412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Еремей Айпин » Сибирский рассказ. Выпуск V » Текст книги (страница 12)
Сибирский рассказ. Выпуск V
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 03:56

Текст книги "Сибирский рассказ. Выпуск V"


Автор книги: Еремей Айпин


Соавторы: Софрон Данилов,Владимир Митыпов,Николай Тюкпиеков,Алитет Немтушкин,Барадий Мунгонов,Николай Габышев,Дибаш Каинчин,Митхас Туран,Кюгей,Сергей Цырендоржиев
сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 26 страниц)

Монгуш Кенин-Лопсан

ДЕРЕВО С ДУПЛОМ

Я искал камень, чтобы сделать себе брусок для точения. Побродив, подошел к берегу Ортен-Ос, где много гальки. Хожу по мелкой воде, разглядываю каменистое дно. Здесь можно найти то, что мне нужно. Но подходящий материал все не попадался. Поперек речки переброшено подгоревшее дерево. Я двинулся было по нему на другой берег, как вдруг прямо над моей головой отчаянно расчирикались два воробья. В чем дело? Воробьи, покружившись, стихли и уселись на ветке прибрежной ивы. Я внимательно оглядел дерево, по которому брел. У комля оно обуглено, ствол – высохший, но на теневой его стороне появились зеленые ростки.

Сколько можно стоять на одном месте? Ничего интересного не обнаружив, я тронулся дальше. Но воробьи снова запорхали над моей макушкой, словно видя во мне своего врага. Волнуются, пищат. Я замер на месте – они успокоились и вновь оказались на ветке, тесно прижавшись друг к другу крылышками. Я пригляделся и увидел: на иве есть дупло, из него торчат четыре маленьких клювика.

Внезапно вода в реке забурлила и потемнела. Признак надвигающегося наводнения! Не иначе как взбунтовался Хондергей, это с ним иногда бывает. Если хлынет вода, берега подмоет, и тогда дереву с дуплом, где обосновалась воробьиная семейка, несдобровать. Я вдруг испытал к птенцам отцовское чувство: понял, что покинуть их в беде не могу.

Дуплистая ива непрочно держалась в рыхлой почве. Я обнял ее обеими руками, раскачал и вытащил из грунта вместе с корнями. Испуганные воробьи чуть не выкололи мне глаза, щиплют шапку, галдят. А я осторожно, как детскую люльку, волоку иву на безопасное место. Пока тащил, лоб у меня весь взмок, – ива была тяжела, да и сучья во все стороны топорщились.

Подальше от берега я раскопал руками ямку и пристроил дерево на новом месте. Чтобы ветер не свалил его, укрепил ствол со всех сторон прутьями. Потом пошел домой, а воробьи остались хлопотать возле дупла.

Вскоре вода спала. Через речку уже можно было перебраться на коне. Я снова наведался к Ортен-Ос. Половодье там поработало основательно – даже лежавшее поперек течения подгоревшее бревно унесло вниз.

Я поспешил к своей дуплистой иве. Наводнение не коснулось ее. Воробьи были тут как тут и, увидев меня, засновали в воздухе взад и вперед. Из дупла высунулись птенцы и раскрыли рты. Я поймал в траве восемь кузнечиков и поровну поделил их между воробьятами. Затем удалился, чтобы не мешать птицам. Старшие воробьи сделали надо мной три круга и полетели к своему дому.

Перевод с тувинского Э. Фоняковой.

ЛОПАТА

Люди привязываются к предметам: один – к своему ружью, другой – к аркану, третий – к огниву. Что же касается меня, то мне дороже всех остальных вещей обыкновенная лопата. Вы спросите – почему? В двух словах на это, пожалуй, не ответишь, но все-таки рассказать попробую.

…Далекое, далекое уже теперь время. На большом кедре раскуковались кукушки. Я еще сплю, но сквозь дрему слышу, как дедушка Чогдурбан поторапливает домашних:

– Скорее грейте еду! Я опоздаю на строительство дороги.

Сбросив одеяло, выскакиваю на середину юрты.

– Дедушка! Возьми меня с собой!

Бабушка в ужасе, но дед, секунду подумав, кивает головой:

– Ладно, собирайся. Только побыстрей.

У входа в юрту уже гомонят мужчины – добрая половина нашего аала отправляется на стройку. Усевшись верхом на нашего белолобого рыжего быка, я возглавляю шествие.

Добираемся долго. Возле старой крепости делаем привал на ночь, разводим костер у большой ели.

Устроив для меня подстилку, дедушка велит мне укладываться, но разве уснешь, когда еще вовсю полыхает костер, ярко светят звезды и со всех сторон слышатся интересные разговоры. Вот прихлебывают из пиал чай строитель-дорожник Эзирбей и единственная во всем нашем отряде женщина – активистка Салбаккай.

– За работу на строительстве денег не платят, это вам, конечно, уже известно? – спрашивает Эзирбей.

– И правильно! – горячо отзывается Салбаккай. – Дорога каждому нужна. Ведь она свяжет Туву с Монголией, с Советским Союзом. Для себя потрудимся, не для других.

– Очень трудное место будет на Шивээ, дарга, – вмешивается в разговор мой дед. – Помню, мы однажды перебирались на зимнее пастбище. Мальчишка этот, – он указывает на меня рукой, – в люльке еще посапывал. Бабка его, моя жена, ехала верхом на коне, люльку перед собой держала. А тропа узкая, того и гляди оступишься. Вдруг вижу, корова боднула лошадь в бок. Та – на дыбы. Люлька с внуком – вниз! Хорошо, ее какой-то снежный сугроб удержал. Подбегаю, люльку всю снегом завалило. Ну, думаю, задохнулся парень! И вдруг – плач послышался. Я давай сугроб руками раскидывать, тут люлька и показалась.

Разволновавшись от воспоминаний, дедушка Чогдурбан глубоко вздыхает, ласково поглядывая в мою сторону.

– Да-а, – заканчивает он свой рассказ. – На Шивээ нелегко придется. Раньше там только на лошади или быке верхом можно было пробраться, ни сани, ни телега не прошли бы. Если тропу расширить, новая дорога Хондергея быстро к синему морю добежит! Лишь бы только люди не разбрелись.

– Пока Салбаккай с нами, ни один мужчина домой не удерет! – шутит Эзирбей.

Еще до света мы встаем и пускаемся в путь. Впереди – гора Шивээ, о которой ночью рассказывал дедушка и где я чуть не пропал вместе со своей деревянной люлькой. Здесь Эзирбей начинает показывать, где и как расчищать местность.

Свежая утренняя роса холодит ноги. Кругом, куда ни посмотри, камни – большие – словно сарлыки, и маленькие, похожие на черных овец.

– Подойди сюда! – зовет меня дедушка. – Видишь этот камень? Он называется Монгун-Каккан – то есть «разбей серебро».

– Почему? – удивляюсь я.

– В старину здесь дробили серебро. Во всяком случае, так говорят.

– А потом что?

– Потом серебро делили между собой.

К объяснениям деда прислушиваются парни, которые уже нацелили на Монгун-Каккан железные ломы.

– Пожалуй, обойдем этот камень стороной, – говорят они. – Раз у него даже имя есть…

Кругом закипает работа. Мелькают загорелые руки, деревянные рычаги, лопаты. В обед на дереве появляется объявление:

«Кто сломает лопату, тому не будут продавать крупу!»

– Инструмент берегите как зеницу ока! – строго напутствует рабочих Эзирбей. – У нас его мало.

Подкопав большой обломок скалы, похожий на юрту, молодые мужчины пытаются свалить его вниз. Но пока им ничего сделать не удается – лишь мелкий щебень с шумом летит на землю. Эзирбей спешит туда.

– Эх вы, лентяи! – подтрунивает он над парнями. – С одним камушком справиться не можете. – Но, взглянув на потные лица и спины, меняет тон: – Вы устали, ребята. Пора отдохнуть.

Наступил вечер. Открыли торговую палатку. В ней продавали пряники. Под горой Шивээ зазвучали шутки и смех. Дедушка Чогдурбан достал из походной сумки игил и принялся на нем играть, а черноглазая Салбаккай запела тут же сочиненную песенку:

 
Круглых пряников ты мне
в лавке не купил.
Любишь ты меня еще
или разлюбил?
 

Недостатка в слушателях не было, в аплодисментах – тоже. Рабочие развеселились, а парни, возившиеся с обломком скалы, заявили Эзирбею:

– Мы уже передохнули. Пойдем, попробуем одолеть этот камень.

Дружно взявшись, они сбросили тяжеленную «юрту» вниз, под откос. В горах долго отдавался оглушительный гром…

Через несколько дней, когда многое на участке было уже сделано, устроили общий праздник. Была борьба «хуреш» и конные скачки. Награждали лучших. Моему дедушке торжественно вручили новенькую лопату. Восхищенно ее разглядев и потрогав пальцем острие, дед широко улыбнулся:

– Вот это подарок! Спасибо! За шестьдесят пять лет впервые награду за труд получаю, а поработал я на свете немало. Приеду домой, всем буду показывать, – он взмахнул лопатой в воздухе, – какую я замечательную, полезную вещь получил на строительстве дороги Хондергея!

…Когда дед отправлялся поливать пшеницу и брал с собой свой хондергейский приз, я увязывался за ним.

– Дедушка, – умильно просил я, – можно, я теперь канаву покопаю?

– Вон у куста стоит деревянная лопатка, возьми. Я ее специально для тебя выстругал, – отвечал он.

Трудно было скрыть свое разочарование – ведь я мечтал о железной лопате! – но что мне оставалось? Я брался за деревянную и помогал деду.

Наше зимнее пастбище находилось в тот год в местечке Сары-Белдиг, то есть Желтый косогор. Мы пасли стадо колхозных коз. Однажды дедушка Чогдурбан достал свою знаменитую лопату и сказал:

– Завтра у нас шагаа – Новый год. Пусть бабушка наготовит вкусной еды, а мы с тобой, – дед указал пальцем на меня, – пойдем кошару чистить: у коз тоже должен быть праздник.

Дед вышел из юрты. Под скалой Энмек-Хая он насыпал солонца, все козы сейчас же устремились туда.

– Бери веник, – распорядился дедушка. – Подмети сперва возле юрты, потом приходи ко мне в кошару. Я буду копать, а ты – выносить навоз.

Мы трудились до самого обеда. Дедушка сноровисто орудовал лопатой и почти совсем очистил большую кошару. Я складывал навоз в большую кучу под кедром. Козы начали заполнять помещение. Одна из них, белая с желтыми подпалинами, опрокинулась на спину и от радости, что в кошаре так чисто, задрыгала копытцами. Дедушка наконец разогнул спину и улыбнулся:

– На, возьми, – вдруг протянул он мне свою лопату. – Копай теперь ты. Здесь немного осталось, а я буду таскать.

Мы поменялись ролями, и тут я сразу почувствовал, насколько моя прежняя работа была легче: лоб у меня сейчас же покрылся каплями пота. Они стекали по щекам, носу, щекотали мое лицо.

– Держись! – увидев, что я утомился, сказал мне дед. – Я вижу, из тебя неплохой скотовод получится: себя в работе не жалеешь.

И, помолчав, добавил:

– Теперь эта лопата будет твоя! Хочешь?

Еще бы я не хотел! Сияя от счастья, я смотрел на своего щедрого деда, а он стоял, склонившись, и гладил рукой белую козочку…

…Я не стал скотоводом, но по-прежнему люблю и умею трудиться. Этому научил меня мой дедушка Чогдурбан, чьей любимой поговоркой всегда были слова: «Кто работает, того и уважают». А стоит мне взять в руки или увидеть поблескивающую на солнце лопату, мне сразу вспоминаются дни, проведенные под горой Шивээ, темно-серый камень Монгун-Каккан, вкусные пряники и звонкий голос Салбаккай, разносящий по окрестным горам и долинам веселые частушки:

 
Подойду я к телефону,
ручку покручу,
голос ласковый любимой
услыхать хочу!..
 

Перевод с тувинского Э. Фоняковой.

СМЕРТЬ ПТИЦЫ ОНГУЛУК

Я – сын охотника и поэтому люблю слушать всякие охотничьи были и небывальщины. «Не сходить ли мне вечером в клуб, – подумал я, когда был в селении Кара-Холь. – Вдруг повстречаю кого-нибудь из интересных стариков?»

Так я и сделал. Но на клубных дверях висел большой замок. Побродив немного в одиночестве, я спустился к реке Алаш. Солнце уже почти скрылось, и в закатном освещении мелкие волны на речной поверхности напоминали стадо белых овечек, пасущихся рядышком с великанами-сарлыками – с ними были сейчас схожи большие черные камни, торчавшие из воды. С левого берега кто-то отплывал на лодке, нагруженной сеном.

Когда лодка приблизилась, я увидел, что ею правит старик. По всей вероятности, он очень устал, потому что лоб его блестел от пота.

– Давайте я вам помогу! – предложил я.

Мы стали выгружать сено и таскать его охапками наверх. Дед мне представился, но, соблюдая старинный народный обычай, не стану здесь называть его имени, дабы не накликать на нового знакомца беды. Дам еще прозвище, – например, Балдыжык, от слова – «балды» – топор.

– Где вы живете? – спросил я Балдыжыка. – Возле реки?

– Нет, – покачал головой лодочник. – Я с озера Кара-Холь.

– Вот как! Рыбачите, наверное, охотитесь?

– Ну конечно! – рассмеялся Балдыжык. – У нас все тут этим занимаются. Как же иначе?

И, словно почувствовав мой интерес ко всяким охотничьим происшествиям, он рассказал мне интересную историю.

– На нашем озере, – начал дед, – водится птица онгулук. Она довольно крупная, ростом с журавля. Голос у нее пронзительный. Увидит какого-нибудь зверя – сразу начинает кричать. И тогда все говорят: «Онгулук беспокоится, пора готовить ружья к охоте». Я был мальчишкой, когда однажды всполошились женщины, доившие у самого берега коров. Я подбежал к ним. «Смотри, – сказали они мне, – посреди озера что-то белое трепыхается. Видишь?» Я стал всматриваться вдаль. Там действительно происходило нечто необычное. Летели вверх брызги, кто-то бился в воде, доносился какой-то шум. Я соединил вместе два бревна, уселся на них верхом и, подгребая дощечками, поплыл на середину озера. Здесь изо всех бил плескалась большущая рыбина, то ныряя, то выныривая обратно. Сперва я ничего не мог понять, а потом вдруг заметил, что из рыбьей пасти торчит птичье крыло. Я глазам своим не поверил, но – клянусь! – это было именно так: рыба заглотила онгулука! Может быть, птица летела в поисках корма очень низко над водой или просто плавала по озеру. Тут-то ее и подстерегли острые рыбьи зубы. Есть такая пословица: «Жадное брюхо убивает хозяина». Рыба утомилась и затихла. На ветру шевелились высунувшиеся из ее рта онгулучьи перья. Я подплыл ближе и сделал попытку вытащить эту удивительную пару из воды к себе на бревна. Но прожорливая рыбина задергалась и спихнула меня в озеро. Я чуть не утонул, еле успел схватиться за свой плот. Греби мои унесло в сторону. Я с трудом добрался до берега.

– И что же дальше? – спросил я старика, недоверчиво улыбаясь, ибо смелые полеты фантазии в рассказах охотников и рыболовов занимают не последнее место.

– Через пять дней эту рыбу выкинуло на песок, – ответил Балдыжык. – Огромная была, ребра, как у барана, голова – прямо козлиная! – Дед широко развел руки в стороны, показывая размеры рыбины. – Вороны и ястребы скоро всю ее расклевали. А над озером долго летали потом белые перья онгулука.

– Да-а, – сказал я, – удивительная история! Спасибо.

Балдыжык задымил трубочкой и, помолчав, рассудительно заметил:

– Жадность никогда не приводит к хорошему. Ну, проглотила рыба онгулука. И что? Сожрать не сумела, только себя и птицу погубила.

Я с ним вполне согласился.

Мы вернулись к реке. По Алашу продолжали сновать маленькие белые волны. Но теперь они уже напоминали мне не овечек, а белые перья погибшей птицы онгулук, которая умела своим криком предупреждать людей о начале охоты…

Перевод с тувинского Э. Фоняковой.

Андрей Кривошапкин

ПО ОЛЕНЬЕЙ ТРОПЕ
На новую стоянку

В трудной жизни оленевода мало что сравнится с подготовкой и переезду на новое пастбище и с самим переездом.

Почему?

Да потому, что кочевье всегда сопровождается радостным оживлением и ожиданием чего-то нового.

Но, конечно, переезд дело хлопотное, особенно для взрослых.

Рано утром они разбирают чумы. Все части каркасов аккуратно складывают и крепко связывают в длинные тюки. Очень важно хорошо упаковать одежду, постель и посуду. Одежда и постель должны быть сухими, посуда – целой!

Теперь надо поймать опытных, выносливых рабочих оленей и все подготовленные тюки хорошо закрепить на них. Нагружают оленей так, чтобы и при большом и малом переходе им было удобно идти, чтобы груз не ерзал на боках и спине, не натирал шкуру. Олень животное выносливое, но все равно человек должен помнить о нем, как о члене своей семьи, и помогать оленю быть здоровым и сильным.

Опытный рабочий олень любит перевозить только свою привычную ношу, ну, например, посуду. На первого попавшегося ее не погрузишь. Вьючный олень то и дело встряхивается, будто его щекотят, посуда в мешках гремит, и олень пугается: прыгает, резко разворачивается, стараясь сбросить громыхающий груз.

На самых умных и смирных оленях кочуют ребятишки. Для них есть специальные седла-онье с высокими шишками на деревянной луке спереди и сзади. По бокам к луке привязаны дощечки, обтянутые замшевыми шкурами. В таком седле малышу удобно. Не упадет ни вперед, ни назад, и вбок не свалится. Сидит как в люльке, только голова да плечи торчат!

Детали каркаса чума или кочевой палатки, связанные в длинные тюки, подвешивают на оленя по бокам. Такой олень идет без седла.

К одному оленю на прочном поводке привязывают всех собак. Не сделаешь этого – собаки во время перехода будут то и дело разбегаться и распугивать диких зверей, какие водятся в округе; иногда они на молодых оленят нападают, а то и в гори отлучаются. Вот и ведет их на привязи привыкший к этим спутникам невозмутимый олень.

Апока любит кочевать. Интересно приходить на новые, необжитые места или возвращаться туда, где стадо давно не проходило!

Особенно приятно кочевье, когда его назначают в ясный солнечный день. Но это как повезет. Оленеводы переезжают с места на место не тогда, когда хочется, а когда необходимо пастбищу и стаду. Ведь стадо пасут на одном месте всего четыре-пять дней. Дольше нельзя: тысячи оленьих копыт вытопчут ягельники, и они не скоро восстановятся, пожалуй, только лет через двадцать.

Вкусный сытный мох ягель – любимый корм оленей, и пастух обязан беречь ягельные пастбища. Пришло время, и бригада снимается с места. В дождь, в снег – все равно.

Апока шустро помогает бабушке и деду. В такой день мальчик незаменим.

Рабочие олени – широкогрудые красавцы, видно, почувствовали, что настал день переезда, и близко никого не подпускают. Только заметят человека с арканом-маутом – убегают. А кочевье не отложишь! Какой же оленевод будет терять дорогое время, погода в любую минуту может испортиться. Поэтому вьючных оленей надо ловить быстро.

На пути оленей пастухи устроили засады. Апока с ребятами, оседлав своих верховых, погнали оленей к засадам. Притаившиеся там пастухи подпускают их ближе и ловко кидают свои мауты. Вот и вся хитрость.

Иногда мауты ложатся точно, и оленей отлавливают без крика и суеты. Но не всегда получается с первого раза. Вот уж когда пастухи сердятся и на оленей, и на арканы, и даже друг на друга! Вокруг такие недовольные лица, будто среди дня опустились на землю сумерки.

Наконец нужные олени пойманы. Сумерки рассеялись! Улыбающиеся во весь рот оленеводы сходятся в круг, закуривают и азартно вспоминают, кто и сколько раз промахнулся.

День нынче для переезда отличный. В высоком синем небе купается огромное бело-золотое солнце. На землю накатывают ласковые потоки тепла. Последний раз осматривают оставляемую стоянку, убирают мусор. И в тайге должен быть после тебя порядок!

Все оленеводы в седлах. Радостные, возбужденные Апока, Петя, Юрка и Гоик ждут команды, придерживая своих верховых.

Кочевать со стадом дело сложное. Оленей нельзя без конца подгонять. В пути они должны и воды из реки спокойно напиться, и ягеля в охотку пожевать.

Апока давно все это знает и ведет себя степенно. Но, конечно, помнит, как любил носиться на своем верховом, когда был поменьше и только учился помогать взрослым. «Пожалей оленя! – говорил отец. – Разве не видишь, как он устал?»

Теперь Апока сам терпеливо объясняет товарищам, как вести себя, чтобы не мешать взрослым и чтобы от тебя была польза.

Когда стадо подогнали к новому стойбищу, чумы уже стояли и возле каждого дымился костер. Запах жареного мяса перемешался с дымом, и воздух наполнял неповторимый аромат.

Обживать новое место начинают с чаепития, устраиваются прямо на траве. А уж после снова занимаются хозяйством. Рубят дрова, натягивают возле чумов походные палатки. Женщины доят олених-важенок.

Чиктикан удлиняет антенну портативной рации «Гроза». Вечером он выйдет на связь с поселком, поговорит с другими бригадирами, узнает, как идут дела у соседей.

К первой ночевке все готово. Мужчины усаживаются полукругом на зеленой лужайке. И начинается самое интересное – разговоры об охоте в здешних местах, о следующем переходе, о снежных баранах, которых еще случается встречать в горах.

А со стороны реки доносится веселый гвалт малышей да частое буханье, – видно, бьет хвостом, играет крупная рыба.

Маут Чиктикана

Солнце медленно скатывалось за гору. Горизонт затягивала прозрачная красновато-золотая дымка. Значит, и завтра будет солнечный день с легким ветерком.

Дети собираются возле Чиктикана. Отец Апоки человек бывалый. Его всегда интересно слушать.

Бригадир молча оглядывает мальчишек.

– Человек строит дом, – не спеша начинает Чиктикан, – может он обойтись без топора?

– Не-ет! – хором отвечает детвора.

– А может ли учитель заниматься с вами без книг!

– Конечно, может, – удивляется Юрка, – он же и так все знает!

– Я согласен с тобой, – улыбается Чиктикан. – На то он и учитель, но не может один человек знать все на свете…

Ребята молчат. Если так думает отец Апоки, значит, это правда. Бригадир зря слов не разбрасывает.

– Вот и оленевод без маута – не оленевод, – неожиданно говорит Чиктикан.

– Да, маут есть у каждого пастуха! – смеется Петя.

– Правильно, аркан есть у всех. А все ли умеют хорошо бросать его? Вы видели, как маут летит мимо цели?

Чиктикан протягивает руку к седлу, которое лежит на траве, и снимает свой аркан:

– Вот и посмотрим сейчас, кто самый меткий и умелый!

Дети растерянно переглядываются, и, наверное, каждый с досадой думает: «Как же я раньше не догадался потренироваться!..»

– Бросать будете по десять раз, – бригадир отмерил шагами метров пятнадцать и воткнул в землю кол, – вот на этот кол. Пусть это будет спящий олень. Научитесь ловить «спящего», разрешу бросать маут и на «бегущего», как на соревнованиях оленеводов. Помните?

Конечно, помнят!

На соревнованиях судья привязывает к столбу длинный шнур. На его конец укреплен колышек. Колышек резко бросают немного вверх и в сторону. Шнур вытягивается, и пока он не закрутился вокруг столба, оленевод должен успеть кинуть маут и заарканить колышек. На это дается только пять секунд.

Ребята побросали на траву куртки. И началась вокруг Чиктикана азартная игра.

Мальчики громко подбадривали друг друга.

Юрка из десяти бросков поймал колышек три раза, Гоик – два, Петя ни разу.

Апока в игре не участвовал. Он уже прошел с отцом эту «начальную школу». Накинуть маут-аркан на вбитый в землю кол ему не трудно. Недавно ему разрешили попробовать ловить оленей в стаде. Пока не очень получается, но все-таки… Зачем же он будет смущать неопытных ребят.

Апока наблюдает, иногда подсказывает, но так, чтобы не мешать отцу.

– Не напрягайся! – советует Чиктикан Пете. – Держи руку свободно. Смотри. – Чиктикан берет маут, неторопливо наматывает его на ладонь правой руки и резко кидает. Аркан, разматываясь, со свистом летит к цели и своей петлей точно накрывает «оленя».

– Здорово! – восхищенно кричит Петя.

Сколько спокойной уверенности в словах и делах бригадира. Уж он-то знает, что оленевод должен быть готов ко всему.

Разыгралась, допустим, в пути пурга, а олени твоей упряжки выбились из сил… Правда, олень животное выносливое, надежное. Но если все-таки он откажется идти или упадет, а кругом беснуется вьюга? Надо запрягать другого. И пастух ищет замену уставшему. Опытный глаз выискивает в стаде самого нужного сейчас оленя. А тот уже учуял, что его хотят поймать, и внимательно следит за каждым движением человека. Тут никак нельзя мешкать. Выручай, верный друг маут!

А бывает и так. Отколется часть стада или нападут волки, и тоже приходится срочно менять своего уставшего верхового. Нужный тебе олень ходит неподалеку, но к нему никак не подойти, даже солью не подманишь. И снова рука оленевода тянется к мауту.

Пастух, плохо владеющий арканом, – несчастный человек. У такого обычно и характер портится. Человек становится злым, раздражительным. Злятся на себя, на свою нерасторопность, а больше всего, конечно, на оленя! В такой момент может резко измениться его отношение к оленю. Пастух-неумеха уже не понимает и не бережет прекрасное животное. Сначала он под всякими предлогами отказывается пасти стадо. А потом вовсе убегает подальше от забот бригады и где-нибудь на стороне ищет легкую жизнь.

Отец Апоки частенько вспоминает разных случайных в своей жизни людей, которые прятались от привычной эвену трудной работы. Такие в бригаде Чиктикана не приживались.

«Какими будут стада после нас? Кто будет пасти их, растить молодняк, отыскивать новые пастбища? Сумеет ли молодежь сохранить верность делу дедов и отцов? – часто спрашивает себя Чиктикан. – Кто они, будущие оленеводы, зоотехники, ветеринары? – И сам себе отвечает: – Да наши дети! Кто же еще!»

Потому и возится Чиктикан всякую свободную минуту с товарищами своего сына.

– Выше нос, ребята! Не расстраивайтесь! – подбадривает отец Апоки. – Время у вас еще есть, только зря его не теряйте! Главное соревнование мы устроим в конце августа, перед вашим отъездом в школу. Победителю я подарю свой маут!

С ночевкой!

Стемнело. Стадо наконец улеглось, успокоилось.

Оленеводы собрались в чуме бригадира. Мальчики тоже здесь.

– Однако дожди пойдут скоро, все кости ноют, – ворчит дед Кооча.

– Это худо, оленей растеряем, – забеспокоился Николай. Он в бригаде первый год.

– А ты раньше времени не поднимай панику, – резко останавливает его Чино.

– Что будем делать? – обращается к товарищам Чиктикан.

Те некоторое время отмалчиваются, посапывая трубками.

По чуму плывет сизый табачный дым.

– Надо быстрее на хорошее место перекочевать, – подает голос Мэник.

– А я думаю, надо здесь постоять, – говорит Чино. Он чувствует, что его слова не очень-то одобряют. Многие думают о новой кочевке, хотят успеть до дождей. Но ведь только вчера сюда пришли. Надо же и оленям отдышаться, и самому отдохнуть, а то все время в седлах…

– Прежде чем переезжать, надо все изгороди починить, – снова вмешивается Николай.

– Верно, – соглашается бригадир.

– Значит, надо ехать да ремонтировать, – миролюбиво продолжает мысль Чиктикана Мэник.

– Так и порешим, – заключает отец Апоки.

– А ехать с ночевкой?

– Конечно. Иначе не успеть.

– Изгородь-кораль кое-где обвалилась. За день не управиться, – дед Кооча хорошо знает, как быстро разрушается кораль на горных речках.

– А кто поедет? Кому-то надо пасти стадо, кому-то искать отколовшихся вчера оленей, – продолжает ворчать Николай, будто бригада занимается этим в первый раз.

– Мэник, ты не хочешь поехать? – спрашивает бригадир.

– Хорошо. Только с кем?

– Мы поедем, ама[12]12
  Ама – отец.


[Закрыть]
, мы, – Апока умоляющее смотрит на отца.

Отец сразу соглашается, он и не сомневался, что мальчишки напросятся.

– Поезжайте. Бери Петю и Юру. Да не забудьте, от хорошей изгороди зависит сохранность стада. Сами знаете, терять оленей нам никак нельзя.

– Ну что ж, – смеется Мэник, – с такой командой я не пропаду!

…Пока собрались, пока доехали – прошел день.

Палатку Мэник поставил на берегу, в тополиной роще. Юра сбегал за водой для чая.

Петя крутился в тальниках. Там что-то хрустело, ломалось. Это он собирал хворост.

Апока обложил камнями место для костра, чтобы огонь не перекинулся на траву. Ножом настругал щепок и подпалил их. В нос ударил сладко-горький дымок. Маленькое пламя нехотя разрасталось.

Повесили чайник. Мэник подготовил все для шашлыка.

А пока нагорит уголь, решили осмотреть изгородь-кораль.

Довольно широкая река обмелела. Просыпается она раза два в год – весной после таяния снегов и летом после обильных дождей. Тогда ее не узнать, вода подходит к лесу.

Сейчас река безобидная. Можно закатать штаны и перейти на другой берег. Оба берега густо заросли лесом. Он взбегает на крутые склоны, которые тянутся на десятки километров, – гряда за грядой, сжимая реку.

У подножий, в тени уже должны появиться грибы. Вот когда оленей не остановишь! Уходят вниз по реке, туда, где гуще лес, где больше грибов. Если реку в этом месте не перегородишь, можно упустить все стадо. Поэтому оленеводы каждый год проверяют – надежен ли кораль. Тянется он в обе стороны от русла реки, пересекает лес, поднимаясь выше и выше в горы, пока не упрется обоими концами в голые скалы. Там олень не пройдет, там неприступной массой сгрудились каменные завалы. А их преодолеет разве только снежный баран.

За год изгородь во многих местах сломалась. На отдельных участках ветром на нее повалило деревья. Работы предстояло много.

Мэник с сочувствием посмотрел на своих помощников.

Угля в костре было достаточно. Можно готовить шашлык.

Пока он жарился, напились чаю.

Вкусный получился ужин. Ребята позже не раз его вспомнят…

Нападение

…Полдня в окрестных горах перекатывалось звонкое эхо. Мэник срубал тонкие деревья для жердей. Мальчики обрубали на них сучья. Жерди подтаскивали к поломанным участкам изгороди. Сучья аккуратно складывали в кучу. Захламлять лес нельзя.

Мэник ловко укрепляет жерди, выправляет покосившиеся столбы, непрочные жерди заменяет новыми. Шаг за шагом, метр за метром взбирается бригада ремонтников в гору. А за ними тянется подновленный стройный кораль.

Работа нелегкая, но ребята не жалуются. Правда, чем выше поднимались, тем лес становится реже, деревья ниже и тоньше, на жерди такие не годятся. Теперь жерди приходится брать у подножия склона и втаскивать на гору.

Труднее всего приходилось Юре. Апока старался как-то подсобить ему, оставлял парнишке тонкий конец жерди, а сам брался за комель. Петя – парень крепкий и средние жерди старался тащить один.

Склон зарос желтовато-белым ягелем, под ним – лед. Скользко. Ребята то и дело падают. Их лица и руки давно исцарапаны. Но мальчишки не унывают.

Чтобы не очень уставать, весь путь в гору разделили на участки по сто шагов. И отдыхали только на этих отметках, не позволяя себе расслабляться. Посидят три минутки, молча вытрут ладонями пот с раскрасневшихся лиц и тащат дальше.

А Мэник готовит внизу новую партию жердей…

Юрка натер руки. «Плохо ему без рукавиц-то», – соображает Апока. Снимает свои брезентовые:

– Бери!

Юрка берет, надевает. Рукавицы ему велики. Но что же поделаешь. Мальчик давно понял, что зря не послушал вчера отца, когда тот велел взять рукавицы. Теперь из-за его, Юркиной, глупости достается Апоке.

Как приятно скинуть наверху ношу и присесть. Видно отсюда далеко-далеко. На перекатах река серебрится, на спокойных участках отливает в солнечном мареве золотом. У берегов толпится сплошная зелень тальников. За ними – широкая полоса нарядных тополей. А дальше – царство лиственницы. На горизонте горы стояли в голубой дымке, и казалось, что в них обязательно должна быть тайна.

– Вот куда поехать бы, а? – размечтался Апока.

– Поехали, – с готовностью откликается Петя.

– Сейчас нельзя.

– Почему? – спрашивает Юра.

– Надо же работу закончить.

– Ты же знаешь, скоро дожди пойдут. Стадо надо сюда перегонять.

Мальчики молча спускаются к Мэнику.

– Хватит, ребятки. Давайте пообедаем, – сказал оленевод, когда они пришла за очередной партией жердей. Мальчишки обрадовались. Работают-то с утра. Поустали, проголодались.

И они наперегонки побежали к палатке.

«Как оленята резвятся», – подумал Мэник, глядя им вслед.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю