412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Еремей Айпин » Сибирский рассказ. Выпуск V » Текст книги (страница 13)
Сибирский рассказ. Выпуск V
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 03:56

Текст книги "Сибирский рассказ. Выпуск V"


Автор книги: Еремей Айпин


Соавторы: Софрон Данилов,Владимир Митыпов,Николай Тюкпиеков,Алитет Немтушкин,Барадий Мунгонов,Николай Габышев,Дибаш Каинчин,Митхас Туран,Кюгей,Сергей Цырендоржиев
сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 26 страниц)

А «оленята» вдруг остановились и повернулись к нему, Мэник почувствовал неладное и заторопился.

Палатка была наполовину разорвана, стойки сломаны. Поодаль валялась печка с помятыми боками. Вещи разбросаны.

Ребята испуганно жались друг к другу.

– Что это, а? – шепотом спросил Петя, обращаясь к Апоке.

– Медведь, – тоже тихо ответил Апока.

– М-медведь?! – вытаращили глаза Петя и Юра.

Подошел Мэник. Он, конечно, сразу все понял. Вчера на песке вдоль берега он видел медвежьи следы. А недалеко от палатки стояло дерево, о которое зверь терся спиной. В коре застряла жесткая темно-коричневая шерсть. Высоко на столе лохматится крупная щепа. Видно, медведь обхватил дерево лапами и оставил свои метки. Так он отмечает границу своих владений, чтобы никто не посмел посягнуть на них.

Медведь частенько наведывается к своим следам – проверяет, нет ли вблизи кого постороннего. И если обнаруживает, что кто-то осмелился оставить свои отметки выше его, то издает злобный рык, поднимается на задние лапы и снова впивается в дерево – выше, чем в первый раз.

Медведь самый сильный зверь в тайге и не любит, чтобы кто-то бросал ему вызов.

Мэник, конечно, не помышлял ни о каком вызове. Он просто хотел немного подурачиться. Только теперь Мэник начал понимать, какой опасности подвергает детей. Они расположились во владениях зверя. Возможно, его лежбище где-то рядом. Может быть, он сейчас следит за ними…

Мэник виновато посмотрел на спутников и направился к рваной палатке.

– Что наделал, аринка[13]13
  Аринка – чудовище.


[Закрыть]
?! – сердито сказал Апока.

– Ничего, не унывайте! Вскипятите-ка чай, а я мигом залатаю палатку.

Мэник вытащил из мешка маленькую потертую кожаную сумочку-асву, перешедшую к нему от отца. Здесь он хранил самое необходимое: ножницы, иголки, нитки, отвертки, плоскогубцы, всякую другую мелочь. Он начал зашивать палатку.

Мальчики притихли. Вскоре крышка чайника начала постукивать, напоминая компании, что пора обедать.

Глаза оленя

– Возвращаться на стоянку с пустыми руками нельзя, – говорит Мэник утром, когда они пьют чай, – Изгородь готова, но чем мы еще порадуем бригадира?

– Наберем сушняку! – выпаливает Петя.

– Молодец, – одобряет Мэник.

Ребята бесшумно ходят между деревьями, раздвигают тяжелые лапы елей, нижние ветви лиственниц, под которыми прячется сухостой.

Мальчишки верят, что и деревья соскучились без людей и теперь радуются их приезду.

Лес и в самом деле внимательно наблюдает, как осторожно и ловко занимаются гости своей важной работой.

В усталом поскрипывании толстых стволов, в любом тревожном или спокойном звуке, которые издают трущиеся друг о друга тонкие стволы, в приветливом перешептывании высоких макушек ловят ребята настроение леса.

Мальчики быстро нарубили сухостой и аккуратно сложили в специально сшитые переметные мешки. Седла рабочих оленей накрыли мягкими шкурами. Они свешиваются, защищая оленям бока, чтобы мешки с дровами их не терли.

Навьючивают оленей втроем, не спеша. Животные чувствуют заботливые руки погонщиков и не переминаются с ноги на ногу, выказывая недовольство. Олени стоят смирно – помогают ребятам.

Навьючив последнего, мальчики дружно вздохнули и весело переглянулись. Никто не сказал ни слова, но три пары глаз выражали одно и то же: «Вот какие мы молодцы!».

Дождь заметно слабел. Туман по ближним скалам полз вверх – верный признак конца непогоды.

Обратный путь не тревожил Апоку.

Работа почти сделана. Олени идут бодро. Лишь скользкие камни затрудняют движение каравана. Но животные ступают на них осторожно.

В конце всякого дела Апоке хочется петь.

– А-а-а! – вдруг отчаянно завопил Юрка, замыкающий цепочку.

Апока оглянулся. Последний в Юркиной связке олень лежал на боку. Видно, споткнулся. Перепуганное животное, вытаращив налитые кровью глаза, дергается, пытается подняться. Но мокрый мох, покрывающий камни, не позволяет копытам хорошо упереться. Олень с тяжелым грузом сползает по склону. А внизу пенится река, давно вышедшая из тесных берегов…

Упавший олень тянет за собой и первого в своей связке рабочего оленя, а тот – Юркиного верхового.

«Беда!» – проносится в голове Апоки. Он спрыгивает со своего оленя и бросается к орущему Юрке. За Апокой бежит Петя.

Юрка уже соскочил на землю, но никак не освободится от поводьев. Он так туго намотал их на руку, что и его тащит вслед за оленями.

Озираясь на поток, Юрка видит проплывающие коряги, тальники, даже целые стволы деревьев.

Парнишка ревет во все горло. И не только от страха за себя! И оленей ему жалко, и дров жалко, – где в такую погоду найдешь лучше…

Апока и Петя вцепились в веревку, соединяющую первого рабочего оленя с упавшим, и рывком на едином дыхании пытались подтянуть оленей чуть выше. Ничего не получилось.

Наконец Юрке удалось освободиться от поводьев. Теперь и он вцепился в общую веревку. Втроем держать легче.

Глаза первого рабочего оленя, казалось, вот-вот вылезут от напряжения из орбит. В его шею врезалась веревка, он хрипит и задыхается. Тяжесть лежащего оленя вот-вот должна свалить и его. Он из последних сил упирается копытами в скользкую землю, стараясь наклонить голову как можно ниже, чтобы удержаться на неверных ногах.

Апока быстро соображал: «Самое простое – перерезать натянутую, как струна, общую связывающую веревку. Тогда упавшее животное скатится по откосу в воду, освободив от своей тяжести второго рабочего оленя и Юркиного верхового. А что, если осторожно подобраться к барахтающемуся оленю и, изловчившись, перерезать подпругу. Тогда в реку рухнут только седло и тяжелые дрова, но олень будет спасен?»

– Держите крепче! Я сейчас! – крикнул Апока.

Оступаясь и падая, он заскользил к лежащему оленю, на ходу доставая нож.

Мальчик сумел быстро перерезать ремень, крепивший седло. Седло и мешки с дровами, набирая скорость, полетели под откос в реку. Веревка на шее оленя сразу ослабла, он почувствовал облегчение и сумел встать на ноги.

Тяжело дыша, спасенное животное рванулось вверх на тропу и только здесь привычно встряхнулось всем телом. Кожа на шее и на боках оленя мелко подергивалась, ноги дрожали. Олень еще не верил, что под ним твердая почва.

Благодарно мотая тяжелой головой, олень уставился на спасителя. Животное не сводило с него черно-бархатных глаз и тянулось к мальчику жаркими ноздрями. Апока смутился. Глаза оленя были глубокими, как ущелье, в них отражались мокрые от недавнего дождя скалы.

«А может, он плачет?» – подумал Апока.

Он никогда не видел такого взгляда и не подозревал, что у оленя такие «говорящие» глаза.

А далеко-далеко, в лощине, белели родные чумы стойбища, будто все бабушки смотрели в сторону ребят, с нетерпением ожидая маленький караван.

Человек в черном

«И откуда только берутся эти облака? Плывут и плывут без конца, интересно, куда они держат путь?» – мрачно думает Апока. Он соскучился по солнцу, оно неделю не может пробиться сквозь толстое одеяло облаков.

Сегодня отец едет по летнему маршруту стада. Апока, конечно, с ним. Скоро годовой пересчет оленей, и надо проверить все старые стоянки и загоны. Может быть, туда завернули отколовшиеся олени. Бригадир давно заметил, что из стада исчез ездовой олень Мэника и с ним четыре важенки с оленятами. Думали, найдутся, но сделали уже три перехода, а их нет.

За день весь маршрут не проедешь. Чиктикана и Апоки не будет примерно неделю.

Поймали по три верховых, чтобы менять уставших оленей, да еще двух рабочих – под вьюки. Захватили все необходимое и отправились. Мальчик не первый раз сопровождает отца, любит такие путешествия. Каждая старая стоянка, словно интересная книга или дневник воспоминаний. Тут мальчику все знакомо.

Едут не спеша, часто останавливаются и подолгу рассматривают в бинокли горные распадки. Специально прошли вдоль горных речек, надеясь встретить на песке оленьи следы. На берегу речки в первый день и заночевали.

Оленей привязали на обильном ягельнике. Свободно отпускать их нельзя – могут уйти. Поэтому просто удлинили привязные поводья: на одном конце олени, другим обвязаны большие валуны. Ягеля много, ночью животные хорошо покормятся.

…Проснулись рано. Солнца по-прежнему нет, но приближение зари все равно чувствуется.

У каждого свое дело. Отец идет к оленям, их надо свести на водопой и перевязать на новое место, Ягель на старом они за ночь выщипали. Апока разводит костер. Он уже сбегал к роднику с чайником и повесил его над пламенем.

Мальчик достал из мешка сырое мясо. Нарезал небольшими кусочками, посыпал солью и нанизал мясо на две обструганные палочки. Эти самодельные шампуры он воткнул в землю с наклоном к углям. Пока закипает вода и жарится шашлык. Апока по привычке внимательно вглядывается в горные склоны. Оленевод должен видеть все, что делается вокруг каждой стоянки.

На одном из склонов заметил человека, одетого во все черное. «Отец, – подумал Апока, – его куртка, шапка, резиновые сапоги. Только непонятно, зачем он так высоко забрался, он же должен быть возле оленей. А может, это не отец?»

Человек деловито расхаживал в высоком кустарнике, иногда зачем-то нагибался. «Надо пойти разузнать, что за незнакомец, – решил мальчик. – Может, заблудился и нужна помощь».

Апока убрал с огня чайник, а палочки с шашлыком отвел от жарких углей, чтобы мясо не подгорело.

Не отошел он от палатки и трехсот метров, как увидел отца, олени паслись недалеко – лакомились влажным от утренней росы ягелем.

– Чай готов, сынок?

– И чай готов, и шашлык! – доложил сын.

– Молодец!

– Ама, посмотри-ка, – сын показал туда, где по-прежнему разгуливал неизвестный и что-то явно искал в высоком кустарнике.

Отец прищурил глаза и, покачав головой, тихо сказал:

– Это медведь ходит.

– Не может быть!

– Может: встал на задние лапы и собирает орехи.

– Вот это да… А я хотел к нему сходить.

– Зачем? – отец рассмеялся.

– Узнать, что за человек, может, заблудился, – виновато пояснил Апока.

– Издали он и правда похож на человека, – подтвердил Чиктикан, вынимая трубку.

Зверь ходил не спеша, переваливаясь, увлеченный своим важным делом. Людей он не чуял, не видел и вел себя спокойно.

– Ладно, сынок, пошли чайку попьем и шашлыка твоего отведаем, а там и ехать пора.

Они направились к костру. Но отец вдруг передумал:

– Ты иди, режь хлеб, а я все-таки приведу оленей поближе.

Апока понял. Зверь не так уж и далеко. В любой момент он может заметить оленей, и кто знает, не захочется ли ему тогда подойти поближе!..

Неизвестные охотники

Поехали дальше. Медведь их так и не заметил. Перешли еще несколько речных русел, воды совсем мало, олени только копыта замочили.

Отец рассказывал о здешних местах: куда впадают речки, богаты ли лощины ягелем, вспоминал, где можно встретить снежного барана, показывал, в какие места могут собираться отколовшиеся олени.

Неожиданно тишину утра на рушили выстрелы. Они раздались где-то впереди по ходу путников.

Никого из рабочих совхоза здесь быть не должно… Стада соседей давно откочевали. Кто же тогда открыл пальбу на пастбищах бригады Чиктикана? Не из поселка же забрел в такую даль любитель поохотиться! Кроме того, в поселке знают путь стада.

Отец и сын поторопили оленей. Перевалив холм, выехали к пойме реки Дэтлэнжа. Перекатистая, глубокая река.

Вдоль берега во всю мочь мчатся перепуганные олени: впереди размашисто идет упряжной бык, за ним легко несутся четыре важенки и оленята – как раз те, что откололись. А совсем далеко, спотыкаясь и падая, бегут по склону два человека, продолжая палить вслед уходящим оленям.

Чиктикан, сразу узнавший своих оленей, гортанно крикнул:

– Хо-о-о!

– Хо-о-о! – отозвалось горное эхо.

Олени остановились – узнали голос хозяина.

Неизвестные охотники тоже остановились, опустили ружья.

Чиктикан и Апока поехали им навстречу.

На тропе стояли два бородатых человека в одинаковых синих куртках с капюшонами. Из-под выгоревших шерстяных спортивных шапок торчали давно не стриженные темно-русые волосы. Один – пожилой, среднего роста, смуглый от загара, второй – помоложе, высокий, широкоплечий, в его светлых глазах, в выражении лица еще угадывался азарт неудавшейся погони.

– Нючол[14]14
  Нючол – русские.


[Закрыть]
, – тихо сказал Чиктикан сыну и громко поздоровался.

– Здорово, друг, – протянул пожилой руки.

– Вы стреляли? – поинтересовался бригадир, словно не знал. Он вынул трубку и не спеша начал набивать табаком.

– О, табак! Давно не курили! – разом вырвалось у незнакомцев.

– Вы стреляли? – повторил Чиктикан, протягивая мешочек с табаком.

– Сокжоя упустили, друг, – глубоко и жадно затягиваясь, ответил, наконец, пожилой.

– Однако, хорошо, что упустили, – усмехнулся бригадир.

– Карабин, по-моему, барахлит, видно, мушка сбита, – объяснил молодой и повертел в руках еще не старое оружие.

– Это не сокжой! – вырвалось у Апоки.

– Почему же не сокжой? – удивился молодой русский, улыбаясь мальчику.

– Это мои стадные олени, – спокойно и строго добавил Чиктикан, – совхозные…

– А-а… То-то вокруг так много старых следов, – смущенно оправдывался пожилой, густо краснея.

– Мы здесь летом кочевали.

– Понятно, понятно, – остановил бригадира пожилой. – А это ваш сын? – кивнул он на Апоку, стараясь разрядить натянутый разговор.

– Да, мой помощник.

Мальчик смутился, сделал вид, будто подправляет седло на верховом олене.

– Как тебя зовут?

– Апока.

– Красивое имя, звонкое, легко запоминается.

Развели костер, снова вскипятили воду, заварили чай и приготовили шашлык.

Незнакомцы оказались геологами-топографами. Сооружают в горах специальные вышки.

– Тригонометрические пункты, – пояснил молодой русский.

– Слово-то какое длинное! Мне, однако, не запомнить, – рассмеялся Чиктикан.

– Зато Апока запомнит, в школе будет тригонометрию изучать.

Вышек-маяков теперь в горах много. В пургу, в густые туманы по ним теперь ориентируются и оленеводы.

Новую вышку соорудили на вершине скалы Кабата. Это рядом. Работу завершили, осталось доделать совсем немного. Люди давно ждут вертолет, но нет погоды – облачно, и он не прилетает. Когда в горах низкая облачность, садиться опасно, ведь машина должна приземлиться на вершине – на небольшом пятачке.

Продукты у геологов давно вышли, курево тоже, вместо табака дымили мхом, листьями, вместо чая – пустой кипяток. Пытались охотиться на дичь, но удача словно отвернулась от них. По неопытности стадных оленей приняли за диких – за сокжоев!

– Нам любой олень кажется сокжоем, – виновато сказал пожилой геолог. – Хорошо, что не попали.

– Спасибо, друзья, вы, можно сказать, помогли нам обнаружить отколовшихся! – сказал бригадир.

Все рассмеялись.

Свой запас еды и табака отец оставил геологам. На клочке бумаги нарисовал им карту-схему, по которой можно отыскать лабаз оленеводов: там есть мука, чай, сахар, немного табаку. Отсюда всего километров двадцать.

– Зачем голодать-то? Сходите и возьмите сколько надо, – уговаривал Чиктикан. – Мы бы проводили вас, да нет времени, нам сейчас каждый день дорог, надо собрать всех оленей к осеннему пересчету да еще стоянки проверить. Работа большая.

– Огромное спасибо, друзья, не обижайтесь! – новые знакомьте не скрывали радости. – Теперь вернемся к вышке, там еще двое наших ждут не дождутся! И не беспокойтесь: в оленей стрелять больше не будем.

Оленеводы отправились дальше по своему маршруту. Только что спасенные олени хлопот не доставляли, послушно шли за пастухами. Изрядно соскучились по людям, по оленям – ни на шаг не отстают от каравана!

Перевод с эвенского А. Александрова.

Кызыл-Эник Кудажи

ЗАМОК

Нашему с вами, читатель, главному герою, судя по документам, не стукнуло и тридцати. Молод еще. Но если вы с ним не знакомы и видите его впервые, он вам, пожалуй, покажется стариком. При самом беглом взгляде на него бросается в глаза угрюмое и недовольное выражение лица, напоминающее древнегреческую трагическую маску. Не украшают и дряблые щеки со склеротическими прожилками. А что здесь удивительного? Не успеет герой наш утром продрать глаза, как трясущаяся рука его тянется к папиросе, а во рту так нехорошо. Голова тяжелая, сердце стучит, словно хочет выскочить из груди. Глаза бы не смотрели на белый свет. За завтраком, пока не пропустит рюмашку горькой, ничего в рот не возьмет. Зато уже после единой по телу разливается горячая волна блаженства, и тут он хоть целого быка готов съесть.

Зовут нашего героя Чылбартыр. Проживает он в одном из районных центров – пусть читатель сам решает где: то ли в Чадане, то ли в Шагонаре, а может, и в Сарыг-Сепе. Пост занимает не слишком высокий, но и не из последних – так, среднее руководящее лицо.

Однажды летом Чылбартыр наш с большим запозданием возвращался домой. Причина ясная – после работы дружков повстречал, от них не отвяжешься, пристают, как репьи к собачьей шерсти… Уже опустились сумерки, когда Чылбартыр подходил к своему дому. Тишина. Вокруг никого. В окнах темно. Значит, жена спит. Все бы хорошо. Но перед Чылбартыром стояло одно непреодолимое препятствие: Саянские хребты по сравнению с ним могли показаться слегка всхолмленной местностью.

В это время мимо проходил мальчишка с мячом в руках. Чылбартыр окликнул его:

– Подойди ко мне, не бойся, не укушу… Я у тебя ничего не прошу, подуй тут только в одну штуковину.

Они подошли к двери, Чылбартыр осторожно, будто дверь была живая, постучал по ней. Немного погодя послышалось шлепанье босых ног. Чылбартыр весь сжался в комок: жена у него, надо сказать, была богатырского сложения, высокая, дородная, а весила вдвое больше своего тщедушного супруга.

– Кто там? – за дверью послышался сонный женский бас.

– Я, мать, я, – отвечал Чылбартыр, стараясь четко выговаривать каждую букву.

– Дыхни сюда, – приказал тот же грозный голос.

Подтолкнул Чылбартыр к двери мальчишку, и тот изо всех сил, даже с каким-то присвистом, дунул в дырочку замка и стрелой помчался на улицу.

Убедившись, что от мужа не несет водкой, хозяйка открыла дверь и сразу пошла спать. Сошло, значит. Чылбартыр было обрадовался, но вот беда: нюх у жены был тонкий, она уже все учуяла, как только он зашел в дом. Однако промолчала, подумав: «Утро вечера мудренее. Не буду сон ломать, а завтра, голубчик, покажу тебе, где раки зимуют». Но и утром, которое Чылбартыру показалось ясным и погожим, на семейном фронте было мирно. Жена простила его – впрочем, в последний раз.

– Сколько можно каяться перед женой, слово давать. Прожужжал своими клятвами ей уши, а сам продолжаю по-старому… – бичевал себя Чылбартыр. – Нет, больше не пью и баста. В конце концов, мужчина я или не мужчина? Теперь слово мое станет неотмыкаемым замком.

Несколько дней он и впрямь держался. На глазах стали меняться отношения с дружками. Те его просто не узнавали: жадный какой-то стал, сколько ни заговаривай о выпивке – не раскошелится, так и пропускает их слова мимо ушей. Крепился. Но привычка оказалась сильнее Чылбартыра, трудно ему было навсегда расстаться с нею. Известно, вовремя не убавишь огонь – молоко всплывет и льется через край. А если человек вовремя не удержится, то тяга к старому греху появится у него опять…

И снова наш Чылбартыр пустился на уловки. Как-то раз он огорченно объявил жене, что потерял единственный ключ от замка. Она приказала немедленно вставить другой замок.

– Ну, кажется, дело выгорело, – удовлетворенно отметил наш герой. Поскорее пошел он в магазин, приобрел английский замок и завхозу дал указание старый отодрать, а вместо него этот поставить.

Вечером, вернувшись домой, увидел Чылбартыр на дверях замок без скважины и облегченно вздохнул, будто гора упала с плеч. Между тем жена его ничего не подозревала.

Скрывая от нее улыбку, наш герой думал: «Если бы изобретателя этого замка выдвинули на соискание премии, обеими руками голосовал бы я за него!».

В субботний день, после работы, заглянул Чылбартыр к родне. В знак уважения опрокинул первую, потом вторую, а затем и счет потерял… Поздно ночью возвращался к своему очагу, но не трусил. Как Германн из «Пиковой дамы» верил трем картам, так наш Чылбартыр – трем факторам, которые должны были его защитить от всевидящего ока супруги: во-первых, выпил он у ближайших родственников, а не где-нибудь, во-вторых, у него не заплетается язык; а в-третьих (это и казалось ему решающим), на дверях новехонький замок без скважины, и жена ничего не узнает.

– А ну, дыхни! – как всегда, громыхнул женский бас.

– В новом замке дырочки нет, мать, – невинно отвечал Чылбартыр.

– Прямо говори, пьян?

– Я? Что ты… Как можно… Нет – не-ет…

Дверь перед ним распахнулась. Начался семейный шторм силой не меньше девяти баллов. Тщетными оказалась все надежды виновного: не защитили его ни кровная родня, ни незаплетающийся язык, ни английский замок.

И опять Чылбартыр клялся и божился:

– Это уже мое окончательное слово, дорогая мамочка, больше не пью. Разве что пропущу махонькую в дни самых больших праздников… Так это же не в счет!..

Жена грозно глянула – и Чылбартыр начал по пальцам считать праздники. Наоралось что-то многовато. Жена качала головой.

Назавтра, возвращаясь со службы домой, он увидел, что английский замок с двери исчез. На его место был водворен прежний, со скважиной: жена постаралась.

Чылбартыр серьезно взялся за выполнение своего клятвенного обещания. Терпел почти два месяца. Но снова «сорвался». Иногда виноватый да пьяный человек становится изворотливым. Проходя мимо аптеки, наш герой как-то раз завернул в нее и купил… рыжую резиновую грушу. Подул из нее себе в нос – сухая струйка сжатого воздуха ударила в ноздри. Остался доволен. Вот разве что резиной пахнет… На всякий случай прополоскал эту штуку водой на речке, положил в карман и отправился домой. Жена словно дожидалась за дверью. Узкую часть груши Чылбартыр вставил в замочную скважину, а на широкую нажал. Раздался крик:

– Ты что слюни распустил? Заходи уж. Водкой от тебя не пахнет.

Но стоило ему переступить порог, как ноги и язык выдали.

– Отвечай, чем дул? – загромыхала жена.

– Ртом, мать, ей-богу, ртом… – Чылбартыр, как ребенок, обиженно надул губы. Но она не верила. Начала выворачивать карманы и, конечно, обнаружила резиновую «сообщницу».

– Ах ты срамник! Где раздобыл эту пакость? Кому-то живот промывали, ты понимаешь? Даже вода в ней осталась! А ты мне в лицо! – Жена отплевывалась, без конца полоскала рот, почти целый час чихала и кашляла, осыпая супруга весьма нелестными эпитетами. Чылбартыр от потока брани поперхнулся даже и, оправдываясь, стал заикаться:

– Успокойся, она чистая, в ап…ап…аптеттеке ку-ку-пил.

Кое-как выскользнув наконец из дома, Чылбартыр побрел в скверик и уселся там, задумавшись. И надо же так случиться: в прохожем человеке вдруг узнал старого товарища! После многих лет разлуки они сердечно поздоровались, Чылбартыр друга забросал вопросами, тот еле успевал отвечать. Потом замолчали, задымили папиросами, и Чылбартыр пустился философствовать. Между прочим, раньше за ним этого не замечалось.

– Жизнь идет своим чередом, – рассуждал он. – Молодежь растет, а пожилые люди, отдав обществу свою долю труда, уходят на пенсию. Но почему замок не идет на заслуженный отдых? – При упоминании о замке наш герой глубоко вздохнул и продолжал: – Сколько сотен лет люди, трусливые создания, запирают сундуки, кладовки…

Недоумение появилось на лице товарища:

– Почему ты решил послать замки на пенсию? Знаешь, бывает еще…

– А сколько я могу дуть в них? – с болью вырвалось у Чылбартыра, и он рассказал другу все.

Тот долго сдерживал смех, а наш герой, не замечая этого, увлеченно говорил:

– Эх, поскорей бы настало время, когда не будет ни замков, ни ключей. Все – нараспашку. И заводы, где изготовлялись замки, торжественно закроют.

– Выслушай мой дружеский совет, – сказал тогда ему друг. – Не жди, когда замки выйдут из употребления, не дуй в замочные скважины, а возьми себя в руки и снова стань самим собой, каким, помню, ты был раньше. – Он поднялся и, пожав Чылбартыру руку, быстро зашагал своей дорогой. Долго глядел Чылбартыр товарищу вслед и слова раскаяния срывались с его губ:

– Верно… Ох как верно сказал он… Не дуй в замочные скважины… Теперь все… Горло свое запру на замок и с водкой покончу до гробовой доски…

Косые лучи заходящего солнца старались в последнее мгновение охватить своим светом всю Вселенную. Пылающий шар медленно, будто нехотя, опускался на горы. Высоко в небе летела стая ласточек. Увидев их, Чылбартыр подумал: завтра день будет погожим.

Перевод с тувинского М. Рамазановой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю