будто понесла неумолимым течением в неизвестность. Здесь был дед Сарап, в котором едва теплился дух, а там, если представить невероятное, – оживший дух его сына. Торай воскрес? Вернулся после стольких лет и зажег огонь в родительском доме? Быть не может! Но свет-то в окнах есть!
Тодыл, припадая на искалеченную ногу, шагал не быстро, но все же опередил других и слегка притормозил, услышав шепот Тиреека:
– Брат, подожди!
Хоть и много народу двинулось к тополям, и любопытство разбирало, и хмель должен был прибавить смелости, а никто не рвался первым узнать тайну. Не сговариваясь, уступили старшинство Тодылу, повидавшему ужасы войны. И чем ближе был дом деда Сарапа, тем осторожнее и медленнее двигались вперед, стараясь не шуметь. Агур предложил было прихватить на всякий случай ружье, но Тодыл цыкнул на него.
А окна в пустом доме светились! Два окна в передней половине. Не ярко, будто издалека. Из-под земли, что ли? Но светились! Вот уже проступили из тьмы очертания всего дома, ворот. Видны стали тополя над крышей…
Не мог припомнить Тодыл, когда появились эти деревья. Уходил на войну он вместе с Сарапином, ровесником, братом, другом. Тополей тогда, кажется, не было. А вернулся Тодыл из госпиталя – за огородом, вдоль канавы вымахали пять стволов под крышу. Теперь-то высоченные. Тому, кто в аал приезжает, их издали видно.
Всех братьев знал Тодыл. Какие парни были! И не то, что жениться, – влюбиться, однако, не успели. Два старших служили кадровую, потом попали на финскую, а в сорок первом остальные на фронт ушли… И вот, думал, шагая к их дому, Тодыл, мы живем, будто ничего и не было, даже забывать стали о тех, кто не вернулся. Агур – родней еще называется! – даже поносить их готов…
Задумавшись, он не заметил, как Тиреек с Агуром обогнали его, но в нерешительности остановились перед воротами, заходить во двор не рискнули. Остальные, с дедом Сарапом, были еще далеко, Тодыл проковылял через двор, вошел в сени, нащупал ручку, рывком распахнул дверь.
Да, в доме горел свет. Может, и впрямь Торай вернулся? Теперь и Тодылу стало не по себе. Осторожно ступая, он отдернул занавеску. На полу догорала парафиновая свечка. А на кровати кто-то спал.
Тодыл поднял свечу, поднес ее ближе к кровати. Там, тесно прижавшись друг к другу, спали двое мальчишек. Чтоб не испугать их, он негромко позвал:
– Дети… деточки…
Мальчишки проснулись. Сели. Не сразу сообразили, в чем дело. Поняли, однако, что не дома, что это уже не сон. А увидев взрослых, оторопели.
– Коста! Коста! – узнал одного из них Тодыл. – Ты как сюда попал? Почему ты здесь? А это чей пацан?
– Ах ты, чертенок! – Агур схватил за ухо и сдернул с кровати собственного сына.
– Зачем так? – укорил Тиреек.
Агур трепал за ухо Косту.
– Тебе что, дома постели не хватает?
– Перестань, Агур, – вступился за мальчика Тодыл.
Тем временем второй мальчуган вскочил с кровати, подбежал к товарищу, загородил собой. Агур напустился и на него:
– Это ты, воришка, учишь по пустым домам лазить. Я вот тебя!..
– Я не вор, – огрызнулся мальчик.
– А кто же ты? Чей-нибудь суразенок.
– Сам ты сураз! – парнишка озирался исподлобья.
– Кто твой отец?
– Торай.
Мужчины оторопели. Даже Агур притих.
– Какой Торай?
– Вот мой отец, – показал мальчик на портрет. – Он на фронте погиб.
– Постой… – силился что-нибудь понять Тодыл. – Как же так?
– Правда! – утирая слезы, выкрикнул мальчишка. – Правда!
– А кто твоя мать?
– Наста.
Нет, такое в голове не укладывалось.
– Это, однако, Кургундосова Наста, – высказал догадку Тиреек. – Молодая бабенка. Доярка. Недавно в совхозе. Она, да?
– Ну, – подтвердил упавшим голосом мальчуган.
– Помнишь, Тодыл, молодуха была в лисьей шапке? Помнишь?
– Постой… Что-то ты путаешь, сынок, – сказал Тодыл. – Кого ты называешь отцом, уже больше тридцати лет на свете нет…
Он тут же пожалел о своих словах.
– Ну и что? – не сдавался мальчик. – Я позже родился.
В сенях, послышался шум.
Подоспели отставшие.
– Вот еще наследничек нашелся! – опять завелся Агур.
– Сам ты наследничек! – мальчишка ухватил за руку Косту, оба ринулись к двери. Никто не успел удержать их.
– Дети, вернитесь! – захромал к выходу Тодыл.
– Какие дети? – загалдели женщины, вошедшие в избу.
– Какие, какие! – махнул рукой Агур. – Наши. Один сказал, его отец Торай.
– Как Торай?
– А черт его знает…
Дом загудел от возбужденных голосов. Тиреек с Агуром обыскали весь двор, но мальчишек и след простыл. Никто не заметил, как они прошмыгнули, куда исчезли. Зато слова, что тут только что был сын Торая, дошли до всех. На трезвую голову люди, может, и поняли бы всю несуразность такого, а тут и вправду поверили. В суматохе совсем все перепутали.
– Торай вернулся!
– Сыночек его здесь!
– Сам-то где?
Опьяненные аракой и невероятностью происшедшего, люди искали вещи, с которыми приехали Торай и его сын, но ничего не находили. Паюса суетилась больше всех, совалась во все уголки. Ее охватила безотчетная радость. А что, если вместе с Тораем и Сыбос возвратился? Почему не может и такое случиться?
– Торай! Сынок! Приехал, наконец! – забытый всеми в переполохе, протиснулся в избу дед Сарап.
– Приехал, приехал, дедушка! Торай приехал! – торопливо приговаривала Паюса, стараясь первой сообщить старику радостную весть.
– Эх, Паюса! – сожалеюще крякнул Тодыл.
– Что ты сказала? Где Торай? – озирался дед.
– Сынишка его здесь. Убежал куда-то.
– Торая, да? Сын, да? – голос старика сорвался в хриплый шепот.
Нервы Сарапа не выдернули. Тодыл едва успел подхватить его. Дед задыхался. Помутневшие глаза шарили по избе.
– Торай с нами, улабан[35]35
Улабан – почтительное обращение к старшему.
[Закрыть], – успокаивал его Тодыл.
Теперь уже не имело значения – правда это или нет.
Старика уложили на кровать. В ту же ночь он скончался.
Съездили за дочерью Сарапа. Нони приехала вместе с мужем, взяла все хлопоты по похоронам на себя.
…Первым делом Нони ушла к тополям.
Перед самой войной, солнечным весенним днем принес Торай-абаа охапку тополевых прутиков. Другие братья, и она вместе с ними, выкопали ямки вдоль канавы и посадили эти прутья. Никто не говорил, что это, мол, мое дерево, а это – твое. Посадили и посадили. Много их было. Несколько сразу же засохло. А прижились пять. И стали как бы продолжением жизни погибших братьев.
Двор был полон родни. О чем-то спорили Тиреек с Агуром, но, увидев возвращающуюся от тополей Нони, смолкли. Тодыл-абаа сидел на скамеечке, выставив скрюченную ногу, и подремывал. У Паюсы глаза опухли от слез, но, как всегда, хранили испуганное выражение.
Все чего-то ждали. Может, кто-то скажет нечто значительное, от чего всем станет легче.
Отсюда, от дома деда Сарапа, аал – как на ладони.
– Ребята, наверно, хариуса поймали. Я их на берегу видел, – сказал Агур.
Вернулись земные заботы. Завтра хоронить деда. Надо попросить в совхозе смирного коня. А может, машину дадут. Пару баранов зарезать придется – одним не обойтись…
– Чей же это мальчик? – Нони еще не разобралась, как тут все произошло.
– Какой? Ах, тот! Мать, видно, подучила звать Торая отцом, – высказал догадку Тиреек.
Агур покачал головой.
– Нет. Не так. Он сам себе отца выбрал. Мне Коста рассказал. Они как первый раз в дом забрались, тот пацаненок сразу на Торая показал: «Вот мой отец». И ходил к нему. То один, то с моим вместе…
– Найти бы его, – вздохнула Нони. – Он мне как родной брат стал.
– Да сегодня же найдем, – обрадовался Агур. – Коста его приведет.
– Отдать ему с матерью этот дом, – предложил Тодыл.
Шумели от порывов ветра тополя.
– Все кончилось, да? – В голосе Паюсы звучало горькое разочарование.
– Почему кончилось? Ничего не кончилось, Паюса. Ничего, – ободрил ее Тодыл.
Перевод с хакасского А. Китайника.
Николай Тюкпиеков
МУКЛАЙ САКАЕВИЧ
Я его часто встречаю, когда пасу овец. Ему за пятьдесят. Человек он на редкость молчаливый – слова из него не выжмешь. Будет рядом стоять, потягивать трубку и молчать. Как в рот воды наберет! С ним всегда три больших собаки, худющих – кожа да кости.
Как-то теплым зимним днем решил я, тоже ничего не говоря, около него постоять, Рысью к нему подскакал, слез с коня.
Поздоровались.
Он молчит, и я молчу. Наши отары на соседних полосах солому жуют.
Стоим рядом. Молчим. Изредка наши глаза встретятся – и только.
Я закурю – он закурит.
Смех берет, но терплю.
Минут сорок прошло. Молчим. Час протерпел – еще смешнее стало. Не выдержал, спросил:
– Твои собаки помогают овец гнать?
– Они за это деньги не получают.
– Зачем им деньги? Их кормить надо. Почему их впроголодь держишь?
– Много надо, чтобы их досыта накормить. Весной наедятся.
– Свежей травы, что ли? – я чуть не расхохотался, но удержался и сел на своего коня.
– Куда торопишься? – удивился Муклай Сакаевич. – Еще и не поговорили…
– У-у, так наговорился, что язык заболел!
Больше к нему не подъезжал. А Первого мая выпало мне пасти. Гляжу – Муклай Сакаевич с отарой. Поздравил его с праздником.
– Тебя тоже с праздником! – тепло так ответил.
Посмотрел я на его собак. Правда, жирные, гладкие стали, шерсть на них лоснится.
– Как разжирели!
– А я что говорил? Они только сусликов едят. Каждая собака штук по десять емуранок в день съедает, однако. В месяц трое больше семисот уничтожат. А за лето? Посчитай. Знаешь, сколько хлеба мои собаки сберегут?
Только теперь я по-настоящему узнал Муклая Сакаевича. Такой же он, как все, как другие чабаны. И одевается аккуратно. И поговорить может.
Перевод с хакасского А. Китайника.








