412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эльхан Аскеров » Призрак Гренделя (СИ) » Текст книги (страница 8)
Призрак Гренделя (СИ)
  • Текст добавлен: 22 мая 2026, 22:00

Текст книги "Призрак Гренделя (СИ)"


Автор книги: Эльхан Аскеров



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)

Наиль сделал тоже самое. Устроив карабин поудобнее, парень тщательно прицелился и, не дожидаясь готовности напарника, плавно нажал на курок.

Пуля ударила зверя в грудь в момент, когда он находился в наивысшей точке прыжка. В итоге, ударом его опрокинуло на спину, и мчавшийся следом третий динозавр, зацепившись за упавшего собрата, рухнул мордой в снег. Выстрел Наиля тяжело ранил зверя, заставив его сбиться с прыжка и громко взреветь от боли.

Пуля ударила его в левую часть груди, ближе к мускулистому плечу. Упавший зверь, почуяв кровь, стремительно вскочил на ноги и, развернувшись, бросился на раненного собрата, сходу вцепившись ему в глотку. Но раненный зверь не собирался сдаваться так просто, моментально располосовав нападающему шкуру на груди. Кровь полилась ручьём, и звери впали в неистовство.

– Уходим, – скомандовал Руслан, закидывая ремень карабина на шею и прыгая в седло.

Наиль моментально занял своё место, попутно прокомментировав увиденное.

– Голодные. Очень голодные. Не отстанут, пока утробы не набьют.

– С чего ты взял?– спросил Руслан, трогая снегоход с места.

– На своих же раненных бросаются. Так, только очень голодные звери делают. Своих же раненных добивают, чтобы остальные спаслись. Что делать будем? Возвращаемся?

– Отсюда до соседей ближе, – покачал головой Руслан. – Глянем, что там у них делается.

– А что там может делаться? Сожрали уже всех, небось, – проворчал Наиль, покрепче хватаясь за ремень парня.

До соседнего посёлка они доехали без приключений. Подкатив к длинному, собранному из отдельных модулей зданию, Руслан несколько раз нажал на клаксон, пытаясь привлечь к себе внимание его обитателей. Стрелять или кричать, они не рискнули. Наконец, в одном из окон мелькнул чей-то силуэт. Подкатив почти к самому окну, Руслан жестами показал человеку, что хочет поговорить. Кивнув, выглянувший осторожно приоткрыл окно, и поминутно оглядываясь, сказал:

– Вы русские? Почему вас так мало?

– Объясните, что здесь произошло, и почему никто не отвечает на вызов по рации?

– Грендели, – коротко ответил мужчина.

– Чего?– не понял Руслан.

– Ваш начальник сказал, что вы убили одну из этих тварей.

– И что?– снова не понял Руслан.

– Мы называем их грендели.

– Понятно. И что дальше?

– Они напали на нас. Ворвались в помещение. Четыре человека погибли. Мы собрались в столовой. У рации никого нет. Мы попросили вас о помощи, а вы приехали только вдвоём, – срываясь на истерику, ответил мужчина.

– Успокойтесь. Связавшись с нами, вы не сказали, что происходит, поэтому, нас отправили к вам на разведку. Сколько всего зверей вы видели?

– Много.

– Как много?

– Их много, понятно вам ⁈– завопил мужчина, трясясь, словно в лихорадке.

– Кто у вас командует? Кто старший?– спросил Руслан, понимая, что толку от этого собеседника не будет.

– Смит Морган.

– Вы можете позвать его сюда?

– Нет. Он сейчас проверяет посты у выходов из столовой. Вы собираетесь помогать нам?

– Позовите сюда Моргана. Мне нужно обсудить с ним план действий, – жёстко приказал Руслан, чувствуя, что вот-вот сорвётся и настучит этому истерику в табло.

Закрыв окно, мужчина исчез в недрах строения. Минут через пять, окно снова открылось, и перед Русланом появился высокий, жилистый мужчина с винтовкой М-4 на плече. Взгляды мужчин скрестились, и Руслану показалось, что он слышит звон стали. Им обоим, как двум матёрым хищникам сходу стало ясно, кто перед ним. Суровое лицо американца дрогнуло, и он, чуть усмехнувшись, на неплохом русском, сказал:

– Приехали на разведку?

– Именно. Ваш радист сказал слишком мало, чтобы можно было принять какое-то решение, – усмехнулся в ответ Руслан.

– Понимаю, – кивнул американец.

– Что у вас тут происходит?

– Нападение ископаемых животных, которых наши учёные назвали грендели. Ворвались в жилой сектор через открытое окно. Но перед этим, пытались проникнуть через тоннель.

– Какой тоннель? Откуда? И откуда они вообще взялись?– быстро спросил Руслан.

– Мы обнаружили в глубине ледника систему галерей. В них эти твари и обитали. Мы нашли полдюжины тел, вмёрзших в лёд. Естественно, никому и в голову не могло придти, что они вдруг оживут, и устроят охоту на нас.

– Как далеко расходятся эти галереи?

– Не знаю. Мы обследовали только один большой зал и несколько отходящих от него тоннелей. Но из этих тоннелей были проходы на другие уровни. Туда, мы не прошли. Не хватило времени и людских ресурсов. Думаю, основная часть этой стаи пришла именно оттуда.

– Странно, – задумчиво протянул Руслан.

– Что именно, странно?– быстро уточнил Морган.

– Мы обнаружили вход в нору. Там мы и убили первого гренделя. Но полчаса назад, мы видели полтора десятка зверей, бежавших в сторону нашего зимовья. По поверхности.

– И что это означает?– не понял Морган.

– Что у них есть проход и под землёй, и они могут спокойно попасть в нужное место по поверхности.

– Тогда, почему они не пошли по тоннелям?

– Поняли, что это опасно. Возможно. Впрочем, это только догадка, – пожал плечами Руслан.

– Похоже. Эти твари вообще очень быстро соображают, – скривился Морган, автоматическим жестом потирая левую сторону груди.

– Так чего вы от нас хотите?– вернулся к делу Руслан.

– Я надеялся, что мы сможем перевезти людей к вам, до тех пор, пока не появится спасательная команда. Но теперь, когда вы сказали, что грендели отправились в вашу сторону, понял, что это не самая удачная мысль.

– У вас есть транспорт и связь?– подумав, спросил Руслан.

– Есть.

– Тогда, поступим так. Если грендели не смогут прорваться в наше зимовье, мы выйдем с вами на связь, а дальше, вы сами решите, переезжать, или нет.

– А если твари ворвутся к нам?

– Приготовьте транспорт, и выходите на связь, чтобы мы успели приготовить место для размещения ваших людей.

– А что собираетесь делать вы?

– Готовимся уходить к побережью. Всё необходимое уже почти готово.

– Хорошее решение, – подумав, кивнул Морган. – Если нас не съедят раньше, мы присоединимся к вам.

– Нет проблем. Чем больше стволов, тем проще защищаться, – пожал плечами Руслан. – Нам пора возвращаться. Сеанс связи, каждый час, или, если произошло нападение, в экстренном порядке, на открытом канале.

– Договорились, – согласился Морган, не спеша, закрывая окно.

– Вот теперь, прямым ходом в зимовье. Там сейчас жарко будет, – сказал Руслан, усаживаясь в седло снегохода.

– Думаешь, нападут?– мрачно спросил Наиль, поглаживая карабин.

– Ну не погулять же они вышли, – пожал плечами Руслан, выкручивая ручку газа.

Они подъехали почти к самому зимовью, когда Руслан, остановил машину на гребне бархана и достал бинокль. Понимая, чего он опасается, Наиль тут же принялся оглядываться назад и по сторонам, высматривая любое движение. Сам же Руслан, старательно всматривался в снежную позёмку, ожидая увидеть атакующих зимовье гренделей. Но к его удивлению, всё было тихо.

– Неужели мимо прошли? – тихо проворчал парень, не видя никакого движения.

– Поехали. У зимовья видно будет, – поторопил его буровик.

Понимая, что напарник полностью прав, Руслан убрал бинокль, и снова взялся на руль. Он остановил снегоход у самого входа в зимовье и, держа карабин наизготовку, поднялся на крыльцо. Наиль быстро проскочил в тамбур, и парень, не раздумывая, спиной вперёд, последовал за напарником. Захлопнув дверь, он задвинул засов и, поставив карабин на предохранитель, принялся сметать снег с унтов.

Пройдя в жилое помещение, парень прямым ходом направился в кабинет профессора, но перехвативший его зампотех, велел отправляться в столовую, где собрались все члены экспедиции. Помещение столовой гудело, словно растревоженный улей, но когда вошли разведчики, воцарилась гробовая тишина. Увидев парня, Васенков с облегчением улыбнулся и, быстро пройдя вперёд, спросил:

– Как съездили?

– Весело. Пришлось от трёх гренделей удирать.

– Что это за шутки у вас?– вдруг возник Царапко. – Вам уже звери в каждом сугробе мерещатся.

– Нам ничего не мерещится. У соседей они четверых сожрали, в зимовье ворвавшись. Хотите их покормить?– огрызнулся Руслан, которому этот тип уже начал действовать на нервы.

– Всё так серьёзно?– резко помрачнев, спросил профессор.

– И даже очень, – кивнул Наиль. – Он лучше расскажет. Но зверей мы своими глазами видели. Они голодные. Очень. Так что, лучше не рисковать лишний раз.

– Спасибо. Учту, – кивнул Васенков и, повернувшись к Руслану, коротко приказал, – рассказывай.

Глава 4

* * *

Бросившись в атаку, грендель не рассчитал собственных габаритов и прочности потолка в коридоре. В итоге, вместо того, чтобы обрушиться на противника всей массой, он с грохотом врезался в потолок, едва не проломив крышу и, рухнул почти на то же место, с которого стартовал. Между тем, Морган, опустошив магазин, начал отступать назад, скользя подошвами по полу, чтобы не споткнуться. Попутно, он не глядя, выдернул из подсумка полный магазин и, зарядив винтовку, сбросил затвор с задержки.

Поднявшись, грендель оглушено потряс головой, разбрызгивая кровь на стены, и открыв пасть, попытался зареветь, но вместо рычания, из глотки зверя вырвался какой-то странный сип. Пули офицера не прошли мимо. Грудь и живот гренделя зияли ранами, из которых ручьём лилась кровь. Но сдаваться так просто зверь не собирался. Помня, что прыгать в узком пространстве коридора опасно, грендель опустил голову ещё ниже, и помчался вперёд, стремительно набирая скорость.

Сообразив, что задом наперёд убежать не получиться, Морган быстро оглянулся, продолжая быстро отходить, и заметив открытую дверь в какое-то помещение, бросился туда. Заметив, что добыча собирается ускользнуть, грендель рванул вперёд, в ту же секунду, Морган прыжком попытался укрыться в помещении. В итоге, грендель, промахнувшись, ударил Смита плечом, отшвырнув в сторону, словно тряпичную куклу.

Удар был так силён, что офицер полетел до противоположной стены, со всего размаха врезавшись в подоконник. Рёбра хрустнули, и Морган едва не взвыл от боли. Винтовка давила на другой бок, но не потерялась. Во всей этой ситуации, это была самая приятная новость. Поднявшись на ноги, буквально на морально-волевых, Морган перехватил оружие, готовясь продолжить стрельбу, но в коридоре раздавался какой-то перестук, и хриплое порыкивание.

Проковыляв к выходу, Смит осторожно выглянул в коридор и, не удержавшись, злорадно усмехнулся. Грендель, проскочив мимо него, с размаху врезался в стену на повороте. Этого хватило, чтобы сбить раненое животное с ног. И теперь, оно агонизировало, заливая коридор кровью из десятков ран. Промахнуться с такого расстояния, Морган просто не мог. Подняв винтовку, он прицелился в затылок твари, и одиночный выстрел прервал агонию.

Убедившись, что тварь мертва, Морган перевёл дух и, выбравшись в коридор, направился в столовую. Как оказалось, и Гроссман, и Солсбери успели добраться туда без потерь, и теперь, Джек старательно выводил Аниту из состояния дикой истерики. Женщину трясло, слёзы текли градом, а говорить она не могла по причине спазма, перехватившего горло. Солсбери аккуратно вливал ей в рот виски, при этом тихо что-то приговаривая. Но всё было бесполезно. Гроссман не слышала его.

Покачав головой, Морган решительно подошёл к женщине и, отодвинув профессора, с размаху влепил ей пару полновесных оплеух. Находившиеся в столовой дружно ахнули от такого святотатства, а Анита, перестав всхлипывать, забрала у Солсбери стакан, и одним глотком осушив его, хрипло поблагодарила профессора. Отступив в сторону, Морган устало опустился на стул, не громко проворчав:

– Не придумали ещё другого средства от полноценной истерики.

– Как вы выкрутились?– повернулся к нему Солсбери.

– Чудом. Но рёбра, кажется, треснули, – буркнул в ответ Смит, ощупывая левую часть груди.

– Вам нужна медицинская помощь, – засуетился профессор.

– Просто перетяните мне рёбра, и хватит. Болеть будем потом, – отмахнулся Смит. – Боюсь, посёлок придётся оставить.

– Но куда нам идти?– растерялся Солсбери.

– Свяжемся с русскими, и попросим помощи у них. Где радист?

– Они всей командой заперлись в радиорубке. Сказали, что будут постоянно на короткой связи.Не совсем понял, что это значит, – смущённо пожал плечами профессор.

– Короткая связь, это связь на ультракоротких волнах, – автоматически пояснил Морган, обдумывая сложившуюся ситуацию.

– Вы уверены, что русские согласятся помочь нам?– осторожно поинтересовался Солсбери.

– Не сразу, но согласятся, – решительно кивнул Смит.

– А почему не сразу?– тут же влезла в разговор неугомонная Гроссман, уже успевшая успокоиться.

– Потому, что они не готовы сходу принять на проживание такое количество народу.

– Это так сложно?– не унималась Гроссман.

– Сложнее, чем вам кажется. В любом случае, отсюда нужно уходить.

– Но почему?– чуть не взвыл Солсбери.

– Джек, ну хоть вы не будьте идиотом. Гредели поняли, где есть добыча, и будут искать возможность добраться до нас. Мы для них, добыча.

Достав из нагрудного кармана чудом не раздавленную рацию, Морган принялся вызывать своих людей. Услышав ответ, он удовлетворённо кивнул, и приказал готовить весь имеющийся в наличии транспорт. Сообразив, что эвакуация неминуема, Солсбери и Гроссман тоже попытались развить бурную деятельность по спасению всех добытых образцов, но Морган, не оглядываясь, остудил их пыл, сказав только одну фразу:

– И не мечтайте.

– Что⁈ Но почему ⁈– хором взвыли профессора.

Закончив раздавать указания, Смит убрал рацию и, повернувшись к ним, устало ответил:

– Выбор стоит между спасением людей, и вашей работой. В сложившейся ситуации, решение принимать мне, и я выбираю жизни людей. Впрочем, если вы настаиваете, мои люди вывезут все образцы и данные, а вы, будете спасаться самостоятельно. Делать и то и другое, мы не можем.

– Тогда, может быть стоит решить проблему последовательно, – подумав, предложила Гроссман.

– И как же?

– Сначала, вы вывозите все образцы и данные, а потом, возвращаетесь за нами.

– У меня слишком мало людей, чтобы распыляться на несколько задач. Для того, чтобы вывезти образцы, потребуется как минимум три человека. Тогда, охранять членов экспедиции, полноценно, смогут только четверо. На охране посылки придётся оставить двоих. Значит, обратно вернётся только один. Сколько продлится поездка, и как далеко придётся ехать, неизвестно. Так что, ваше предложение, неприемлемо. Уходить придётся один раз, и сразу.

– Смит, прошу вас, придумайте что-нибудь. Мы не можем вернуться с пустыми руками, – неожиданно взмолился Солсбери.

– Не в этот раз, Джек, – покачал головой Морган. – К тому же, я думаю, ваши опасения беспочвенны. Гределям не нужна ваша лаборатория. Они будут пытаться проникнуть туда, где есть запах пищи, а не химических реактивов.

В этот момент, рация в его кармане забубнила, и Морган, выхватив её, снова принялся раздавать указания. Внезапно, в его разговор кто-то вклинился и стоявший рядом Солсбери ясно расслышал панический крик одного из радистов о том, что грендели пытаются выломать двери, но с русскими они связались. Выругавшись, Морган объявил общий сбор своей команде и, подхватив винтовку, кинулся к выходу.

Вскоре, где-то в коридорах раздались автоматные очереди и яростный рёв зверей. Ещё через четверть часа, солдаты вернулись, ведя с собой группу радистов, нагруженных какой-то аппаратурой. Увидев эту процессию, Солсбери окончательно убедился, что все его надежды спасти хоть какую-то часть работы, пошли прахом. Солдаты, после короткого совещания с Морганом, снова куда-то ушли, и сам Смит, усевшись перед дверью, положил винтовку на колени и, вытянув ноги, уставился в одну точку. Не понимая, чего он ждёт, профессор осторожно тронул, его за плечо, тихо спросив:

– Смит, что происходит? Чего вы ждёте?

– Жду, когда появятся русские, – коротко ответил Морган.

– Думаете, после всего, что было, они приедут?

– Да.

– Но ведь там, командует профессор Васенков. А в Монголии мы обошлись с ним и его людьми не очень порядочно, – не унимался Солсбери.

– Знаю. Но русские, очень странные люди. Они долго помнят причинённое им зло, но легко могут ответить на него добром. Впрочем, у вас ещё будет возможность принести профессору свои сожаления, – с какой-то странной злостью ответил Морган.

– Что это значит, Смит?– не понял профессор.

– Джек. Оставьте меня в покое. Я зверски устал, и мне нужно многое обдумать, – вежливо послал его Морган.

Понимая, что форма посыла может и измениться, Солсбери покорно отошёл подальше, занявшись своими студентами. Радисты, собрав своё оборудование, скрылись в одной из подсобок столовой, а Морган, продолжал изображать Будду, перед входом в столовую. Спустя ещё два часа, к нему подбежал один из радистов, что-то быстро сказав, умчался обратно. Едва заметно усмехнувшись, Морган поднялся, и направился следом за парнем. Всё это, профессор наблюдал, стоя в стороне, и медленно сгорая от любопытства.

Но очень скоро, и ему нашлось, чем заняться. Гроссман, за рукав оттащила профессора в сторону и, вцепившись в отвороты куртки, словно клещ, жарким шёпотом, зашипела:

– Джек, мы не можем бросить такое количество образцов. Мы должны забрать из лаборатории всё, что сумели найти.

– Анита, вы же слышали, это невозможно, – попытался возразить Солсбери. – Смит ни за что не даст нам людей для такой операции.

– Плевать на Смита. Мы сделаем это сами. Вы, я Кетти Оши, возьмём ещё пару ребят из аспирантов. Оружие у вас есть. Потихоньку проберёмся в лабораторию, упакуем всё необходимое, и так же тихо вернёмся обратно. А когда образцы окажутся здесь, он уже не сможет отказаться забрать их с собой.

– Это очень рискованно, Анита, – подумав, покачал головой профессор. – К тому же, мой пистолет не способен убить гренделя сразу, а ранение только разозлит животное.

– Вы трус, Джек, – высокопарно произнесла Гроссман, скривившись от презрения.

– Анита, вам понравилось получать по физиономии?– мрачно спросил профессор.

– Вы не Морган. Вы просто не посмеете ударить меня, – продолжала шипеть женщина.

– Не стоит провоцировать меня, – с угрозой в голосе ответил Солсбери. – Я не меньше вашего хочу вернуть себе все данные, но я трезво смотрю на вещи и понимаю, что идти туда без серьёзного оружия, самоубийство.

– Вы просто боитесь. Решили воспользоваться своим близким знакомством с этим солдафоном? Он всё равно вернётся сюда с ротой своих головорезов и заберёт данные. А вы, будете под рукой. Удобно, ничего не скажешь.

– Вам лучше замолчать, миссис Гроссман, – зло ответил Солсбери. – Я не злой человек, но есть границы, которые я никому не позволю переступить.

– Хватит нести чушь, – фыркнула Гроссман. – Вы просто успели всё просчитать, и решили таким образом избавиться от нас.

– Это вы несёте полную чушь, миссис Гроссман, мэм. Я побывал в десятке разных экспедиций, и никто не посмеет сказать, что я присваивал чужие открытия. Разговор окончен. С этой минуты, я общаюсь с вами исключительно в пределах рабочих отношений.

– Докажите, что я не права. Помогите мне вернуть образцы.

– Я уже сказал, это самоубийство. И я не могу приказать людям рисковать жизнью. Найдите добровольцев, и я пойду с вами, – помолчав, ответил Солсбери.

Его расчёт был прост. Аспиранты и студенты были напуганы и вздрагивали от каждого шороха. Рисковать жизнью ради работы, которую можно будет продолжить и потом, никто из них не станет. Но как оказалось, он недооценил упрямства Гроссман. Обойдя полдюжины своих подчинённых, она нашла трёх самых отчаянных, или запуганных, с какой стороны посмотреть, парней от двадцати трёх, до двадцати пяти лет и, подведя эту команду к профессору, сказала:

– Вот мои добровольцы. А теперь, берите ваш пистолет, и ведите нас в лабораторию.

Не ожидавший такого результата Солсбери, растеряно оглянулся, надеясь, что Морган окажется в столовой и своей волей пресечёт это безумство. Но Смит был занят другими делами, и находился в одной из подсобок. Понимая, что отступать некуда, профессор нехотя достал из-за пояса «кольт» и, дослав патрон в патронник, направился к дверям.

Старательно прислушавшись, он распустил верёвку, которой были связаны ручки двери и, выглянув в коридор через узкую щёлку, тихо прошептал:

– Старайтесь не шуметь. Если увидите гренделя, замрите на месте. Они реагируют на шум и движение. Лучше всего, вообще идти без шума.

– Так не бывает, – проворчал один из аспирантов.

– Помолчите, – рыкнул на него Солсбери. – Я не шучу, когда говорю, что это очень опасное предприятие.

– Продолжайте, Джек. Мы слушаем вас очень внимательно, – ответила Анита, бросив на подчинённого уничтожающий взгляд.

– Помните, грендели плохо видят при ярком свете. Им ближе темнота. В ней, они ориентируются при помощи своего ультразвукового радара. Поэтому, ваша неподвижность способна спасти вам жизнь.

– А как же нюх? Они же хищники, а значит, слух и нюх у них должны быть очень острыми, – спросил болтливый аспирант.

– По поводу слуха, вы совершенно правы, молодой человек. Слух у них отменный. И именно поэтому я прошу вас вести себя очень тихо и осторожно. А вот нюх, им заменяет тот самый радар. Морские животные редко опираются на нюх, так как морская соль способна повредить чувствительные рецепторы. Но помните, кровь, они способны учуять на огромном расстоянии, как все морские хищники.

– Вы имеете ввиду акул?– уточнил аспирант.

– Их, в первую очередь, – кивнул Солсбери. – Ну, вы готовы? Сейчас, ещё есть время передумать. Выйдя за эту дверь, вернуться вы сможете только с нами.

– Почему?– не унимался аспирант.

– Потому, что оружие есть только у меня. Так что?

– Мы идём, – отрезала Анита, не давая подчинённым времени высказаться.

– Что ж. Это было ваше решение, – вздохнул Солсбери, и чуть приоткрыв дверь, снова выглянул в коридор.

Убедившись, что всё тихо, он осторожно выбрался из столовой, держа пистолет перед собой. Четвёрка последовала за ним, и Солсбери приказал Аните жестом снова обвязать ручки верёвкой. Убедившись, что проникнуть в столовую грендели не смогут, он медленно двинулся вперёд, сжимая рукоять пистолета двумя руками, как его учил Морган.

К его ужасу, двигаться бесшумно, у группы не получалось. Аспиранты сопели, топали, шуршали одеждой, чмокали, и вообще, издавали столько звуков, что не услышать их, мог только глухой. Даже Анита, умудрялась топать так, что профессор, не выдержав, оглянулся через плечо, и еле слышно прошептал:

– Вы топаете, как корова. Ставьте ногу на пятку и опускайте ступню по внешнему краю.

Вздрогнув, Гроссман попыталась последовать его совету, но тут же запуталась в ногах и чуть не рухнула на пол. Солсбери успел ухватить её за шиворот буквально в последний момент, едва не выронив оружие. Убедившись, что Анита способна самостоятельно стоять, профессор снова ухватился за оружие, как за спасательный круг, и медленно двинулся дальше.

* * *

О результатах своей поездки, Руслан рассказывал в столовой, при всех. После не долгого раздумья, Васенков решил посветить всех членов экспедиции в подробности возникшей проблемы. Насторожено выслушав его, народ некоторое время переглядывался, после чего, Костя радист, выйдя вперёд, окинул Руслана задумчивым взглядом и, вздохнув, спросил:

– Что планируешь делать?

– А что тут можно планировать?– пожал плечами Руслан. – Толкового народу, по пальцам пересчитать. Оружия, мышкины слёзки. Выход один. Зимовье законсервировать, а самим рвать когти к побережью, предварительно потребовав срочной эвакуации. Проводить какую-либо силовую операцию наличными силами, глупо. К тому же, эти зверюги, сами по себе, огромная ценность, чтобы тупо уничтожать их. Не хочется стать виновником того, что их вместо красной книги, занесут в чёрную.[1]

– И какой тогда выход?– кивнув, спросил Костя.

– Уходить. И вернуться после того, как учёные найдут способ заставить их держаться подальше от зимовья.

– Логично. Но оружия всё равно не хватает?– уточнил радист.

– Если встанет выбор между ними и людьми, то сам понимаешь, – развёл руками Руслан.

– Добро. Ты прав, – помолчав, кивнул Костя, и повернувшись, сделал своим помощникам знак.

Четверо крепких ребят, занимавшихся проблемами связи, вынесли вперёд какой-то ящик, удивительно напомнивший Руслану оружейный. Откинув крышку, Костя достал из него автомат, с рожком, торчащим немного в сторону. Глядя на это чудо, Руслан только восторженно ахнул:

– «Абакан»! Этого быть не может!

– Как видишь, может, – усмехнулся Костя, выкладывая на стол пачку патронов.

– Ты откуда?– помолчав, спросил Руслан. – Такие игрушки кому попало, не выдают.

– Вот и считай, что я не кому попало, – усмехнулся в ответ Костя.

Их диалог прервало появление помощника зампотеха, шедшего в сопровождении двух механиков. Словно специально, все трое были приблизительно того же возраста, что и группа радистов. Насторожено посмотрев на ребят, Руслан отложил автомат и, уперев кулаки в бёдра, сказал, покачав головой:

– Вот только не говорите мне, что вы тоже, не кому попало.

– Ну, если в подробности не вдаваться, то можно и так сказать, – усмехнулся зам зама.

По его жесту, парни выложили на стол ещё один ящик, и на свет появились новенькие АК-103, с подствольными гранатомётами.

– Мужики, вы собрались Антарктиду захватывать?– растеряно спросил Васенков, глядя на это безобразие. – Откуда столько оружия? И почему я, как начальник экспедиции, ничего о вашем существовании не знаю?

– Не положено было, вот и не знали. А вообще, учитывая наше соседство, командование решило усилить вашу группу нами, чтобы избежать повторения монгольской истории, – ответил командовавший механиками мужчина.

Напрягшись, Руслан вспомнил, что зовут его Миша, и что группа эта с самого начала старались держаться вместе. Отметил он и фразу про командование. Присмотревшись к парням, Руслан чуть улыбнулся и, ткнув пальцем в радистов, сказал:

– Фейсы, а вы, рексы. Угадал?

– Как понял?– насторожились оба командира групп.

– Выправка, пластика, да и речевые обороты, – усмехнулся Руслан. – Насмотрелся на вас во время службы. Ладно. Это всё уже не важно. Главное, что вы есть. Только почему сразу не всплыли? Когда всё только началось?

– Да ты и сам неплохо справлялся, – пожал плечами Костя.

– Ага, – поддержал его Миша.

– В общем, так. Мы светиться не будем. Официально, да и во всех остальных смыслах, операцией командуешь ты. Мы, только силовая поддержка. Ну, если только в крайнем случае подскажем чего. Уловил?– сказал Миша, привычным движением вскрывая цинк с ВОГами.

– Всё верно. Для всех остальных, а особенно соседей, мы просто отслужившие в армии техники, – поддержал его Костя.

– Ладно, как скажете, – вздохнул Руслан.

В этот момент, он вдруг ощутил на своих плечах давно забытые погоны. Чуть улыбнувшись, Руслан взял один из сто третьих и, побаюкав его в руках, принялся снаряжать магазины. Заметив его выбор, Костя не удержался и, качнув в руке «абакан», спросил:

– А этот чем тебя не устраивает?

– Я его только на картинке видел. Не хочу в дело незнакомое оружие брать, – с явным сожалением вздохнул Руслан.

– Тоже верно, – кивнул Костя, быстро набивая магазин.

– Я одного не могу никак понять, – вдруг сказал стоявший рядом с ними Васенков. – С чего вы вдруг сейчас-то раскрыться решили? Вроде ведь всё не так плохо?

– А вот это, как посмотреть. Если бы эвакуировалась только наша группа, мы бы так и сидели, как мышь под веником. А появление соседей, при наличии малочисленной охраны у нас, может вызвать ненужные телодвижения у них, – ответил Костя.

– Ты сам-то понял, что сейчас сказал?– почесав в затылке, уточнил профессор.

– Он хочет сказать, что удирать они будут без материала. А у нас, всё с собой будет. Вот мы и решили сразу показать им, кто в доме хозяин, чтобы не было лишних выпадов в нашу сторону, – пояснил Миша.

Внимательно слушавший их Царапко, вдруг поднялся и, делая вид, что вспомнил что-то чрезвычайно важное, поспешил куда-то вглубь помещения. Один из ребят, подчиняясь незаметному жесту Кости, бесшумно скользнул следом за ним. Руслан, заметив эти перемещения, решил воздержаться от вопросов, и отвлечь профессора. Взяв Васенкова за рукав, он осторожно повернул его к себе лицом, не громко спросив:

– Егор Михайлович. У нас продуктов на такую толпу народа хватит? Может, связаться с ними и сказать, чтобы хавчиком затарились?

– Думаю, они и сами его прихватят, – усмехнулся Васенков. – Им наши консервы поперёк горла встают. Не привыкли они к такой пище.

– Уверены?– уточнил Руслан, краем глаза отслеживая перемещения бойцов.

– Знаю. В любом случае, будет сеанс связи, сам скажешь, – отмахнулся профессор.

Бойцы разобрали оружие и боеприпасы и, подчиняясь команде, рассыпались по столовой, беря под контроль все двери и окна. Известие о том, что стая гренделей двигалась в направлении зимовья, не осталось без внимания. Бросив взгляд на часы, Руслан направился было к рации, когда что-то очень тяжёлое с грохотом ударило по крыше зимовья. Все имевшие оружие, дружно вскинули стволы к потолку, но Руслан, понимая, что стрелять бесполезно, громовым голосом приказал:

– Все замерли. Стрелять только по моей команде.

– Руслан, может, стрельба напугает их?– быстро спросил Васенков.

– Егор Михайлович, стрелять в потолок, это только в кино красиво выглядит. К тому же, мы не в Техасе, а на южном полюсе. Здесь крыша такая, что не всякая мина возьмёт, что уж про стрелковку говорить?

– Не сообразил, – смущённо развёл руками Васенков.

– Лучше, возьмите мой карабин, и приготовьтесь стрелять на поражение, – посоветовал Руслан, прислушиваясь к шагам на крыше.

Вскоре, что-то тяжёлое ударило в боковую стену, и буквально через секунду, в противоположную стену столовой. Следом, парень почувствовал слабое воздействие ультразвука. Грендели сканировали зимовье, пытаясь определить, где находится добыча. Подобравшись к окну, Руслан осторожно выглянул наружу, но на улице уже было темно.

Парень успел сделать два шага в обратном направлении, когда окно вдруг разлетелось мелкими осколками от мощного удара. Помещение столовой огласилось яростным рёвом и басовитым рявканьем сто третьего, перекрывшим хлёсткие щелчки «абакана». Тяжёлые пули, с короткого расстояния буквально разорвали голову гренделя, оборвав его рычание и отбросив зверя в сторону.

– Вот сволочь!– выругался Руслан, вытряхивая из волос осколки стекла.

– Мы здесь теперь, как в ловушке, – сказал Костя, быстро подходя к нему.

– Что предлагаешь?– кивнул Руслан.

– Уходить надо. Мы прикрываем, остальные грузят всё необходимое и цепляют сани.

– Их там полтора десятка. А может и больше. Это не война будет, а бойня, – помолчав, ответил Руслан. – А сейчас, в темноте, у них все преимущества. Нужно до рассвета выждать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю