355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Джордж » Женщина в красном » Текст книги (страница 35)
Женщина в красном
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:15

Текст книги "Женщина в красном"


Автор книги: Элизабет Джордж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 36 страниц)

Селеван размышлял, стоит ли развеивать заблуждения внучки. И решил, что жестоко заставлять страдать бедную девочку. Она и так намучилась. Держалась стойко, а значит, избранная цель действительно важна для неё, даже если никто из них не понимает этого.

Селеван завёл двигатель.

– Я позвонил, – сообщил он. – Дня два назад.

– Что ж, ты должен был это сделать, – глухо произнесла Тэмми.

– Конечно. Они настаивали, чтобы ты приехала. Просили позвать тебя к трубке, но я ответил, что тебя нет дома.

– И на том спасибо.

Тэмми смотрела в окно. Они двигались по Страттону к автостраде А-39. Из Корнуолла выбраться не так-то просто.

– Я не слишком хочу общаться с ними, дедушка. Нам нечего сказать друг другу.

– Ты считаешь?

– Мы говорили и говорили. Ссорились. Я пыталась объяснить, но они не слушают. Отказываются слышать. У них одни планы, у меня – другие. Вот так-то.

– Я и не знал, что ты с ними говорила.

Селеван сознательно сделал свой голос задумчивым, как у человека, размышляющего над словами собеседника.

– Да что ты! – отозвалась Тэмми. – Это всё, что мы делали, прежде чем я сюда приехала. Я говорила, мама плакала, я говорила, папа кричал. Я говорила, они мне возражали. Только я не желала спорить, потому что считаю, что спорить не о чём. Ты либо понимаешь, либо нет. А они не понимают. Да это и невозможно. Мама не представляет, что это за цель – посвятить себя Богу. Её интересуют только журналы мод или те, в которых печатают светские сплетни, советуют, как превратить себя в Пош Спайс [60]60
  Прозвище Виктории Бэкхем.


[Закрыть]
. А ведь мама находится там, где почти нет магазинов с дизайнерской одеждой. И весит она значительно больше, чем Спайс. Или как там она себя называет.

– Кто?

– Пош Спайс. Мама выписывает журналы «Хелло!» и «ОК», я молчу уже о «Вог» и «Татлер». В этом и заключаются её амбиции. Выглядеть как все они и жить как они. Это не моё, дедушка, и никогда моим не станет, так что отправишь меня домой – ничего не изменится. Я не хочу того, чего хотят они. Никогда не хотела и не захочу.

– Я и не знал, что ты с ними говорила, – повторил Селеван. – Они даже не упомянули об этом.

– Что ты имеешь в виду?

Тэмми повернулась и взглянула на деда.

– Мать… как там её. – Селеван замялся. – Аббатиса. Как её называют?

Тэмми прикусила нижнюю губу и по-детски втянула её. У Селевана сжалось сердце. Внучка всё ещё была маленькой девочкой. Он понимал, что родителям сложно представить её исчезнувшей за монастырскими дверями. Ведь оттуда можно выйти только в гробу. Это так не по-девичьи. Ей бы сейчас мечтать о туфлях с острыми носами и на высоких каблуках, о помаде, о всяких там фигли-мигли в волосах, о юбках мини, макси или миди, о кофточках и маечках, о музыке и мальчиках, о кинозвёздах и о сексе. В семнадцать лет ей не следовало размышлять об устройстве Вселенной, о войне и мире, голоде и болезнях, бедности и невежестве. А уж о чём ей и вовсе стоило забыть, так это о рясе, о келье с железной кроватью, о кресте, о чётках, о том, чтобы вставать на рассвете и молиться, молиться, отгородившись от мира.

– Дедушка… – выдохнула Тэмми, не в силах закончить фразу.

– Да, девочка, я твой дед. Дед, который тебя любит.

– Ты звонил?

– В письме ведь сказано: позвони матери… как там её? Мы условились о визите. «Девушки иногда не могут приспособиться» – это её выражение. «Они думают, что в такой жизни есть романтика. Я заверяю вас, мистер Пенрул, что это не так. Но мы предлагаем пристанище отдельным девушкам и группам, так что, если она желает, мы её примем».

Глаза Тэмми снова стали глазами Нэн.

– Дедушка, так ты везёшь меня не в аэропорт?

– Конечно нет, – ухмыльнулся Селеван, словно это была самая естественная вещь на свете: наплевать на родителей Тэмми и везти её к шотландской границе, чтобы она провела неделю в монастыре кармелиток. – Они не знают и не узнают.

– Но если я решу остаться… если обнаружу, что всё так, как я представляла, тебе придётся открыть правду моим родителям. И что тогда?

– Предоставь это мне, – успокоил её Селеван.

– Но они тебя не простят. Они никогда с этим не смирятся. Они не подумают…

– Девочка, – прервал её Селеван, – пусть думают то, что думаешь ты.

Из кармана на дверце он вытащил справочник по Великобритании и подал внучке.

– Открой, – велел он. – Если мы едем в Шотландию, мне нужен хороший штурман. Справишься с этой работой?

Ослепительная улыбка поразила его в самое сердце.

– Справлюсь, – убеждённо сказала Тэмми.

– Тогда вперёд.

События этого долгого дня заставили Би Ханнафорд искать козла отпущения. Она начала с Рэя. Ей казалось, что именно из-за него преступник спокойно избежал обвинения. Если бы Рэй с самого начала прислал ей сотрудников из убойного отдела, а не из службы береговой охраны, всё сложилось бы иначе. Эти умели лишь с ограблениями разбираться, где им расследовать убийства? Тогда бы ей не пришлось надеяться на констебля Макналти, который завёл следствие в тупик критическими замечаниями в адрес семьи погибшего. Сержант Коллинз, по крайней мере, не отлучался надолго из отделения, и неприятностей от него меньше.

Что до Хейверс и Томаса Линли, то Би хотелось и их обвинить, хотя бы только за их лояльность друг к другу. Правда, у неё не хватало духу сделать это. Информация о Дейдре Трейхир, как оказалось, отношения к делу не имела.

Чего Ханнафорд действительно не хотела признавать, так это того, что в конце концов всё обернулось против неё, ведь именно она отвечала за расследование. Всё это время Би ни к кому не прислушивалась. Подозревала Дейдру Трейхир, требовала выделить комнату для ведения дела в городе, а не там, где советовал Рэй, тем более там находился более подготовленный персонал. Би настояла, что будет работать в Кэсвелине, а не где-то ещё, лишь бы наперекор Рэю.

В суд представить нечего – эти четыре слова были крайне неприятны, как и фраза «нашему браку пришёл конец», которую многим копам довелось услышать из уст жён, измученных за годы супружества. Но первые четыре слова означали, что правосудие не свершилось, несмотря на долгие часы, утомительный труд, просеивание данных, отчёты криминалистической лаборатории, допросы, дискуссии, рассмотрение того или иного эпизода с разных сторон. Оставалось разве что начать всё заново и надеяться на другой результат либо объявить дело нераскрытым – тогда будет искра надежды, что что-то изменится. Однако сейчас не было никакой надежды. Региональное начальство может спросить, что ей необходимо, чтобы довести дело до конца, но это вариант-мечта, потому что, скорее всего, начальство устроит ей взбучку.

Во всём виноват Рэй, убеждала себя Би. Рэю наплевать на её карьеру. Четырнадцать лет назад он от неё отдалился, да и дело с концом.

Би решила двинуться в другом направлении и приказала сотрудникам ещё раз просеять всю информацию – вдруг получится прищучить Яго Рита, урождённого Джонатана Парсонса, и выдвинуть против него обвинение в убийстве. Она велела всем подумать, есть ли у них то, что можно было бы предъявить королевской прокурорской службе. Должно же быть хоть что-то. Этим они займутся завтра, а пока пусть идут домой и как следует выспятся.

Приехав к себе, Би открыла шкаф, где держала мётлы, швабры и вино. Она взяла первую попавшуюся бутылку и отнесла её в кухню. Оказалось, что вино красное, откуда-то из Южной Африки. У него было странное название: «Старые козы, скитающиеся по деревне». Би не помнила, когда и где купила это вино. Наверняка её заинтриговало название и этикетка.

Би откупорила бутылку, налила полный стакан, уселась за стол и стала просматривать календарь. Это занятие навело на неё не меньшую тоску, чем события на работе. Она осознала, что последнее интернет-свидание было у неё почти четыре недели назад. Архитектор. На экране монитора он выглядел хорошо, и голос его в телефонной трубке звучал неплохо. Смеялся немного нервно, но это можно простить. В конце концов, способ знакомства не совсем обычный, хотя что в наши дни можно считать обычным? «Давайте выпьем вместе кофе, – предложили они друг другу. – Или чего-нибудь покрепче».

Архитектор явился с фотографиями своего загородного дома, своей лодки, себя на лыжах и своего «мерседеса». То ли машина была винтажной, то ли снимок был сделан давно. Би это не интересовало. В разговоре постоянно звучало «я», «я», «я»! «Это я, детка», и так всё время. Би хотелось не то уснуть, не то заплакать. В тот вечер она выпила два «мартини» и не должна была садиться за руль, но желание сбежать оказалось сильнее, поэтому она забралась в автомобиль и осторожно поехала, молясь, чтобы её не остановили. Архитектор сказал ей на прощание с любезной улыбкой: «Чёрт! Что это я только о себе? В следующий раз…», и Би мысленно ответила: «Следующего раза не будет, дорогой». Так она думала обо всех своих кавалерах.

Господи, какая тоска! Да разве так надо жить? Сейчас она даже не может вспомнить его имя, только кличку, которую ему дала: «Идиот с лодкой». Более сложное прозвище отличало его от всех остальных идиотов. Можно ли в своей возрастной группе найти неженатого мужчину или такого, который в первую очередь человек и только во вторую – специалист, сумевший обзавестись бесчисленным барахлом? Би начинала подозревать, что нельзя, если только не искать в числе разведённых. Противоположные варианты она тоже встречала – людей, ничего не добившихся, владельцев автомобиля-развалюхи, однокомнатной квартиры и кучи неоплаченных счетов. Неужели нет чего-то среднего между этими крайностями? Неужели оставшиеся годы она так и проведёт в статусе «незамужней женщины определённого возраста»?

Би допила вино. Она подумала, что нужно что-нибудь съесть, правда, у неё были сомнения, осталось ли что-нибудь в холодильнике. Но суп-то можно приготовить. Или бифштекс. Яблоко? Возможно. В конце концов, намазать на засохший хлеб мармайт [61]61
  Мармайт – паста тёмно-коричневого цвета, довольно солёная, с большим количеством витамина D. Продукт на любителя.


[Закрыть]
. Как-никак, она живёт в Англии.

Би с трудом поднялась, открыла холодильник и уставилась в его ледяное бессердечное нутро. Она обнаружила сладкий пудинг, старый говяжий фарш и луковый рулет, который можно употребить в качестве основного блюда. Что в первую очередь? Может, лапшу «Пот нудл» из коробочки? Вот какая-то банка в отделении для овощей. Турецкий горох? Морковка и репа? Интересно, о чём она думала, когда последний раз ходила в магазин? Скорее всего, ни о чём. Толкала перед собой тележку без всяких размышлений о готовке и кухне. Мысль о правильном питании для Пита могла вызвать спонтанное желание посетить супермаркет, если её не отвлекал звонок мобильника – тогда конечный результат был вот таким.

Она вынула пудинг и решила обойтись без закуски, без основного блюда И без овощей. Все знают, что лучшая часть обеда – это десерт, так зачем откладывать удовольствие? Ей необходимо развеяться, глядишь, и работа пойдёт лучше.

Едва Би собралась приступить к еде, как вдруг услышала шум у входной двери, за которым последовал скрежет ключа в замке. Это были Рэй и Пит.

– Считай, что это компромисс, – донёсся до Би голос Рэя.

– Компромисс – это пицца, папа, потому что я настроился на «Макдоналдс», – упрямился Пит.

– Не вздумай купить ему бигмак! – крикнула Би.

– Вот видишь? – сказал Рэй. – Мама меня поддерживает.

Они вошли в кухню, оба в одинаковых бейсболках. На Пите была футболка «Арсенала». Рэй был в джинсах и в ветровке, заляпанной краской. На джинсах Пита, прямо на колене, зияла большая дыра.

– Где собаки? – осведомилась Би.

– Дома, – ответил Рэй. – Мы были…

– Мама, папа нашёл отличное место с пейнтболом! – перебил Пит. – Фантастика! – Он изобразил, будто целится в отца. – Бабах! Там выдают комбинезоны, пистолеты, и можно стрелять. Я так его отделал! Правда, папа? Я ливировал…

– Лавировал, – терпеливо поправила его Би.

Она смотрела на сына и не могла сдержать улыбку. Пит стал изображать, как подкрадывался к отцу и стрелял в него краской. Это была одна из тех забав, в которые, как поклялась себе Би, она никогда не разрешит играть сыну, – подражание войне. Но мальчишек не переделаешь.

– Ты не ожидал, что я буду таким метким и хитрым? – обратился Пит к отцу, шаловливо ущипнув его за руку.

Рэй схватил Пита за шею, притянул к себе и громко чмокнул в темя.

– Иди, делай то, ради чего пришёл, гроза пейнтбола. – Рэй потрепал сына по густым волосам. – Будем ужинать.

– Пицца!

– Карри или китайская. Это лучшее, что я могу предложить. Или закажем телячью печёнку с луком. С брюссельской капустой и кормовыми бобами.

Пит рассмеялся. Он выскочил из комнаты и, громко топая, побежал вверх по лестнице.

– Пит вроде мечтал о CD-плеере. – Рэй улыбнулся, прислушиваясь, как сын носится по комнате. – А на самом деле он хочет айпод. Просто думает, что если продемонстрирует, как много дисков ему приходится таскать, то мы сами догадаемся: гораздо удобнее носить устройство размера… какого они размера? За нынешними технологиями не угнаться.

– Дети на этом просто помешаны. Без Пита я полный ноль в технике.

Рэй смотрел, как Би подносит ко рту ложку с бисквитом. Би помахала ему этой ложкой.

– Мне почему-то кажется, что это и есть твой ужин, Беатрис.

– Потому что ты коп.

– Значит, я угадал?

– Гм.

– Ты что, так занята расследованием? У тебя сейчас перерыв?

– Было бы неплохо. Всё намного сложнее.

Би решила поделиться с Рэем. Рано или поздно он обязательно узнает. Она сообщила все подробности и стала ждать реакции.

– Чёрт! – выругался Рэй. – Это настоящий…

– Облом? – закончила за него Би. – Причём тобой же и устроенный?

– Я не это хотел сказать.

– Но ты это подумал.

– Насчёт облома – да. Насчёт тебя – нет.

Би отвернулась, не выдержав сочувственного выражения на лице Рэя. Она уставилась в окно; при дневном свете из него открывался её сад, который уже пора было промульчировать, но сад так и стоял – неприкаянный, смирившийся с тем, что коноплянки и ласточки в полёте роняют на него случайные семена. Из этих семян вырастут сорняки, и через месяц-другой возле дома Би будет настоящий бедлам. Хорошо, что сейчас она видит в окне только собственное отражение да Рэя позади себя.

– Во всём этом я виню тебя.

– Почему?

– Ты выделил мне не отвечающее требованиям помещение. Ты не отправил людей из убойного отдела. Пришлось мучиться с констеблем Макналти, сержантом Коллинзом и теми, кого ты соблаговолил прислать.

– Всё было не так.

– Ох, да знаю я!

Голос Би звучал устало, она и в самом деле устала. Ей казалось, что она долго плыла против течения.

– Это я послала констебля Макналти сообщить Кернам, что их сына убили, что это не несчастный случай. Я была уверена, что Макналти включит мозги, но ошиблась. А когда выяснилось, что он им наговорил, я понадеялась обнаружить нечто большее, какую-то деталь, неважно какую. Просто что-то полезное, за что можно ухватиться. Но мы ничего не нашли.

– Возможно, всё впереди.

– Сомневаюсь. Если только принять во внимание замечание насчёт постера с сёрфером. Но для королевской прокуратуры это не аргумент.

Би отставила коробку с бисквитом.

– Я давно утверждаю, что идеального убийства не существует. Криминалистика продвинулась далеко вперёд. Можно провести огромное количество тестов, экспертов у нас хоть отбавляй. Невозможно совершить подобное преступление, не оставив после себя ни одного следа. Так не бывает.

– Я с тобой согласен, Беатрис.

– Но я не учла лазеек. Убийца мог спланировать, организовать и реализовать задуманное так, что каждый его шаг поддаётся объяснению. Даже самые мелкие подробности можно истолковать рационально. Я этого словно не замечала. Ну почему?

– Возможно, потому, что в голове у тебя были другие мысли. Они отвлекали.

– Например?

– У тебя же есть и личная жизнь, как бы ты ни отрицала.

Би хотелось избежать скользкой темы.

– Рэй…

Бывший муж явно не намерен был уступать.

– То, что ты коп, не исключает всего остального, – заявил он. – Послушай, Беатрис, ты ведь не машина.

– Иногда я в этом сомневаюсь.

– А я – нет.

Сверху послышалась музыка: Пит проигрывал свои диски. С минуту они внимали визгу электрогитары. Пит любил старый добрый рок. Его кумиром был Джими Хендрикс, хотя и Дуэйн Оллман тоже очень нравился.

– О господи, – усмехнулся Рэй. – Купи этому мальчишке айпод.

Би рассмеялась.

– Пит тот ещё ребёнок.

– Наш ребёнок, Беатрис, – подчеркнул Рэй. Би молча швырнула пудинг в урну, вымыла ложку и положила её в сушилку.

– Может, обсудим это? – предложил Рэй.

– Умеешь ты выбирать момент.

– Беатрис, я много лет хотел это обсудить. Сама знаешь.

– Да. Но сейчас… Ты коп, хороший коп. Ты понимаешь, в каком я сейчас состоянии. Ты находишь у подозреваемого слабое место. Создаёшь его, если можно так выразиться. Это же элементарно, Рэй.

– Это не так.

– Что?

– Не так элементарно, Беатрис, Сколько раз человек должен повторить тебе, что он был не прав? И сколько раз ты будешь повторять, что прощение не из твоего репертуара? Когда я считал, что Пита не должно быть…

– Прекрати.

– Я должен закончить, а ты должна меня выслушать. Когда я считал, что Пит не должен родиться, когда просил сделать аборт…

– Ты просто выражал свои желания.

– Не совсем так. Иногда я мелю языком, могу ляпнуть что-то, не подумав. Особенно когда…

– Что когда?

– Не знаю. Возможно, когда боюсь.

– Кого? Ребёнка? Так у нас уже был один.

– Не ребёнка. Перемен. Боюсь изменений в жизни.

– Всё меняется.

– Это я понимаю. И тогда бы понял, если бы ты дала мне время.

– У нас с тобой был не один разговор, Рэй.

– Да. Верно. Не стану отрицать. Я был не прав. Во всех наших спорах я был не прав. И долгие годы горевал о своей ошибке. Если быть точным, четырнадцать лет. Пожалуй, и дольше, если учесть твою беременность. Я не хотел, чтобы так получилось. И не хочу, чтобы так продолжалось.

– А., они? – спросила Би. – У тебя были свои увлечения.

– Что? Женщины? О господи, Беатрис, я ведь не монах. Да, были. Целая вереница. Дженис, и Шери, и Шарон, и Линда, и кто там ещё, всех не упомнишь. А забыл я потому, что мне они не нужны. Здорово было бы стереть это время из памяти. Позволь мне вернуться. Я должен быть здесь, и мы оба это знаем.

– В самом деле?

– Да. И Пит знает. И эти чёртовы собаки тоже знают.

Би проглотила подступивший к горлу комок. Всё стало бы так просто. Но потом всё снова усложнилось бы. Взаимоотношения мужчин и женщин всегда непросты.

– Мама! – крикнул сверху Пит. – Куда ты засунула диск с «Лёд Зеппелин»?

– О боже! – простонала Би. – Пусть кто-нибудь сейчас же подарит ему айпод.

– Мама! Мамочка!

– Мне нравится, когда он меня так называет, – призналась Би Рэю. – Это бывает нечасто. Он взрослеет. – Затем обратилась к сыну: – Не знаю, дорогой. Посмотри под кроватью. И пока ползаешь, положи одежду, которую там найдёшь, в бельевую корзину. И выброси засохшие сэндвичи в мусорное ведро. Только прежде отцепи от них мышей.

– Очень смешно, – ответил Пит.

Он продолжил поиски и через какое-то время крикнул:

– Папа! Заставь её сказать мне, где он. Заставь. Она ненавидит этот диск, а потому наверняка его запрятала.

– Сын, – отозвался Рэй, – я давно понял, что не могу заставить эту сумасшедшую женщину сделать хоть что-нибудь. – И тихо прошептал: – Или могу, дорогая? Если да, то ты знаешь, что будет.

– Не можешь.

– К моему вечному сожалению.

Би обдумала слова Рэя, те, которые он произнёс только что, и те, которые он говорил прежде.

– Не совсем к вечному, – возразила она.

Её бывший муж широко раскрыл глаза от неожиданности.

– Ты не шутишь, Беатрис?

– Нет.

Они посмотрели друг на друга. В окне отражались двое: мужчина и женщина нерешительно шагнули навстречу друг другу. Пит с грохотом сбежал по ступеням.

– Нашёл! – радостно закричал он. – Нам пора, папа.

– Ты тоже готова? – тихо спросил Рэй.

– К ужину?

– И к тому, что за ним последует.

Би глубоко вздохнула.

– Думаю, да.

Глава 30

По дороге из Сент-Агнес говорили мало. А если и говорили, то о чём-то поверхностном. Дейдре надо было остановиться у заправки, и она предупредила, что съедет с основной дороги, если он не возражает. Линли не возражал.

– Может, хотите чаю? – предложил он. – Наверняка поблизости есть гостиница или чайная. Возможно, нам удастся выпить настоящего корнуоллского чаю со сливками и земляничным джемом.

– А помните дни, когда трудно было найти взбитые сливки? Были они только в Корнуолле.

– Да. И пирожки тоже. Мне всегда нравилась хорошая выпечка, но у нас её никогда не было, потому что отец считал эти пирожки…

Линли замолчал, не желая произносить это слово.

– Простоватыми. Или даже вульгарными, – закончила за него Дейдра. – А вы, значит, так не считали?

– У меня свои недостатки. Мой брат употреблял наркотики. Его исключили из Оксфорда, его девушка умерла с иглой в руке. Брат с тех пор время от времени лечится. Я виноват в болезни Питера. Я должен был оставаться с ним, направлять его, поддерживать.

– Что ж, такие вещи случаются, – заметила Дейдра. – К тому же у вас была своя жизнь.

– А у вас – своя.

Она не сказала того, что сказала бы на её месте другая женщина в конце совместно проведённого дня: «Вы полагаете, это уравнивает наше положение, Томас?» Но Линли знал, что Дейдра так думает: как ещё она могла истолковать его слова о Питере? Несмотря на молчание Дейдры, ему хотелось изложить другие подробности, нагромоздить их одна на другую, чтобы она нашла между ними больше сходства, а не различий. Ему не терпелось добавить, что его родственника убили десять лет назад, что его самого подозревали в этом преступлении и даже продержали сутки в тюрьме. Допрашивали с пристрастием, а всё потому, что он ненавидел Эдварда Девенпорта, поскольку тот гадко обошёлся с его сестрой. Линли никогда не делал секрета из этих историй. Но сейчас он не мог удариться в воспоминания. Вдруг Дейдра решит, что он слишком уж откровенничает?

Линли страшно сожалел, что поставил Дейдру в неудобное положение. Он понимал, как она интерпретирует его реакцию на всё увиденное в этот день, хотя и старался переубедить девушку. Между ними разверзлась огромная пропасть, созданная, во-первых, фактом рождения, во-вторых, детством, в-третьих, жизненным опытом. Пропасть существовала лишь в воображении Дейдры, но у Линли не получалось объяснить это ей. Пропасть была для Дейдры реальностью.

Ему хотелось кричать: «Ты ведь почти не знаешь меня. Не знаешь, кто я, кто люди, с которыми я общаюсь, кого я люблю, что для меня важно. Хотя откуда тебе знать? Газетные статьи, таблоиды, журналы, Интернет освещают лишь пикантные, опасные, непристойные факты. О том, что происходит каждый день и что тем не менее является ценным и незабываемым для человека, там не пишут. В этих событиях нет драмы, хотя именно они определяют жизнь».

Впрочем, какая разница, кто он такой. Со смертью Хелен это перестало иметь значение.

Вернее, Линли пытался себя в этом убедить. Потому что испытывал совсем иное. Он беспокоился о другом человеке, а это говорило… о чём? О воскрешении? Линли не желал заново рождаться. Об излечении? Он не был уверен, что мечтает выздороветь. Но размышления о том, кем он является на самом деле, заставили его понять, что чувствует Дейдра: её, обнажённую, выхватил свет прожектора, несмотря на все усилия прикрыть себя одеждой.

– Мне бы хотелось повернуть время вспять, – признался он.

Дейдра взглянула на него, и по выражению её лица Линли понял: девушка неправильно истолковала его слова.

– Конечно, – ответила Дейдра, – кто бы не хотел на вашем месте?

– Я не о Хелен, – объяснил Линли, – хотя отдал бы всё, чтобы она была рядом.

– Тогда о чём?

– О том, что я сделал с вами.

– Это часть вашей профессии, – заметила Дейдра.

Не совсем так. Он ведь уже не коп. Он ушёл от этой стороны своей жизни, потому что не мог более ни одной секунды её переносить. Работа забрала у него Хелен. Если бы он знал, что в те дни, когда его не было с ней рядом, песочные часы отмеряли последние мгновения её жизни… Если бы знал, бросил бы всё к чёрту.

– Нет, вы не правы. Здесь я оказался случайно.

– Что ж, они вас попросили. Инспектор вас попросила. Сами бы вы не стали. Тем не менее предложили свой план.

– Да, – согласился Линли и тут же пожалел об этом. – Но пожалуйста, поверьте мне: если бы я предполагал… Вы не похожи…

– На них? – перебила Дейдра. – Я чище? Образованнее? Лучше одета? Что ж, у меня восемнадцать лет ушло на то, чтобы оставить позади этот ужасный… так и просится на язык слово «эпизод», но нет, не эпизод. Эту ужасную жизнь. И это моя жизнь. Она сделала меня такой, и неважно, какой я кажусь сейчас. Подобные вещи определяют нас, Томас, и они определили меня.

– Думая так, вы зачёркиваете последние свои восемнадцать лет. Зачёркиваете своих родителей и их любовь к вам.

– Вы видели моих родителей. Видели мою семью. Представляете наш быт.

– Я имел в виду других родителей. Тех, кто на деле доказал свою любовь.

– Трейхиры. Да. Но они не изменят всего остального. Не смогут. Остальное – это… остальное. И всегда им останется.

– У вас нет причин стыдиться.

Дейдра посмотрела на него. К тому моменту они подъехали к автозаправке. Дейдра выключила зажигание и взялась за ручку дверцы. Линли сделал то же самое. Будучи джентльменом, он не мог допустить, чтобы Дейдра сама заливала бензин.

– Это ещё раз доказывает…

Дейдра замолчала.

– Что?

– Люди вроде вас…

– Перестаньте, Дейдра, – оборвал её Линли. – Нет людей вроде меня или не вроде меня. Есть просто люди. Есть просто жизнь.

– Люди вроде вас, – упрямо продолжила Дейдра, – уверены, что это позор, потому что вам даже в страшном сне не приснится подобная ситуация. Проводить время в скитаниях. Жить на помойке. Питаться чёрт знает чем. Носить обноски. Терять зубы. Иметь неправильную осанку из-за слабых костей. А эти бегающие глаза и липкие руки! Зачем читать или писать, если можно украсть? Вот что вы думаете, и вы не ошибаетесь. Но мои чувства, Томас, не имеют ничего общего со стыдом.

– Что тогда, если не стыд?

– Печаль. Сожаление. Вспомните моё имя.

– По большому счёту все одинаковы, вы и я, – произнёс Линли. – Несмотря на различия.

Дейдра устало улыбнулась.

– Нет. Возможно, вы так развлекались. Вы, ваш брат, сестра и ваши приятели. А родители даже нашли вам цыганскую кибитку и поставили её где-нибудь в укромном углу поместья. Вы переодевались, исполняли роли, но это была игра, а не жизнь.

Дейдра выбралась из машины. Линли последовал её примеру. Она подошла к насосам и уставилась на них, словно решая, какой вид бензина предпочесть. Поскольку Дейдра колебалась, Линли взял шланг и стал заливать бензин.

– Наверняка ваш человек делает это за вас, – съязвила Дейдра.

– Не надо.

– Я ничего не могу с собой поделать. И никогда не смогу.

Она яростно мотнула головой, словно зачёркивая всё, что могло быть между ними. Снова уселась в автомобиль и захлопнула дверцу. Линли заметил, что Дейдра смотрит прямо перед собой, словно в окне автозаправочной станции находится нечто очень важное.

Он отправился платить. Когда он вернулся в машину, то увидел на своём сиденье аккуратную стопку купюр – за бензин. Линли взял деньги, сложил их пополам и сунул в пустую пепельницу возле приборной доски.

– Я не хочу, чтобы вы тратились, Томас, – сказала Дейдра.

– Знаю. Но вам придётся смириться с тем, что я это сделал.

Дейдра завела двигатель, и они выехали на дорогу. Вечер опускал свою вуаль. Несколько минут прошли в молчании.

Наконец Линли сказал единственное, что стоило сказать. Он повторил свою единственную просьбу. Однажды он уже попросил об этом, но не получил согласия и надеялся, что Дейдра передумает. Он и сам не мог объяснить, зачем ему это нужно. Они выкатились на тряскую стоянку «Солтхауса», откуда начали свой день, и Линли в последний раз обратился к Дейдре с этим вопросом:

– Так вы будете называть меня Томми?

– Не думаю, что смогу, – ответила Дейдра.

Линли не слишком проголодался, но понимал, что надо подкрепиться. Есть – значит жить. Оказывается, он приговорён к жизни, по крайней мере пока. Он посмотрел вслед автомобилю Дейдры и вошёл в «Солтхаус», решив поужинать в баре, а не в ресторане.

Нырнув в низкую дверь, он обнаружил, что Барбару Хейверс посетила та же идея. Сержант устроилась в уголке, в то время как остальные посетители расселись за щербатыми столами и возле барной стойки. Брайан наливал им пиво.

Линли направился к Барбаре, выдвинул стул и опустился напротив. Она подняла глаза от своей тарелки, на которой, судя по обязательным ингредиентам, была пастушья запеканка: отварные морковь, цветная капуста, брокколи, консервированный горошек и чипсы. Хейверс полила блюдо кетчупом, но морковь и горошек сдвинула на край тарелки.

– Разве мама не говорила вам, что нужно съедать все овощи? – в шутку укорил её Линли.

– В том-то и радость взрослой жизни, – усмехнулась Барбара, подцепив на вилку рубленую говядину. – Человек может игнорировать определённые продукты.

Она задумчиво жевала и глядела на своего бывшего начальника.

– Ну? – наконец произнесла она.

Линли начал рассказывать и осознал, что, не желая этого, перешёл в новую для себя стадию. Неделю назад он рта бы не раскрыл. А если бы и стал общаться, то только ради того, чтобы от него отвязались.

Закончил он так:

– Я не смог заставить её понять, что подобное прошлое, её семья, люди, родившие её… не настолько важны.

– Конечно не важны, – добродушно подтвердила Барбара. – Ни в коем разе. Особенно для человека, который никогда так не жил.

– Хейверс, у каждого из нас своя история.

– Гм. Верно.

Барбара обмакнула брокколи в кетчуп и брезгливо убрала приставшую горошину.

– Но не у каждого сервировали стол серебряными блюдами, если вы догадываетесь, о чём я. А что это за большая штуковина, которая стоит у вас в центре обеденного стола? Вся такая серебряная, на ней ещё прыгают животные. Или обвитая виноградом. Ну, вы поняли.

– Это называется epergne – ваза для середины стола. Но неужели вы считаете, что такая бессмысленная вещь, серебряная…

– Дело не в серебре, а в слове. Улавливаете мысль? Вы знаете, как она называется. Полагаете, Дейдра знает? Много ли вообще в мире людей, которые слышали это слово?

– Разве в этом дело?

– Именно в этом. Есть такие места, сэр, где простонародье не бывает, и ваш обеденный стол тому пример.

– Вы ведь обедали за моим столом.

– Я исключение. Ваше окружение находит моё невежество очаровательным. Вы думаете так: иначе она не может, стоит только вспомнить, откуда она родом. Вот что вы говорите людям. Это всё равно что: «Бедняжка, она американка. Откуда ей знать?»

– Хейверс, прекратите. Мне и в голову не приходило…

– Неважно, – перебила Барбара, взмахнув вилкой в его сторону.

Она подцепила чипсы, хотя в кетчупе их было почти не разглядеть.

– Мне всё равно, понимаете? – продолжила Барбара. – А Дейдре не всё равно. И вот таким людям особенно несладко. Плюньте на всё, и вы сойдёте за невоспитанного человека или, по крайней мере, притворитесь им. Если станете обращать внимание, то запутаетесь во всех этих столовых приборах. Шестнадцать ножей и двадцать две вилки. Как могут люди есть спаржу руками?!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю