Текст книги "Королева Тьмы"
Автор книги: Энн Бишоп
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 32 страниц)
Глава 5
1. Кэйлеер
Александра брела по коридорам бок о бок с Филипом. Она, разумеется, предпочла бы компанию Леланд вместо присутствия недоступного для нее мужчины, однако, судя по той поспешности, с которой тот вызвался сопровождать ее, эскорту было нужно обсудить что-то с ней с глазу на глаз, не привлекая при этом ненужного внимания.
Раздраженная его присутствием, Королева резко произнесла:
– Мы торчим здесь уже больше недели, и между тем пока не произошло ничего значительного! Сколько еще, по мнению этого «эскорта», мы сможем корчить из себя примерных гостей?
Филипу не пришлось указывать на то, что Освальд, эскорт, которого им навязала Доротея, не сумел подобраться ни к Вильгельмине, ни к Джанелль, не наткнувшись при этом по меньшей мере на одного сопровождающего из числа местных мужчин, не говоря уже о том, чтобы суметь увести женщин из Зала. Не было нужды упоминать и о том, что они смогут оставаться «гостями» здесь лишь до тех пор, пока Повелитель – или же подлиннаяКоролева, правящая этим двором, – не решит иначе.
– Люцивар сегодня утром встречался со мной, – коротко произнес Князь.
Безошибочно расслышав в его голосе напряженные нотки, Александра присмотрелась к Филипу, а затем обратила внимание на румянец, заливший его лицо. Что было тому причиной – гнев или смущение?
– И?..
– Он настоятельно порекомендовал вам приструнить Венью, прежде чем она серьезно пострадает. Похоже, она проявляет чрезмерную агрессию, пытаясь заманить в свою постель кэйлеерца. Он сказал, что если ей до такой степени не терпится заполучить самца, то пусть лучше приглашает туда своего Консорта, поскольку именно для этого его взяли в дорогу.
Сама Александра считала, что Венья ведет себя как настоящая шлюха. Однако Королева одной из Провинций ее Края при всех своих недостатках была весьма великодушна и никогда не забывала поделиться мужчинами, служившими при дворе, с гостившими у нее Королевами – и этой щедростью Александра пользовалась каждый раз, посещая ее земли. Она не держала постоянного любовника при собственном дворе уже больше двадцати пяти лет – с того дня, когда попросила Филипа позаботиться о Первой ночи Леланд. Было бы несправедливо по отношению к обоим просить его согревать постель Королевы, когда он мечтал стать любовником ее дочери, а другие мужчины, казавшиеся подходящими кандидатурами на роль консорта, всегда были больше заинтересованы в той власти, которую им дарует подобная должность, нежели в том, чтобы дарить женщине наслаждение.
Однако воспоминания о щедрости Веньи – и о том, что ни один мужчина в данный момент не согревал ее собственную постель, – заставили Александру стать на защиту подчиненной Королевы.
– Ей бы не пришлось «проявлять чрезмерную агрессию», если бы при этом дворе хоть кто-то вспомнил о том, что Королев следует обеспечивать элементарными удобствами.
– Я упомянул и об этом, – сквозь стиснутые зубы отозвался Филип. – И был уведомлен, что при этом дворе нет ни одного мужчины, чьи служебные обязанности включают услуги подобного рода.
– Признаюсь, мне трудно в это поверить. Не у каждой Королевы, приезжающей сюда, есть собственный Консорт, или его не всегда берут с собой. Должны же быть хоть какие-то условия… – Она замолчала, потрясенная глубиной нанесенного ей оскорбления. – Это из-за того, что мы приехали из Террилля, верно?
– Да, – безразлично отозвался Филип. – Он сказал, что весьма немногочисленные мужчины, служащие во Втором и Третьем Кругах, могли бы в обычных обстоятельствах предложить свои услуги гостье, если бы их о том попросили, однако, поскольку терриллианские Королевы не умеют наслаждаться объятиями мужчины, не причиняя при этом ему боли, ни один кэйлеерский мужчина не пойдет на это по доброй воле. – Филип поколебался, но все-таки добавил: – И еще он сказал, что в Кэйлеере нет рабов для утех.
Эта словесная пощечина причинила боли не меньше, чем настоящий удар, поскольку была напоминанием о том, что на протяжении нескольких месяцев Деймон Сади был рабом для утех при ее собственном дворе.
– Ясно, – напряженно произнесла Александра.
– Несмотря на явный гнев, вызванный этой ситуацией, Люцивар, казалось, был искренне обеспокоен, – произнес Филип, явно озадаченный. – По большей части потому, что Венья устремила свой взор на Князя Аарона.
– Нельзя не признать, что Аарон – очень красивый мужчина, и…
– Он женат.
На это возразить было нечего, особенно чувствуя беспокойство, волнами исходящее от Филипа. Явное внимание Веньи к женатому мужчине было лишним напоминанием о его собственной уязвимости.
Несмотря на то что в основном брачные контракты в Террилле стали заключаться по социальным или политическим причинам, большинство аристократов Крови по-прежнему лелеяли идеализированное представление о браке, поскольку это были едва ли не единственные официально разрешенные отношения мужчины и женщины, в которых они были равны и считались партнерами. Или, по крайней мере, почти равны, настолько, насколько это было возможно – или разумно. Это означало к тому же, что верность со стороны мужчины являлась неотъемлемым условием брака и любой, осмелившийся искать близости в чужой постели, мог очень быстро оказаться без дома, семьи и даже детей.
– Есть еще одна причина, по которой Венью нужно приструнить как можно быстрее, – произнес Филип. – Если возмущение здешних мужчин возрастет еще хоть на йоту…
– Я знаю, – резко отозвалась Александра. Им никогда не удастся увезти Джанелль и Вильгельмину из Зала, если мужчины станут вести себя еще более враждебно, чем сейчас. – Я знаю, – уже мягче отозвалась она. – Я поговорю с ней.
– Скоро?
Александра возненавидела себя за то презрение, которое испытала, уловив беспокойство в его голосе.
– Да, Филип, – мягко произнесла она. – Я поговорю с ней очень скоро.
2. Кэйлеер
Интересное собрание, подумал Деймон, засовывая руки в карманы брюк и гадая, что это могло означать. В каких случаях Советник Двора призывает Капитана Стражи, Консорта и Первого Эскорта в свой кабинет, чтобы «обсудить нечто важное»?
Он провел последние пару дней внимательно изучая книгу Кодекса, которую ему дал Сэйтан, и был изрядно удивлен различиями между теми правилами, которые были приняты в Кэйлеере, и теми, которым его обучали в Террилле. Этот Кодекс, усиливая матриархальную природу Крови, наделял мужчин правами и привилегиями, которые помогали сбалансировать силу. Что и объясняло отсутствие ужаса и подобострастия в местных мужчинах. Они понимали границы, которые определяли подобающее поведение, и в пределах этих границ стояли на твердой земле, не беспокоясь о том, что может случиться с ними, если Леди перестанет благоволить к ним.
Ничуть не меньше его удивил тот раздел Кодекса, который касался мужчин, принадлежащих к Первому Кругу, поскольку ничего подобного в Террилле вообще не упоминалось.
В частности, там была фраза, которая обозначала окончательное поступление на службу при дворе: «Твоя воля – моя жизнь». Эти слова наделяли Королеву правом сделать с мужчиной все, что ей было угодно, включая его убийство. Это было не ново и в Террилле подразумевало весьма серьезный риск. Однако в Кодексе Кэйлеера имелось довольно существенное дополнение к этому традиционному положению. Принимая службу мужчины, она при этом принимала и его право голоса в ее решениях и жизни. Если бы Королева отдала приказ и большинство мужчин ее Первого Круга воспротивились, она могла либо согласиться с их решением, либо отпустить их со службы. Однако она не имела права причинить им боль за отказ следовать ее приказам.
Если бы мужчины в Террилле знали об этой части Кодекса, они, возможно, сумели контролировать поведение ручных Королев Доротеи, возможно, им даже удалось бы сохранить молодых сильных ведьм в безопасности, найти метод побороть угрозу рабства и кастрации, которая сделала большинство мужчин совершенно беспомощными и неспособными бросить вызов женщинам, вставшим у власти.
Но что-то – или кто-то, судя по всему, старательно подчистил разделы, касающиеся власти, дарованной мужчинам, из Протокола в Террилле так давно, что никто теперь не помнил об их существовании.
Неудивительно, что терриллианцы были потрясены укладами жизни в Кэйлеере. И теперь Деймону стало ясно, почему иммигранты из Террилля были обязаны отслужить определенный срок при том или ином дворе. Им было необходимо это время, чтобы усвоить новые правила и понять, как именно они работают в повседневной жизни.
Все это вызывало еще большее любопытство и желание узнать, каким образом осуществляется этот обмен мнениями между Королевой и треугольником мужчин. И сегодня оно должно было исполниться.
Разумеется, если Королева почтит их своим присутствием.
– Кто-нибудь удосужился сообщить Кошке, что она должна прийти сюда? – спросил Люцивар, вторя мыслям Деймона.
Сэйтан одарил эйрианца бесстрастным взглядом:
– Я сказал ей об этом. Однако лорд Ладвариан как раз подловил ее, чтобы срочно выяснить несколько вопросов. Полагаю, она появится здесь, как только сможет отвертеться от того, что он и Каэлас задумали. – Следующий взгляд был предназначен Деймону.
Тот с совершенно невинным видом посмотрел в глаза Повелителя, в то время как его сердце пустилось вскачь – у Садиста было странное ощущение, что темой заманчивой беседы Ладвариана и Каэласа с Джанелль был он сам.
Он как раз начал обдумывать благовидный предлог вытащить Люцивара из кабинета на пару минут и поинтересоваться, почему представители родства проявляют такой нездоровый интерес к Консорту, когда Джанелль ворвалась в комнату.
– Простите, я… – Она замерла, увидев ожидающих мужчин, и спешка сменилась настороженностью. – Передо мной сейчас семья или двор?
– Двор, – отозвался Повелитель.
Деймон с интересом наблюдал едва уловимую перемену, превратившую женщину в Королеву.
– И каким образом я могу доставить двору удовольствие? – тихо спросила Джанелль.
Ни намека на ехидство или сарказм, понял Деймон, узнав одно из официальных приглашений к дискуссии.
– Я получил послание от лорда Джорвала, – произнес Сэйтан ровным тоном. – Некий представитель видной аристократической семьи пришел в Кэйлеер в поисках помощи Целительницы, способной излечить болезнь, которая поставила в тупик всех специалистов в Террилле. Поскольку ты пользуешься заслуженной славой лучшей Целительницы в этом Королевстве, он просит тебя как можно быстрее прибыть в Гот и высказать свое заключение.
Люцивар тихо, но яростно зарычал. Едва уловимый жест Андульвара заставил его замолчать.
– Джорвал также пишет, что, хоть он и полностью уверен в невозможности распространения болезни, поражает она только мужчин. И, не желая, чтобы мужчины вашего двора подвергались какой-либо опасности…
В этот раз фыркнул Андульвар.
– …он предлагает предоставить вам соответствующий эскорт на весь период пребывания в Малом Террилле.
– НЕТ! – взорвался Люцивар, вскочил с места и принялся яростно метаться по кабинету Повелителя. – Ты не поедешь в Малый Террилль исцелять этого типа без эскорта, состоящего только из твоих собственных мужчин! Больше этого не повторится. Этого никогда не повторится. Если этот тип так стремится встретиться с тобой, то почему бы ему самому не отправиться сюда?
– У меня есть кое-какие соображения на этот счет, – сухо обронила Джанелль, наблюдая за Люциваром, и в ее голосе мелькнули едва уловимые нотки веселья.
Когда Королева на мгновение встретилась с ним взглядом, он почувствовал, как вскипела кровь. Однако при взгляде на Сэйтана она словно застыла в венах. Деймон заметил проблеск тщательно сдерживаемых чувств в золотистых глазах Повелителя. Что именно он пытался скрыть за нарочитой бесстрастностью – и что произойдет, если поводок окажется слишком непрочным и лопнет?
– А Джорвал, случайно, не упомянул, откуда этот больной человек? Или, возможно, в письме указаны еще какие-нибудь подробности?
– Судя по всему, болезнь поразила в основном представителей маложивущих рас, – отозвался Сэйтан.
Губы Джанелль дрогнули в едва уловимой мечтательной улыбке, которая выглядела настолько зловещей, что Деймон вздрогнул.
– Расы, населяющие западную часть Террилля? – своим глубоким, темным, полуночным голосом уточнила она.
– Он не упоминал об этом, Леди.
Джанелль задумчиво кивнула:
– Я подумаю о его просьбе.
– Не о чем тут думать! – вызверился Люцивар. – Ты никуда не поедешь. Может, ты и успела забыть подробности того, что произошло семь лет назад, но я прекрасно все помню. Никто из нас не пройдет через это снова, и прежде всего – ты.
Деймон присмотрелся к Люцивару. За бушевавшей яростью скрывался страх, граничащий с паникой. Он подавил вздох, не слишком обрадовавшись тому обстоятельству, что на первом же официальном собрании двора Консорту придется пойти против своей Королевы. Однако на то, что перепугало Люцивара до такой степени, Деймон не мог с легкостью согласиться.
Он взглянул на Джанелль, повернувшуюся к Люцивару, и невольно задался вопросом, многие ли мужчины осмеливаются противостоять Ведьме теперь, когда она достигла расцвета своей темной силы.
Когда древние сапфировые глаза обратились к Люцивару, тот замер на полушаге. Дрожа всем телом, он выдержал ее взгляд и ровным голосом тихо произнес:
– Единственный путь, по которому ты отправишься в Малый Террилль, будет лежать через мой труп.
С этими словами он вышел из кабинета.
Плечи Джанелль сгорбились на мгновение, но она тут же выпрямилась и повернулась к Деймону:
– Пожалуйста, пойди за ним.
– Почему? – поинтересовался тот.
Взгляд Королевы немного оттаял, обнажив легкое раздражение.
– Потому что ты достаточно силен, чтобы сдержать его, а я совершенно не хочу, чтобы мальчики разъярились из-за решения, которое еще не принято.
Это была первая просьба Королевы, обращенная к Консорту, а Деймон не знал, сумеет ли выполнить ее.
– Что произошло семь лет назад?
С лица Джанелль сбежали все краски, и она ответила не сразу.
– Почему бы тебе не спросить об этом Люцивара? Как он верно подметил, его воспоминания ярче и полнее моих.
Деймон выждал несколько ударов сердца, а затем спросил:
– Сколько времени тебе понадобится?
Теперь Джанелль посмотрела на Сэйтана:
– Час вас устроит?
– Мы с удовольствием соберемся вновь по истечении часа, – официально отозвался тот.
– Хорошо, – произнес Деймон. – Я сумею задержать его на час.
Кивнув в знак того, что она услышала это обещание, Джанелль поспешно вышла из кабинета.
Деймон уставился на закрытую дверь, прекрасно понимая, что Сэйтан и Андульвар очень хотели бы узнать хотя бы в общих чертах, что именно он собирается делать.
– Я задам ему этот вопрос, – тихо произнес Сади. – И если мне не понравится ответ, Джанелль покинет Зал только через мой труп. – Он без колебаний был готов пожертвовать призрачным шансом стать ее любовником, если это понадобится, чтобы защитить свою Королеву.
– Ответ тебе очень не понравится, – произнес Сэйтан, – но на твоем месте я бы не переживал так сильно из-за того, что, возможно, придется воспротивиться решению Королевы. Если Джанелль все-таки решит отправиться в Малый Террилль, ей придется прикончить весь Первый Круг. Поскольку маловероятно, что она и впрямь решит сражаться с целым двором ради этого таинственного пациента, мы можем проявить уважение, давая Леди время взвесить все в одиночестве и прийти к единственно верному выводу.
– В таком случае я, пожалуй, попытаюсь приструнить вспыльчивый нрав Люцивара.
3. Кэйлеер
«Люцивар расстроен», – заметил Ладвариан, наблюдая за Джанелль, которая сидела, устремив невидящий взор на водопад и декоративные маленькие прудики, которые она сама создала в этом внутреннем садике несколько лет назад.
– Мне нужно подумать, Предводитель, – тихо отозвалась Королева. – В одиночестве.
Шэльти переступил с ноги на ногу, поразмыслил немного и вновь решительно повернулся к девушке.
«Он рычит на всех, ужасно расстроен и не хочет ни с кем разговаривать». Этот весьма своеобразный запах гнева и страха исходил от Люцивара только в двух случаях – если Мэриан или Джанелль умудрялись сделать что-то, очень огорчившее эйрианца. Поскольку Мэриан вела себя как обычно – в этом песик убедился заранее, – Ладвариан логично предположил, что Джанелль что-то натворила. Или собиралась натворить.
Он молча оскалил зубы, глядя на свою Королеву.
«Джанелль».
Когда девушка повернулась к нему, шэльти увидел в ее руках большие песочные часы из черного дерева. Не сказав ни слова, Джанелль перевернула их, поставила на самый низкий каменный бортик одного из бассейнов и отошла в противоположную часть сада.
Ладвариан тихо зарычал на песочные часы.
Родству было сложно понять, каким образом люди делили день на странные маленькие отрезки, называемые часами. Куда проще было объяснить им, что женщины иногда хотят побыть в одиночестве, однако бывали случаи, когда четвероногие Братья вторгались не вовремя, получая свою порцию ругани, и сердитого рыка. Именно поэтому Повелитель и Леди в итоге создали эти песочные часы – понять, что они означали, родству было гораздо проще. Если весь песок в нижней части, значит, Леди готова играть с ними. Если же нет, представители родства уходили прочь, не тревожа ее.
У Джанелль было два набора. В каждом из них имелись часы, отмеряющие час, тридцать и пятнадцать минут. К набору, сделанному из светлого дерева, прибегала Джанелль, если ей хотелось побыть в одиночестве, однако ее при необходимости можно было отвлечь. Ведьма и Королева пользовалась часами из черного дерева, и они были безмолвным приказом оставить ее в покое.
Ладвариан потрусил прочь из садика, подчиняясь ее желанию.
Он не станет бросать вызов своей Королеве. Однако песик уже успел понять, что, если Люцивара укусить посильнее, он взорвется и выплеснет гнев наружу. И вот тогда Ладвариан и остальные самцы наконец узнают, что на уме у Леди.
4. Кэйлеер
Прибегнув к Ремеслу, любой человек Крови, носящий Камни, способен направить топор ровно и гладко через самую сердцевину полена. Однако, наблюдая за Люциваром, Деймон понял, что топор в его руках, безошибочно разрубающий поленья пополам, направляют лишь мышцы и гнев. И это куда больше, чем что-либо еще, увиденное им с момента прибытия в Кэйлеер, сказало Сади о том, как не похожа служба при этом дворе на таковую в Террилле. В Королевстве Света Люцивар поспешил бы развязать драку с другим сильным мужчиной, и первый всплеск жестокости спровоцировал бы яростную резню, способную разорвать весь двор на части. Здесь же он вымещал гнев, рубя дрова, которые согреют Зал в холодные зимние дни.
– Она подослала тебя ко мне, чтобы помешать исполнить угрозу? – прорычал Люцивар, снова замахнувшись топором.
– Что случилось семь лет назад, Люцивар? – тихо спросил Деймон. – Почему ты так категорически не желаешь отпускать Джанелль в Малый Террилль, чтобы она могла исцелить человека?
– Ты не собьешь меня с мысли, Ублюдок.
– Я и не собирался этого делать. Я всего лишь хочу понять, по какой причине намереваюсь встать на сторону тех, кто противоречит желаниям моей Королевы.
Топор опустился на полено с такой силой, что лезвие застряло в прочной дубовой подставке.
Люцивар призвал полотенце и вытер пот с лица.
– Семь лет назад она была в Малом Террилле, совершая один из регулярных визитов – небольшая уступка Темному Совету. Ее попросили исцелить ребенка одного из поместий. Человек, устроивший ловушку, рассчитал все совершенно точно. Малыш получил достаточно значительные повреждения, чтобы исцеление затребовало много сил и вымотало Джанелль, но при этом не настолько существенные, чтобы понадобилась помощь других Целительниц, живущих за пределами Малого Террилля. Если бы она попросила о помощи Габриэль или Карлу, с ними бы явился подобающий эскорт, состоящий из преданных, проверенных мужчин. Когда она исцелила несчастного ребенка, кто-то подал ей еду или питье, куда заблаговременно подмешали наркотик, а Джанелль слишком устала, и ей не удалось определить его наличия. Это вещество сделало ее абсолютно безвольной, поэтому она сделала все, что от нее потребовали, – а велели нашей Кошке подписать брачный контракт.
По венам Деймона начал растекаться смертельно опасный холод. «Тебя здесь не было. Нельзя считать это предательством, поскольку тебя здесь не было». Это не имело значения. Консорт мог быть не более чем игрушкой в постели, предназначенной для удобства Леди. Но муж…
– Где же он тогда? – с обманчивой мягкостью поинтересовался Деймон.
Люцивар выжал полотенце, и на землю упали капли пота.
– Не пережил подтверждение брака.
– Ты об этом позаботился? Большое спасибо.
– Он уже был мертв, когда я добрался до поместья. – Люцивар закрыл глаза и с трудом сглотнул. – Огни Ада, Деймон, она размазала его по всей комнате! – Эйрианец снова открыл глаза. Пустота, воцарившаяся в них, заставила Садиста вздрогнуть. – Помимо первого наркотика они дали ей большую дозу шаффрамате.
Деймон на мгновение застыл, не в силах пошевелиться. Он слишком хорошо знал, что шаффраматемог сделать с человеком.
– Ты позаботился о ней? – На самом деле этот вопрос означал «Ты занимался с ней сексом, который был ей необходим?». Сейчас в его душе не осталось места ни на ревность, ни на боль предательства, лишь отчаянная надежда на то, что Люцивар сделал все необходимое.
Но тот отвел взгляд.
– Я забрал ее поохотиться в Аскави.
Деймон тупо уставился на своего брата, пытаясь осознать истинное значение этих слов.
– Ты отправился туда с ней, предлагая себя на роль добычи?!
– А что мне оставалось делать?! – рявкнул Люцивар в ответ. – Позволить ей запереться в Эбеновом Аскави и сидеть в четырех стенах, мучаясь в одиночестве? Кровопролитие облегчает боль, причиняемую шаффрамате, ничуть не хуже секса. – Он помолчал, сделал глубокий вдох и вновь взял себя в руки. – Было нелегко, но мы это пережили.
И Деймон понял, что больше Люцивар не скажет ни слова о том времени, которое для него наверняка было настоящим кошмаром.
– С тех пор она возвращалась в Малый Террилль только пару раз, и всегда с многочисленным вооруженным эскортом, в который неизменно входил я сам, – добавил Люцивар. – И не была там вовсе с того дня, как официально учредила собственный двор.
– Понимаю, – тихо произнес Деймон. – Совсем скоро Джанелль должна объявить о своем решении. Тебе нужно время, чтобы привести себя в порядок?
– Какой в этом смысл? – с мрачной улыбкой спросил Люцивар. – Как только я его услышу, мне, скорее всего, придется вернуться сюда.
5. Кэйлеер
– Я могу вам чем-нибудь помочь?
Освальд, один из эскортов Александры, скрипнул зубами, а затем попытался улыбнуться, повернувшись к лакею. Огни Ада, в этом проклятом здании есть хоть одна особь мужского пола, которая не напрашивается на ссору?
– Похоже, я заблудился и решил, что могу некоторое время уделить восхитительным картинам в этой части Зала.
– В таком случае я с радостью покажу вам дорогу к вашей комнате, – произнес Хольт с ледяной вежливостью.
В Террилле хватило бы одного его слова, чтобы лакея выпороли за малейшее проявление неуважения и отсутствие подобострастия. В Террилле слуги никогда не носили свои Камни столь открыто, чтобы хозяевам, превосходящим их по социальному положению, приходилось считаться с силой подчиненных. Освальда приводило в ярость осознание того, что ему, человеку, отмеченному благосклонностью Верховной Жрицы Хейлля, приходилось признавать, что какой-то лакей тоже является Предводителем, носящим Опал.
– Сюда, – произнес Хольт в тот же миг, как Вильгельмина вышла из своей комнаты.
Освальд выругался про себя. Если бы Хольт подошел хоть на пару минут позже, он мог успеть одурманить суку и выбраться из этого проклятого места.
Затем из комнаты вышел огромный полосатый кот и уставился на него немигающими зелеными глазами, заставив впервые порадоваться присутствию лакея. Когда животное продемонстрировало в оскале весьма впечатляющие клыки, Освальд, не дожидаясь других намеков, вежливо поздоровался с леди и ощутил безмерное облегчение, когда она вернула приветствие совершенно автоматически, с этакой небрежной любезностью. Так суки при этом дворе отвечали только мужчинам, которых хорошо знали. С любым другим возникала неприятная пауза, открытым текстом говорившая: «чужак».
Это вполне могло оказаться важным преимуществом, подумал Освальд, следуя за Хольтом по лабиринту коридоров в крыло, куда поместили Александру и ее сопровождающих. Никому не покажется странным, если эскорт доставит сообщение или подарок одной дамы другой, особенно если при этом считается, что он служит в их семье уже много лет.
Да, это наверняка сработает.
6. Кэйлеер
«Когда эти двое работают в паре, они очень опасны», – мысленно произнес Андульвар, обращаясь к Сэйтану на Эбеново-серой нити.
Взглянув на Люцивара и Деймона, Сэйтан прекрасно понял, о чем говорит его старый друг. Все Верховные Князья довольно опасны, однако когда двое мужчин, идеально дополняющих друг друга, начинают работать в команде…
«Точно такими же были и мы в их возрасте, – сухо отозвался он. – И мы по-прежнему опасны».
«Если дело дойдет до схватки, не хотел бы я быть противником этих двоих», – задумчиво промолвил Андульвар.
Веселость Сэйтана слетела в один миг, стоило ему осмыслить эту реплику. Душа его кричала: «Они никогда не станут нашими врагами, это мои дети, мои сыновья!» Однако вторая часть его души не могла не признать потенциальную опасность появления сильных мужчин и не была так уверена в смелом заявлении первой. Да, он был вполне уверен в преданности, когда дело касалось только Люцивара. Но Деймон…
На долю Люцивара выпало очень жестокое, тяжелое детство, но, в известном смысле, это была чистая жестокость. Он не впутывался в интриги дворов, пока не подрос. Деймон же воспитывался при дворе Доротеи и с детства воспринимал извращенные уроки Кодекса и поведения, которые вбивались в мужчин Террилля, впитал их до такой степени, что они стали частью его души – и превратили в грозное оружие.
Люцивар, при всей его вспыльчивости и готовности сражаться с врагами, был способен на верность семье и двору. Однако Сэйтан начал подозревать, что преданность Деймона всегда будет лишь поверхностной, что все они могут полагаться только на его привязанность к Джанелль. А это означало, в свою очередь, что во имя своей любви его сын способен пойти на все. Следовательно, с ним нужно обращаться очень и очень осторожно.
Делу не слишком помогало и поведение Джанелль, которая бегала от Деймона, как кролик от хищной лисы. Если бы речь шла о любом другом мужчине, Сэйтан, возможно, нашел бы игры в догонялки весьма забавными. Он знал, что мальчики получали от них неизмеримое удовольствие, и понимал, почему они в таком восторге от реакции Джанелль на появление Деймона. Но он не считал, что его сын находит собственное положение хоть сколько-нибудь забавным, и гадал, что может произойти, когда тот потеряет над собой контроль, – и кто пострадает в итоге.
Когда в кабинет вошла Джанелль, Сэйтан на время отказался от решения проблемы, которая еще даже не назрела, чтобы справиться с той, которая уже успела встать перед ними.
– Повелитель, – официально поздоровалась Королева.
– Леди, – столь же официально отозвался Советник.
Она сделала глубокий вдох и повернулась к Люцивару:
– Князь Яслана, как Первого Эскорта, я прошу вас подыскать подобающие апартаменты где-нибудь неподалеку от границы с Малым Терриллем для меня и немногочисленного эскорта. Не в гостинице. Частный дом или же охранный пункт. В месте, где можно сохранить наше пребывание в секрете. Указанные апартаменты могут располагаться в любом Крае на ваш выбор. Вы можете определить время встречи, но не в ближайшие три дня.
Сэйтан стоял слишком далеко от Джанелль, чтобы уловить ее запах, однако по внезапно вспыхнувшим глазам Деймона и резкости движений Люцивара понял, что начались ее лунные дни. Ему захотелось вздохнуть. Огни Ада, как ему теперь пытаться направить инстинктивную агрессию Деймона в нужное русло, когда необходимо бороться с собственной? Ведьмы очень уязвимы на протяжении первых трех дней своего лунного цикла, потому что не способны носить Камни и прибегать к Ремеслу сложнее основ, не причиняя самим себе ужасной физической боли. И когда уязвимой оказывалась его Королева, любой Верховный Князь на протяжении всех этих дней оставался на грани, за которой не задумываясь совершит убийство.
– Вы не обязаны никому сообщать о своих действиях, – продолжила Джанелль. – Хотя из вежливости, полагаю, вам следует проинформировать Советника, Капитана Стражи и Консорта. Советник свяжется от моего имени с лордом Джорвалом, чтобы договориться о подходящем месте встречи в Малом Террилле.
– Какой смысл подыскивать безопасное местечко, если вы все равно собираетесь отправиться в Малый Террилль? – спросил Люцивар, однако Сэйтан обратил внимание, что теперь в его тоне сквозило уважение.
– Потому что я отправлюсь в Малый Террилль, не отправляясь туда на самом деле. Полагаю, это в полной мере удовлетворит беспокойство двора о моем благополучии и вместе с тем позволит мне встретиться с неким больным человеком.
Люцивар сузил глаза, обдумывая слова своей Королевы.
– Ты могла бы просто отказаться, – произнес он.
– У меня есть свои причины сделать это, – глубоким полуночным голосом произнесла Джанелль.
И Сэйтан понял, что для Люцивара это окончательно решило вопрос.
Но эйрианец по-прежнему не сводил глаз с Королевы.
– Если я соглашусь на это, нам можно будет следующие три дня суетиться вокруг тебя без опасений быть обруганными с порога?
Один-единственный вопрос – и вместо Королевы перед ними уже рассерженная младшая сестричка Первого Эскорта.
– Кому это «нам»? – зловеще поинтересовалась она.
– Семье.
Сэйтану стало очень интересно, заметил ли еще хоть кто-то взгляд, которым Деймон одарил своего брата. По-хорошему эйрианец уже должен был обуглиться. И еще Повелитель невольно задумался, сообразил ли сам Люцивар, то ли включив, то ли исключив Деймона из круга «семьи», что Консорта с Королевой связывают совсем другие узы…
– Папа! – возмущенно воскликнула Джанелль, обернувшись к Повелителю.
– Да, ведьмочка? – мягко ответил он, чувствуя, как на лбу медленно выступают капли пота по мере того, как лицо Деймона превращается в холодную, безразличную маску.
Она на мгновение уставилась на него, а затем снова повернулась к Люцивару.
– В разумных пределах! – рявкнула она. – А решать, каковы эти пределы, буду я!
Люцивар только усмехнулся в ответ, и Джанелль, громко топая, вылетела из кабинета. Ухмылка угасла в тот же миг, как эйрианец повернулся к Андульвару.
– Поскольку ты – Капитан Стражи, с этой просьбой она должна была обратиться к тебе.