355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Джордж » Женщина в красном » Текст книги (страница 20)
Женщина в красном
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:15

Текст книги "Женщина в красном"


Автор книги: Элизабет Джордж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 36 страниц)

Глава 17

«Ты ничего не понимаешь, дедушка. Неудивительно, что все тебя бросили», – такой была последняя фраза Тэмми перед тем, как в Кэсвелине она вышла из машины. Она сказала это не сердито, а скорее печально, и Селевану трудно было ответить ей какими-нибудь обидными словами. Ему бы и хотелось поразить внучку словесным снарядом, почувствовать удовлетворение, приходящее после длительной вербальной войны, и посмотреть, угодил ли он в цель. Однако что-то в глазах Тэмми помешало Селевану это сделать, несмотря на боль, которую внучка ему причинила. Возможно, он теряет своё умение отвечать ударом на удар. Или же девчонка глубоко запала ему в душу, хотя Селеван и отказывался это признавать.

Он встретил Тэмми по дороге в «Клин баррел». Селеван гордился тем, что накануне ему удалось побороть желание отругать её. Ему не нравились тайны, и он терпеть не мог лжи. То, что у Тэмми есть секреты, беспокоило Селевана больше, чем ему бы хотелось. Потому что, несмотря на странную манеру одеваться, на поведение, неправильное питание и образ мыслей, внучка ему нравилась и он надеялся, что она отличается от остальных молодых людей, у которых на первом плане секс, наркотики и всяческие эксперименты над собственным телом.

Прежде Селеван считал, что в этом и заключается главная её особенность. Но когда перестилал её постель, обнаружил под матрасом конверт, а изучив его содержимое, понял, что Тэмми такая же, как все её сверстники.

Находка его не слишком взволновала. Сразу ничто не происходит, поэтому он удвоит усилия и подчинит внучку своей воле и воле родителей. Однако проблема заключалась в том, что мать Тэмми не отличалась терпением. Ей нужен был результат, и, если она его не получит, пребыванию Тэмми в Корнуолле придёт конец.

Селеван вынул найденный под матрасом конверт и положил его на приборный щиток. Тэмми посмотрела сначала на конверт, потом – на деда. И, чёрт бы побрал эту девчонку, оскорбилась.

– Ты роешься в моих вещах, пока меня нет дома, – заявила она таким тоном, словно ей нанесли смертельную рану. – Так же и с тётей Нэн обошёлся?

Селеван не собирался вступать в дискуссию о дочери и никчёмном хулигане, за которым та вот уже двадцать два года была замужем и, как ни странно, считала себя счастливой.

– Мы сейчас не о твоей тётке толкуем. Обсудим лучше этот твой вздор.

– Ты не терпишь никого, кто с тобой не согласен, дедушка. Вот и отец точно такой же. Когда сталкиваешься с тем, в чём не разбираешься, не следует впадать в панику. Даже если это что-то плохое. А в конверте нет ничего плохого. Это моё желание, и если родители не понимают, что там ответ, который нужен всему миру, чтобы этот проклятый мир прекратил…

Тэмми схватила конверт и сунула его в рюкзак. Селеван хотел было выхватить его и вышвырнуть в окно, но какой в этом смысл? Не будет одного, появится другой.

Когда Тэмми снова заговорила, голос её изменился. Чувствовалось, что она потрясена, что она считает себя жертвой предательства.

– Мне казалось, ты понимаешь. Во всяком случае, я не знала, что ты из тех, кто роется в чужих вещах.

Селеван возмутился. Разве не она его предала? Ведь это она скрывала от него корреспонденцию, а не он. Когда её мама позвонила из Африки и они обсуждали Тэмми, он не утаил это от внучки. Так что её обида была совершенно неуместна.

– А теперь послушай меня, – начал Селеван.

– Не раньше, чем ты выслушаешь меня, – спокойно возразила Тэмми.

После этого она открыла дверцу машины, произнесла ещё кое-что и потащилась к магазину. В иной ситуации Селеван выскочил бы за ней. Ни один из его детей не вёл себя с ним так вольно. Проблема в том, что Тэмми не его ребёнок. Между ними стоит травмированное поколение, и они оба знают, кто нанёс эти травмы.

Поэтому Селеван позволил внучке уйти и с тяжёлым сердцем отправился назад, в «Сны у моря». Там он сделал уборку и приготовил себе второй завтрак – бобы на тосте. Селеван надеялся, что, загрузив желудок пищей, избавится от тошноты, но это не помогло.

На улице хлопнула дверца машины, и Селеван отвлёкся от мрачных мыслей. Он выглянул в окно и увидел Яго Рита. Тот открыл дверь своего домика, спустился по ступенькам и раскинул руки навстречу Мадлен Ангарак. Девушка подбежала к нему, и старик похлопал её по спине и потрепал по волосам. Мадлен вытерла глаза рукавом фланелевой рубашки Яго, и они вместе вошли в домик.

Эта сцена поразила Селевана. Он не мог понять, как Яго удаётся то, что у него никогда не получалось: быть человеком, с которым хочет общаться молодёжь. Очевидно, старик умеет выслушать и ответить. Какими же такими возможностями он обладает, которых Селевану не дано?

Может, Яго легче, потому что эти люди ему не родственники? А может, секрет в том, о чём ему недавно говорил сам Яго?

Неважно. Очевидно, что у Яго Рита есть ключ к молодёжи, а у него – нет. Селеван решил выяснить, что это за ключ такой, прежде чем вмешается мать Тэмми и ушлёт девчонку куда-нибудь лечиться.

Селеван ждал, пока Мадлен Ангарак уедет. Когда через сорок три минуты она вышла, он направился к домику и постучал.

Яго отворил дверь, и Селеван увидел, что его друг куда-то собрался. На нём была куртка, очки, которые он надевал только в «Ликвид эрс», и головная повязка, не позволяющая длинным волосам падать на лицо. Селеван начал извиняться перед Яго за то, что нарушил его планы, но старик остановил его и пригласил в дом.

– Тебя что-то беспокоит, – заметил он. – Я вижу это, приятель. Подожди-ка…

Яго подошёл к телефону и набрал несколько цифр. Видимо, на том конце провода был автоответчик, поскольку Яго произнёс:

– Лью, это я. Буду поздно. У меня возникло неотложное дело. Кстати, Мадлен заезжала. Снова немного расстроена, но, думаю, она справится.

Он положил трубку на рычаг.

Селеван наблюдал за его движениями. Паркинсон разыгрался не на шутку. Да уж, старость не радость. А когда к ней примешивается болезнь, совсем плохо.

Для затравки беседы он вытащил из кармана странное украшение Тэмми и положил его на стол, а когда Яго уселся рядом на скамью, кивнул на него.

– Взял у девчонки, – пояснил Селеван. – Носила на шее. Сказала, что буква «М» означает Марию. Ты в это веришь? Так и сказала, словно это – самая естественная вещь в мире.

Старик взял украшение и осмотрел его.

– Наплечник, – заключил он.

– Точно. И она так сказала. Наплечник. Но «М», которая означает Марию, – это как-то странно. Вот я и встревожился.

Яго кивнул, но Селеван заметил, что губы приятеля дрогнули в улыбке. Он почувствовал раздражение. Конечно, Яго легко смеяться, ведь не его внучка вешает на шею такую штуку.

– С девчонкой уже давно что-то случилось. Стоит только на неё посмотреть, и понимаешь это. Думаю, всё дело в Африке. Наверное, африканки так на неё повлияли. Кто их знает, этих местных? Неудивительно, что она тронулась умом.

– Мать Иисуса, – отозвался старик.

– Вот и я о том же.

Яго весело расхохотался, и Селеван вспылил.

– Не пугайся, дружок. «М» – это Мария. Что на наплечнике означает: мать Иисуса. Это религиозный предмет. Такие наплечники носят католики. Возможно, ты видел на одних изображение Иисуса, на других – какого-нибудь святого.

– Чёрт! – пробормотал Селеван. – Час от часу не легче.

Мать Тэмми хватит удар, не иначе. Ещё одна причина забрать дочку. Для Салли хуже католиков только террористы.

– Лучше бы здесь был святой Георгий с драконом. По крайней мере, патриотично.

– На таких наплечниках святого Георгия не встретишь, – объяснил Яго. – Драконы – это плод воображения, что ставит под сомнение самого святого. Верующий вешает на шею такую штуку с каким-нибудь святым и тоже чувствует себя святым в некотором роде.

– Во всём виноваты политики, – мрачно изрёк Селеван. – Из-за них планета сошла с ума, из-за них девушки стараются стать святыми. Наверно, готовятся к смерти. И некому их переубедить.

– Это рассуждения Тэмми?

– А? – Селеван взял наплечник и сунул его в нагрудный карман рубашки. – Она хочет прожить жизнь в молитвах. Это её слова. «Дедушка, я хочу прожить жизнь в молитвах. Думаю, все должны к этому стремиться». Словно, если станешь в одиночестве сидеть в пещере, есть траву вместо нормальной пищи и пить раз в неделю собственную мочу, тем самым спасёшь человечество.

– Такой у Тэмми план?

– Да не знаю я, какой там у неё план. Никто не знает. И она тоже. Как это всё бывает? Услышат о каком-то культе и начинают его исповедовать, лишь потому, что этот культ не похож на другие и якобы спасёт мир.

Яго задумался. Селеван надеялся, что друг предложит ему решение проблемы с Тэмми. Но старик молчал, так что Селеван продолжил:

– Мне никак не удаётся найти подход к девчонке. Даже разговор завести не получается. Нашёл под её матрасом письмо. Там её просят приехать, хотят с ней встретиться. Мол, нам надо получше тебя изучить, чтобы определить, годишься ли ты, понравишься нам или нет. Я дал ей понять, что нашёл конверт, а она возмутилась и обвинила меня, что я роюсь в её вещах.

Яго ещё больше сосредоточился. Почесал голову.

– В самом деле?

– Что в самом деле?

– В самом деле роешься в её вещах?

– Приходится. Если я не буду этого делать, её мамаша меня со света сживёт. Она меня пилит: «Внуши ей интерес к странам, к путешествиям. Кто-то должен это сделать, пока не поздно».

– Вот в чём проблема, – указал Яго. – В этом вы все и ошибаетесь.

– В чём «в этом»?

Селеван не защищался, он хотел, чтобы друг указал ему на слабое звено, – тогда он тотчас исправит положение.

– Главная беда с молодёжью состоит в том, что нужно позволить им самим принимать решения, – ответил Яго.

– Но…

– Выслушай меня. Так они становятся взрослыми. Они принимают решение, ошибаются, и если никто не несётся к ним на выручку, словно пожарная команда, они обретают опыт. Не дело родственников удерживать молодого человека от всего, что он должен узнать. Их дело – помочь исправить ошибку.

Селеван мог это понять. Мог даже прокрутить слова друга в уме и по большей части согласиться с ними. Но согласие требует интеллектуального усилия и не имеет ничего общего с сердцем. Яго, у которого нет детей и внуков, легко принять такую философию. Потому-то молодёжь так любит с ним общаться. Они изливают душу, он слушает. Обращаться к нему со своими секретами так же безопасно, как к стенке.

Но что толку в такой стене? Ведь она не скажет: «Постой. Не делай из себя дурака», или: «Ты, чёрт возьми, ведёшь себя неправильно», или: «Верь мне, я прожил на шестьдесят лет дольше, чем ты, а это что-то значит, иначе какой смысл в моей жизни?» Кроме того, разве родители и деды с бабушками не имеют права учить своих отпрысков? Разве не они определяют, чем должны заниматься дети до конца своих дней? Вот и его родители решили за него. Возможно, ему это не нравилось, он этого не хотел и не выбрал бы для себя такой путь, но разве ему стало хуже оттого, что он забросил свои мечты о флоте и прожил достойную жизнь на ферме?

Яго смотрел на друга, подняв кустистые брови над оправой допотопных очков. Выражение его лица свидетельствовало, что он догадывается о мыслях Селевана и не спорит с ним.

– Когда получше узнаешь их, – продолжил Яго, – тогда перестаёшь тревожиться и нервничать, если они делают то, что тебе не нравится. Молодые никогда не слушают взрослых. Ты слушал?

Селеван опустил глаза. Он слушал. Поступил так, как ему велели. И, сделав это, всю жизнь жалел.

– Чёрт возьми, – вздохнул он и обхватил руками голову.

– Вот то-то и оно, – сказал Яго.

С утра Би Ханнафорд пребывала не в духе, и встреча с детективом-сержантом Барбарой Хейверс из Нью-Скотленд-Ярда облегчения не принесла. Би предложила ей остановиться в «Солтхаусе» и досконально проверить всё то, что Томасу Линли удалось выяснить о Дейдре Трейхир. Би знала, что Хейверс много лет работала с Линли в Лондоне, и если кто-то способен был что-либо выжать из этого человека, то, конечно же, это Барбара Хейверс.

Однако Ханнафорд начала жалеть о том, что согласилась на предложение помощника комиссара Дэвида Хильера прислать на помощь в расследовании убийства бывшего напарника Линли. Когда Би спросила Хейверс: «Какая есть информация от суперинтенданта о мисс Трейхир?», та сказала: «Он утверждает, что эта девушка тут ни при чём, но продолжает работать». Такой ответ Ханнафорд не устраивал. Она стала подозревать Хейверс в отсутствии лояльности и в том, что та её обманывает.

Ханнафорд сама встретилась с Линли. Он доложил о своей поездке в бухту Пенгелли, и Би почувствовала, что Линли глубоко заинтересовался Кернами. Что ж, это важно и в любом случае не мешало бы всё проверить, однако плохо то, что Линли не копается в прошлом Дейдры Трейхир.

Ветеринарию явно врёт. Взять хотя бы то, как она смотрела на Линли, когда Би увидела их вместе: смесь сочувствия, восхищения и похоти. Сумеет ли он отделить в рассказах Дейдры правду от лжи? Теперь инспектор в этом сомневалась.

От разговора с Барбарой Хейверс настроение Би стало ещё мрачнее, чем после пробуждения, хотя, казалось бы, куда хуже? Дело в том, что утром она сразу вспомнила о вопросах и комментариях сына, стало быть, сон не помог. «Почему ты ненавидишь папу? Папа любит тебя».

Пора ей снова заняться знакомствами по Интернету. Времени, правда, маловато. Ведь надо как следует изучить анкеты, вступить в переписку, попытаться понять, стоит ли тратить на человека вечер, а затем и найти возможность. А дальше… смысл-то какой? Со сколькими жабами ей придётся есть и пить, прежде чем появится кто-то, кто будет больше напоминать принца, чем земноводное? С сотнями? С тысячами? К тому же она не уверена, что ей хочется снова заводить с кем-то отношения. Она, Пит, собаки – зачем им ещё кто-то?

Би приглядывалась к Барбаре Хейверс, когда они вместе обсуждали план действий надень. Сейчас она смотрела на Барбару с профессиональной точки зрения, а не изучала её манеру одеваться. Внешний вид Барбары был прискорбным. Би казалось невероятным, что так может выглядеть взрослая женщина. В этот день на Хейверс был комковатый рыбачий свитер, который она надела поверх рубашки с кофейным пятном на воротнике. Твидовые брюки оливкового цвета были на дюйм короче, чем следовало, к тому же на вид им было лет двенадцать. На ноги Барбара надела вчерашние высокие красные кроссовки. Эту женщину можно было принять за уличную бродяжку или за пленного, бежавшего из зоны военных действий.

Би старалась не обращать на всё это внимания.

– У меня сложилось впечатление, – начала она, – что суперинтендант Линли не хочет заниматься мисс Трейхир. Что вы думаете, сержант?

– Очень может быть, – непринуждённо согласилась Хейверс – Учитывая всё, что с ним случилось, он сейчас далеко не такой, каким был прежде. Но если мисс Трейхир как-то связана с гибелью юноши и Линли это выяснит, то он возьмётся за неё как следует. Так что смело на него рассчитывайте.

– То есть ему нужно позволить действовать по собственному усмотрению?

Хейверс помолчала, глядя на информационный щит. Судя по всему, она за свои слова отвечала, и Би мысленно поставила ей это в заслугу.

– Линли сделает всё как надо, – наконец заверила её Хейверс – Примите во внимание его личные обстоятельства. Убийца от него не уйдёт.

Вот оно. Вряд ли Линли пожелает кому-то пережить то, через что пришлось пройти ему самому. Его нынешняя уязвимость может принести пользу, поскольку в присутствии ранимого человека другой может допустить серьёзные ошибки. Одну ошибку мисс Трейхир уже сделала, значит, будут и другие.

– Хорошо. Поедемте со мной. В нашем городе есть один парень, он избил другого. Произошло это несколько лет назад. В суде он старался вывернуться и кричал: «Во всём виноват алкоголь», но поскольку его жертву парализовало…

– Господи помилуй, – ужаснулась Хейверс.

– …то судья его посадил. Сейчас он вышел, но дурной характер и любовь к спиртному остались. Он был знаком с жертвой. Незадолго до гибели жертве кто-то поставил под глазом синяк. Надо бы нам как следует поработать с этим парнем.

Уилл Мендик находился на своём рабочем месте – в современном кирпичном супермаркете, который выглядел до дикости неуместно на перекрёстке Белльвью и Сент-Меван-кресент, откуда Би показала Хейверс здание «Эдвенчерс анлимитед», возвышающееся на мысу. Магазин Мендика находился неподалёку от пекарни, и когда они выбрались из лендровера, который оставили на стоянке при супермаркете, утренний ветерок донёс до них восхитительный аромат свежей выпечки. Барбара грубо разрушила это очарование, закурив. На ходу она жадно затягивалась и, пока они шли к дверям, успела выкурить половину сигареты.

Понадеявшись на весну, правление супермаркета отключило отопление, и внутри было холодно. Покупателей ранним утром мало, работала только одна касса из шести. Задав вопрос, Ханнафорд и сержант Хейверс направились к служебному помещению. На дверях было написано: «Входа нет» и «Служебный вход».

Би прошла вперёд с удостоверением наготове. По пути им попался небритый мужчина, спешащий в туалет. Би остановила его возгласом: «Полиция!» Мужчина не дёрнулся, как хотелось бы Би, но, по крайней мере, оказался услужливым. Она спросила Уилла Мендика, и мужчина сказал, что тот на улице. Би и Барбара зашагали в обратном направлении мимо полок с продуктами в бумажных упаковках и в банках – здешних запасов хватило бы на несколько поколений.

С южной стороны здания из огромного грузовика выгружали новый товар. Би рассчитывала найти здесь Уилла Мендика, но её отправили в дальний конец площадки, к мусорным контейнерам. Там она увидела молодого человека, запихивающего овощи и другие продукты в чёрный пакет. Это и был Уилл Мендик. Он «свершал акт низвержения», тот самый, для которого Санто Керн разработал логотип, красующийся на рубашке Уилла. Одновременно ему приходилось отпугивать чаек. Птицы носились над ним и вокруг него, хлопали крыльями, пытались напугать. Это зрелище напоминало фильм Хичкока.

Мендик внимательно изучил удостоверение Би. Он был высоким и румяным и покраснел ещё больше, поняв, что перед ним копы. Би подумала, что у него внешность виновного человека.

Молодой человек переводил взгляд с Би на Хейверс, и по выражению его лица было ясно, что ни одна из женщин не соответствует его представлению о том, как должен выглядеть полицейский.

– У меня сейчас перерыв, – сообщил он, словно боясь, что они отслеживают часы его работы.

– Ну ничего, – успокоила его Би. – Мы побеседуем с вами, а вы можете продолжать своё занятие.

– Вы хоть представляете, сколько еды в нашей стране пропадает зря? – осведомился Мендик.

– Довольно много, наверное.

– Мягко говоря. Каждый день тонны. И это – преступление.

– Хорошо, если вы пускаете её в дело.

– Я её ем.

Он как будто защищался.

– Я так и поняла, – заметила Би.

– Вам приходится это делать, – любезно добавила Барбара Хейверс – Пока продукты дойдут до Судана, по дороге они сгниют, заплесневеют, засохнут. К тому же вам это выгодно. Так что всё хорошо.

Мендик смотрел на Барбару, силясь понять, выказала ли она ему своё неуважение или нет. Лицо Барбары хранило бесстрастность. Судя по всему, Мендик решил игнорировать все их суждения относительно его взглядов.

– Вы хотели что-то выяснить? Слушаю.

– Вы были знакомы с Санто Керном. Видимо, довольно близко, если он разработал дли вас логотип.

– Раз уж вы это раскопали, то заметили, что городок у нас маленький и большинство жителей знали Санто Керна. Наверняка вы и с ними встретились.

– Мы непременно сделаем это, – ответила Би. – Но в данный момент интересуемся вами. Расскажите нам о Конраде Нельсоне. Вроде он сейчас в инвалидной коляске.

У Мендика возле рта было несколько пигментных пятен. Сейчас они приобрели цвет спелой земляники. Он снова принялся сортировать выброшенную супермаркетом продукцию. Отобрал несколько повреждённых яблок, а вслед за ними и вялые кабачки.

– Я за это отсидел, – буркнул он.

– Нам это известно, – заверила Би. – Только мы не в курсе, как это случилось и почему.

– К вашему расследованию это не имеет никакого отношения.

– Вы совершили умышленное преступление, – напомнила Би. – Нанесли серьёзный урон здоровью другого индивидуума. Когда у человека в прошлом есть такие моменты, мистер Мендик, мы желаем узнать подробности. Особенно если этот человек – партнёр, друг либо каким-то иным образом связан с жертвой преступления.

– Дыма без огня не бывает, – вставила Хейверс, зажигая ещё одну сигарету и этим словно подчёркивая важность слов.

– Вы разрушаете не только свои лёгкие, но и наносите вред окружающим, – возмутился Мендик. – Отвратительная привычка.

– А как вы назовёте лазание по мусорным бакам? – парировала Хейверс.

– Я против того, чтобы пропадали продукты.

– Хотелось бы мне обладать вашим благородством! Однако сдаётся, часть его вы утратили, когда изувечили того человека в Плимуте.

– Повторяю: я за это отсидел.

– Вы, как я слышала, кричали в суде, что во всём виноват алкоголь, – напомнила Би. – У вас по-прежнему есть такая проблема? Эта привычка и привела вас к преступлению?

– Теперь я не пью, так что больше никаких преступлений.

Мендик заглянул в бак и, должно быть, увидел что-то ценное. Он нырнул туда и вытащил упаковку инжира. Сунул её в мешок и снова приступил к поискам. Потом достал буханку заплесневевшего хлеба и стал бросать его на асфальт чайкам. Птицы жадно набросились на еду.

– Я хожу на заседания анонимных алкоголиков, если вас это интересует, – добавил Мендик. – И с тех пор как освободился, спиртного в рот не беру.

– Надеюсь, что так, мистер Мендик. Но с чего всё началось в Плимуте?

– Я вам уже говорил, это не имеет отношения…

Судя по всему, он решил смягчить тон, поскольку вздохнул и доверительно продолжил:

– Раньше я страшно напивался. Подрался с тем парнем без всякой причины. Понятия не имею, что меня на это толкнуло. На следующий день и не вспомнил о потасовке. Мне очень жаль того человека. Я не хотел причинить ему вред. Наверное, просто решил его проучить.

– Вы всегда так учите людей?

– Когда напивался, поступал именно так. И не горжусь этим. К тому же всё в прошлом. Сейчас стараюсь держать себя в руках.

– Стараетесь?

– Чёрт побери!

Мендик снова залез в бак и яростно там закопошился.

– У Санто Керна был большой синяк под глазом, – сказала Би. – Вы не можете объяснить его происхождение?

– Не могу.

– Не можете или не хотите?

– Почему вы ко мне цепляетесь?

«Потому что у тебя слишком виноватый вид, – подумала Би. – Потому что ты врёшь, и я вижу это по цвету твоего лица. Сейчас оно горит ярким пламенем».

– Это моя работа – цепляться, – пояснила Би.

– У меня не было причин бить Санто. Или убивать. Или что там ещё.

– Как вы с ним познакомились?

– Я работал в «Клин баррел», в магазине сёрферов. – Мендик мотнул головой в сторону магазина. – Санто пришёл выбрать борд. Вот так и познакомились. Через несколько месяцев после того, как он приехал в наш город.

– Но вы уволились из «Клин баррел». Это связано с Санто Керном?

– Я посоветовал ему пойти в «Ликвид эрс» и из-за этого потерял место, потому что не имел права направлять клиента к конкурентам.

– Вы винили в этом Санто?

– Жаль, но вынужден вас разочаровать. Нет, не винил. Я правильно сделал, что послал его в «Ликвид эрс». Санто был новичком, ни разу не выходил в море. Ему нужна была доска для новичка. В то время у нас не было приличных досок, одно китайское дерьмо. Эту дрянь мы продавали туристам, поэтому я и предложил Санто встретиться с Лью Ангараком. Тот мог изготовить для него классную доску, на которой следует учиться. Вот и всё, что я сделал. А по реакции Найджела Койла можно было подумать, что я кого-то застрелил. Санто принёс мне доску – похвастаться, а в тот момент в магазине был Койл. Вот и вся история.

– Выходит, Санто вас подвёл.

– И за это я его убил? Ждал два года, чтобы прикончить? Ещё чего! Он очень жалел о том, что случилось. Сто раз извинялся.

– Где?

– Что «где»?

– Где извинялся? Где вы его видели?

– Да мало ли. Городок-то небольшой.

– На берегу?

– На берег я не хожу.

– В городе сёрферов не ходите на берег?

– Я же не сёрфер.

– Вы продавали борды, не увлекаясь сёрфингом? Как же так, мистер Мендик?

– Чёрт побери!

Мендик поднялся во весь рост. Стоя в мусорном контейнере, он возвышался над женщинами, но и без этого он мог бы смотреть на них сверху вниз, так как оказался высоким, хотя и каким-то несуразным.

Би заметила, что на висках у него бьются жилки. Интересно, чего ему стоит сдерживаться и каков он в приступе гнева?

Она почувствовала, что сержант Хейверс напряглась, и взглянула на неё. У Хейверс было жёсткое выражение лица, и Би это понравилось. Стало быть, Барбару не так просто напугать.

– Вы соперничали с другими сёрферами? – спросила Би. – С Санто? Он с вами соперничал?

– Я не люблю море, – сквозь зубы процедил Мендик. – Мне не по себе, когда я не знаю, что подо мной находится. В море могут быть акулы, и мне не хотелось бы с ними столкнуться. Я разбираюсь в бордах и в сёрфинге, но сам я не сёрфер. Ясно?

– Да. Может, вы лазаете, мистер Мендик?

– Куда лазаю? А-а. Нет, я не скалолаз.

– Чем вы тогда занимаетесь?

– Общаюсь с друзьями.

– Санто Керн был вашим другом?

– Нет…

Мендик отступил под градом сыпавшихся на него вопросов, словно понимал, что угодит в ловушку, если станет отвечать так же быстро. Он положил в мешок ещё несколько продуктов: сильно помятые консервные банки, пакет с кексами, несколько упаковок шпината и другие зелёные овощи, затем высунул голову из контейнера.

– У Санто не было друзей в обычном понимании. Он общался только с теми, с кем выгодно.

– Например?

– С теми, у кого можно чему-то научиться. Санто сам так говорил.

– Чему он хотел научиться?

Мендик заколебался, и Би подумала, что они приблизились к сути, однако медленнее, чем хотелось бы. Неужели она теряет хватку? Тем не менее кое-что ей удалось, значит, не всё потеряно.

– Мистер Мендик! – поторопила Би.

– Секс, – отозвался он. – Санто был помешан на сексе.

– Ему было восемнадцать, – напомнила Хейверс. – Разве есть на свете восемнадцатилетние парни, не помешанные на сексе?

– До такой степени? Что ж, мне известны восемнадцатилетние, которые ничуть не похожи на Санто.

– И с кем он встречался?

– Не знаю. Знаю, что всё изменилось. Это её выражение. Санто её обманывал.

– Её? – Би осенило. – Уж не Мадлен ли Ангарак? Что она вам сказала?

– Что ей тошно оттого, с кем Санто после неё связался. Это у неё вызывает отвращение.

Ну вот, они снова вернулись туда, откуда начали. Теперь у них есть ещё один лжец – Мадлен.

– Вы хорошо знаете Мадлен? – осведомилась Хейверс.

– Не совсем. Я знаю её брата, Кадана. Её я тоже знаю. Ещё раз повторяю: городок у нас маленький. В конце концов все друг друга узнают.

– В каком смысле? – спросила Би.

– Что? – удивился Мендик.

– В каком смысле узнают? Вы говорите: в конце концов все друг друга узнают. Вот я и спрашиваю: в каком смысле?

Мендик явно не понимал, чего от него хотят. Впрочем, неважно. Теперь им нужна Мадлен Ангарак.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю