Текст книги "Новая жизнь Эвелин (СИ)"
Автор книги: Елена Крамская
Жанры:
Попаданцы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)
Глава 10
Ну что ж, раз уж я умудрилась найти тело, значит, по неписаным законам всех детективных историй, от классических до самых трэшовых, я просто обязана во всем разобраться. Судьба, или кто там пишет сценарий моей безумной жизни, явно подсовывает мне главную роль в этом голливудском фарсе. И отказываться, похоже, уже поздно.
– Как думаешь, Эви, это было… оно? – в чувство меня привел стакан с водой, заботливо подсунутый Джеком. Его лицо было бледным, даже под калифорнийским загаром, видимо, находить мертвых актрис в аквариумах не входило в его обязанности второго режиссера.
– Не знаю, – честно ответила я, делая большой глоток. Вода была теплой и отдавала хлоркой.
– С одной стороны, да. С другой… смотри. Над аквариумом есть открытый люк, который ведет на чердак. И в ее гримерке, как ты помнишь, целый склад пустых бутылок. Не исключено, что наша звезда, будучи подшофе, решила поиграть в кошку и полезла на чердак за очередной порцией «вдохновения», а потом просто провалилась. Только одного я не понимаю: зачем вообще было хранить виски на чердаке? Это же неудобно.
Я подошла ближе к аквариуму, стараясь не смотреть на то, что было внутри.
– И еще, посмотри, Джек. Весь пол вокруг усыпан свежими окурками. Кто-то здесь стоял, долго стоял, и курил сигареты, одну за одной. Он наблюдал, и нервничал, но непонятно, куда этот кто-то потом делся, и что именно он видел.
Мне отчаянно хотелось найти этого возможного свидетеля, этого нервного курильщика, но на место преступления уже прибыла полиция Лос-Анджелеса, которая с видом всезнающих экспертов взяла инициативу в свои крепкие, но, как я подозревала, не слишком умные руки. Они прошли по тому же пути, что и мы с Шарлоттой, и, конечно, тоже обратили внимание на батарею пустых бутылок в гримерке.
«Ага, несчастный случай по неосторожности в состоянии алкогольного опьянения», – я почти слышала, как скрипят шестеренки в их головах. Слишком просто, и слишком удобно.
Тем временем, мой взгляд, скользнувший по помещению, зацепился за какое-то движение наверху. В полумраке чердака, на самом верху старой деревянной лестницы, мне показалось, что я заметила чей-то силуэт. Тень мелькнула и исчезла.
– Джек, мне кажется, или наверху кто-то есть? – прошептала я, указывая пальцем, – Я точно видела тень.
– Эви, я понимаю, что тебе хочется во всем разобраться. Твой мозг детектива-любителя уже строит теории, – он мягко взял меня за руку. – Но ты видишь подозрительное там, где его, скорее всего, нет. Дай полиции заняться этим делом. Давай заберем Шарлотту и где-нибудь перекусим. Нам всем нужно успокоиться и прийти в себя после увиденного. Хорошо, что ты ее сюда не пустила. Она уже достаточно смертей увидела в своем юном возрасте.
Он был прав. Я кивнула, и мы покинули этот импровизированный морг.
Шарлотта ожидала нас в блестящем кабриолете Джека, свернувшись калачиком на заднем сиденье и читая сценарий.
– Тетя Эви, ты расскажешь мне, что случилось? – спросила она, как только мы сели в машину. Ее глаза были полны тревоги, – Все вдруг забегали, засуетились, а потом приехала полиция. Что-то плохое произошло, да?
– Позже, малышка, я тебе все обязательно расскажу, – я погладила ее по голове, – А сейчас наш отважный друг Джек хочет нам показать, где в этом городе пекут самые лучшие в мире блинчики. Ты же проголодалась?
– Да! Очень! – ее лицо тут же просияло, – Я хочу есть еще с того момента, как мы сошли с корабля на землю!
– Что же ты молчишь, дорогая! – рассмеялась я, – Мы бы давно уже попросили Джека нас куда-нибудь отвезти и накормить.
– Да-да, хочу блинчики с черникой и взбитыми сливками! – Шарлотта от радости захлопала в ладоши. Какой же она все-таки еще ребенок, несмотря на все, что ей пришлось пережить.
Джек был прав. Мне стоило хотя бы на время оставить расследование полиции и просто побыть тетей для этой замечательной девочки.
***
– Так и знал, что найду тебя здесь, Джек, – к нашему столику в уютном кафе приблизился Декстер. Он выглядел еще хуже, чем на съемочной площадке. Его кепка съехала на затылок, костюм был еще более мятым, а в глазах стояла вселенская скорбь. Он бесцеремонно уселся на соседний стул.
– Вы в порядке, мистер Декстер? – осторожно обратилась я к нему.
– А? Что? Нет! Я не в порядке! Луиза мертва! Мой фильм обречен! – Декстер с грохотом уронил голову на стол и закрыл глаза ладонями.
– Тетя Эви, та самая Луиза мертва? – прошептала Шарлотта, ее глаза расширились от ужаса, – И это ты ее нашла? Поэтому ты отправила меня за дядей Джеком?
Она была готова вот-вот заплакать. Черт. Джек был прав. Для ее юного возраста это было слишком.
– Да, дорогая. К сожалению, это так, – я принялась с преувеличенным усердием резать свой блинчик, – Я потом расскажу тебе все подробности.
– Дублерши нет! – Декстер вдруг жалобно завыл на весь ресторан, заставив обернуться посетителей за соседними столиками, – Мы выбиваемся из графика! Инвесторы меня убьют! Мой фильм обречен!
Так, стоп. То есть, его не трогала смерть молодой женщины. Его волновал только его драгоценный фильм. Получается так? Вот же бесчувственная скотина!
– Мистер Декстер, Луизу, конечно, очень жаль. У нее кто-нибудь остался из родных? Может, стоит как-то помочь ее семье? – попыталась я воззвать к его совести.
– Джек, какая к черту семья?! – он поднял на Джека свои красные, заплаканные глаза. – Вы сейчас не о том думаете! Фильм об-ре-чен! – произнес он по слогам, – Это единственное, что меня сейчас интересует! И тебя это должно интересовать не меньше! Это, Джек, был твой единственный шанс заявить о себе как о великом сценаристе и втором режиссере!
– Мы что-нибудь придумаем, чтобы спасти проект, – по реакции Джека я поняла, что слова Декстера попали в цель. Он тоже в этот момент задумался о своих карьерных перспективах, – Найдем Луизе замену.
– И кого ты, гений, собрался найти за такой короткий срок?! – Декстер с тоской посмотрел на свою чашку с кофе, а потом я увидела, как он достал из внутреннего кармана пиджака металлическую флягу и щедро плеснул себе в чашку.
– Не рановато ли для бурбона, мистер Декстер?
– А вам какое дело, мэм?! – он, наконец, перевел на меня свой мутный взгляд, – О! А вы… вы же та самая леди со шляпкой!
– Декстер, у меня идея! – глаза Джека вдруг загорелись безумным огнем, – Предлагаю на замену Эви!
Он посмотрел на меня таким умоляющим взглядом, что я поняла – отступать некуда. И, кроме того, это была легальная, просто идеальная возможность находиться поближе к месту преступления и вести собственное расследование.
– Но я же не актриса, – сделала я слабую, чисто для проформы, попытку сопротивления, – Может, это не самая лучшая идея?
– Да брось, Эви! – воскликнул Джек, – Ты же будешь практически играть саму себя! Ты – идеальная кандидатура! Посмотри на нее, Декстер! Она вылитая Луиза, только трезвая и с мозгами!
На следующий день я, подписав какой-то сомнительный контракт, уже стояла на съемочной площадке в качестве новой звезды Голливуда. Шарлотта, назначенная моим личным ассистентом и суфлером, шла за мной по пятам и читала вслух сценарий.
– Так… в этой сцене ты, рискуя жизнью, достаешь орудие преступления из разинутой пасти гигантского аллигатора, – в этом моменте Шарлотта захихикала, – Интересно, тетя Эви, откуда на Кубе аллигаторы? Джек что, не проверял факты? Так, читаю дальше… из кустов выползает аллигатор и хватает тебя за руку.
– Стоп! Нет! Я видела, они где-то раздобыли живого аллигатора с замотанной пастью! Я даже близко к этой доисторической рептилии не подойду!
– Но в сценарии написано, что у тебя будет бутафорская рука. Ты в полной безопасности.
– Что-то я в этом не уверена! А если он решит откусить мою настоящую ногу из солидарности?
– Тетя Эви, все есть в сценарии, который ты, кстати, должна была прочитать! И не забывай, что тебе еще нужно выучить три страницы текста!
– ГОТОВЫ?! – Декстер, который, видимо, ночевал прямо на площадке, оказался у меня за спиной и неожиданно громко заорал в свой рупор, – Мы зря тратим драгоценное время и пленку! Давайте уже начинать! По местам! Камера! Мотор!
И когда я, сжав зубы и мысленно прощаясь с жизнью, уже почти готова была войти в роль и сделать шаг навстречу аллигатору, на съемочную площадку неторопливо вошел тот самый молодой и красивый каскадер, Чарли Миллер.
– СТОП! СНЯТО! – снова заорал Декстер, – Эвелин, куда вы смотрите?! Вы должны смотреть на аллигатора с ужасом, а не на этого проходимца!
– Что этот человек здесь делает? – спросила я, указывая на Чарли.
– Чарли Миллер, какого черта ты снова здесь?! Милтон должен был тебя еще вчера уволить! Охрана!
– Прости, Декстер, просто заглянул на минуту, забрать свои вещи, – спокойно ответил Чарли.
В его поведении было что-то странное. Зачем он явился сюда, если его уволили? Может, он действительно причастен к смерти Луизы? Мой внутренний Шерлок проснулся. Я решила за ним проследить.
***
У каждого актера и члена съемочной группы был свой шкафчик за павильоном. Мне нужно было срочно узнать, что у Чарли лежит в его шкафчике. Дождавшись, когда Декстер и Чарли скроются из виду, я шмыгнула в нужный коридор. Долго искать не пришлось, его шкафчик стоял первым, и, о чудо, был не заперт. Открыв дверцу, я в полумраке начала быстро шарить руками внутри, пока не нащупала картонный тубус.
В тубусе лежали чертежи.
Детальные чертежи декораций, нарисованные с невероятным вниманием к каждой детали. И на одном из них я увидела ту самую площадку, тот самый аквариум, в котором погибла Луиза.
– Откуда это у него? – прошептала я вслух.
– Не вашего ума дело, леди, – услышала я спокойный голос у себя за спиной.
Я подпрыгнула от неожиданности. Там стоял Чарли и с легкой усмешкой наблюдал за мной.
– Немедленно отойдите от моего шкафчика! Или мне вызвать полицию за попытку кражи?
– Я видела вас на площадке в день смерти Луизы, – перешла я в наступление, но он не дал договорить…
– Это про вас снимают фильм, да? Та самая леди-детектив?
– Меня зовут Эвелина Пелл. И я намерена расследовать гибель Луизы Дэвис.
– И вы считаете, что я к этому причастен, раз роетесь в моих вещах? Мило.
– Вы вели себя подозрительно. Вас действительно уволили?
– Да, уволили. Но это никак не связано с Луизой. Вот, смотрите, – Чарли, к моему удивлению, порылся в своем шкафчике и выудил оттуда папку с документами, которую протянул мне.
– Вы пытаетесь создать профсоюз для каскадеров? – содержимое папки меня несколько удивило.
– Именно так. Все эти декорации – смертельно опасны. Они построены наспех и из гнилых досок. В прошлом году я сломал руку. А то, что случилось с Луизой… это было лишь вопросом времени.
– То есть, вы уверены, что это был несчастный случай?
– Да я был убежден в этом! Если хотите, могу все показать, – Чарли повел меня по знакомому маршруту, в сторону гримерки Луизы, – Оглядитесь. Старые веревки, дешевые доски…
– А что удерживало люк в полу? И зачем Луиза полезла на чердак? – спросила я, снова входя в помещение, где вчера нашла тело.
– На чердаке у нее был тайник с виски. Очень удобно, лестница туда вела почти прямо из ее гримерки. А люк удерживала вот эта веревка. Но она могла просто лопнуть, когда Луиза наступила на него, – Чарли отыскал на полу ту самую веревку и поднял ее, – Стоп…
– Что такое?
– Смотрите, Эвелина. Веревка не лопнула. Она перерезана. Видите?
Он показал мне место разреза. Гладкий, чистый срез, сделанный острым ножом.
– Вы уверены?
– Абсолютно. Когда веревка рвется, на концах остается бахрома. А тут – чистый разрез.
– Тогда, Чарли, это не несчастный случай. Кто-то знал, что Луиза полезет на чердак, и намеренно перерезал веревку.
– Но зачем кому-то ее убивать? Она была милой, хоть и немного взбалмошной.
– Пока не знаю. И очень хочу в этом разобраться. Вам не кажется, что… пахнет дымом?
Мы выскочили из гримерки и побежали в направлении, откуда валил густой черный дым.
– Это же декорации плантации! Где сидел ваш аллигатор! – крикнул Чарли, – Похоже, загорелся один из осветительных приборов! Нужно немедленно покинуть павильон!
– Чарли, пожар слишком быстро распространяется! Эти фанерные декорации горят, как спички!
– Судя по суматохе, пожарных уже вызвали. Но вам не кажется странным, что к месту пожара ведет тонкая, опаленная полоса на полу? Как будто кто-то специально разлил горючую жидкость, – я указала Чарли на свою находку.
Мы пошли по этому следу и пришли к небольшому трейлеру, где стояла канистра с бензином и валялась коробка с использованными спичками.
Да что здесь, черт возьми, происходит?!
– Чей это трейлер, Чарли?
Но мой вопрос так и повис в воздухе. Я обернулась и увидела, как руки Чарли за спиной скручивают двое полицейских.
– Вот он! Вот поджигатель! Арестуйте его! – кричал Декстер, тыча в Чарли пальцем.
– За что?! – крикнула я.
– Проникновение! Саботаж! Убийство! Пусть сам выбирает! – прорычал Декстер.
Чарли забрали и увезли в участок, а Декстер объявил о приостановке съемок на неопределенный срок.
***
Вечером мы с Шарлоттой отправились к Джеку. Он жил не в отеле, а в небольшом, но уютном плавучем доме, пришвартованном в марине.
– О чем задумался, Джек? – спросила я, найдя его на палубе с неизменным стаканом виски в руке.
– Я тут подумал, может, стоит найти этого Чарли Миллера и выбить ему пару зубов? Это же из-за него все пошло наперекосяк.
Я была уверена в невиновности Чарли, но спорить с расстроенным Джеком не стала.
– Джек, это просто стечение обстоятельств, но ты еще наверстаешь упущенное, я уверена! Давай-ка, друг мой, я угощу тебя выпивкой.
– Спасибо за заботу, дорогая, – он отхлебнул виски, – Кино было моим шансом. Теперь все пропало.
– Мне кажется, ты рано расстраиваешься. Поверь, я знаю. Я все думаю об этом пожаре и аресте Чарли, здесь какие-то нестыковки. Я чувствую, но пока не могу понять, какие, но одно я знаю точно: когда разгорелся огонь, мы с Чарли были в гримерке Луизы. Он не мог устроить поджог.
– Эви, ты хочешь сказать, что он невиновен?
– Он почти не знал Луизу. Какой у него мог быть мотив? Вот скажи мне, кто был близок к Луизе настолько, чтобы желать ей смерти? Кто знал о ее тайнике с виски на чердаке?
– Эви, мне нужно подумать… но, пожалуй, я смогу быть тебе полезен. У меня есть ключи от квартиры Луизы. Может, съездишь туда, посмотришь? Вдруг ты найдешь там что-нибудь интересное.
Я удивленно посмотрела на него.
– Джек, я чего-то не знаю о тебе и Луизе?
– Нет, дорогая. Это совсем не то, о чем ты могла подумать, – он криво усмехнулся, – Луиза любила выпить. Иногда слишком. У меня были ее ключи на тот случай, если ее нужно было доставить домой в невменяемом состоянии. Только и всего.
– Ты поедешь со мной?
– Нет, дорогая. Дай мне возможность немного похандрить в одиночестве. Удачи, Эви. И будь осторожна.
Глава 11
Я стояла посреди квартиры Луизы Дэвис и чувствовала себя так, будто попала в декорации к фильму о жизни Марии-Антуанетты, если бы та вдруг решила переехать в Голливуд.
Шикарная квартира с видом на холмы, антикварная мебель, на которой, казалось, боялись сидеть даже пылинки, и тяжелые шелковые ковры, в которых тонули ноги. Мощные кариатиды подпирали проемы дверей, а с потолка на меня взирали пухлые, слегка укоризненные ангелочки. Посередине огромной гостиной, как пришвартованный кит, располагался черный концертный рояль.
Повсюду, на каждой свободной поверхности, стояли фарфоровые статуэтки и расписные китайские вазы. На стенах висели старинные гобелены и подлинники картин. Мой взгляд, натренированный на лекциях по истории искусств, зацепился за одну из них – яркое, солнечное полотно.
– Шарлотта, смотри, мне кажется, это Матисс, – прошептала я, – Живя в Париже, мне доводилось часто бывать на его выставках.
В квартире было множество технических новинок той эпохи: патефон с огромной трубой, телефон с позолоченным диском, даже электрический вентилятор. Повсюду царила кричащая, почти вульгарная роскошь. Я невольно задумалась: неужели в 1920-х актрисы так много зарабатывали? Или у Луизы был очень щедрый покровитель?
Квартира находилась недалеко от киностудии, на Голливудских холмах, рядом со знаменитым Голливуд-Боулом – модным местом культурного отдыха всего Лос-Анджелеса. Благодаря уникальной акустике парка, звуки концертов, которые там часто проводились, были отчетливо слышны прямо здесь, в квартире Луизы.
– Что-то я не наблюдаю здесь следов борьбы, – сказала я вслух, осматриваясь, – Только красота, эстетика и, кажется, запах дорогих духов.
Мое внимание привлекло открытое письмо, лежавшее на изящном секретере, но Шарлотта, с ее орлиным зрением, меня опередила.
– Смотри, тетя Эви! Это письмо адресовано Декстеру, нашему режиссеру!
«Дорогой Декс, – прочитала я вслух, – Мне очень жаль. Наверное, не стоило давать обещаний, которые я не смогу сдержать. Я никогда не сумею стать той, кто тебе нужен. Прости меня. Луиза».
– Тебе не кажется, что она хотела с ним расстаться? – даже Шарлотта в своем юном возрасте безошибочно уловила трагическую интонацию письма.
– Похоже на то, дорогая. Декстер ведь ни словом не обмолвился, что у них были отношения. Похоже, он не хотел, чтобы кто-то знал об их связи. И, возможно, именно поэтому так поспешил перевалить всю вину на Чарли. Думаю, ему придется объясниться. Только вот где его теперь искать? – я на мгновение задумалась, перебирая в памяти события последних дней, – Хотя, постой… у меня же есть приглашение на вечеринку, которая состоится сегодня вечером в его доме. Правда, после всего произошедшего, он вполне мог ее отменить.
Больше ничего интересного в квартире Луизы мы не нашли. За исключением, конечно, просто неприличного количества бутылок с виски, которые были расставлены, казалось, в каждом углу.
Я порылась в своей сумочке и нашла тот самый конверт с приглашением – сиреневого цвета, с золотыми вензелями. Время и место проведения вечеринки.
– Так, маленькая леди, план такой: давай-ка кое-что проверим. Я еду к Декстеру на разведку, а тебя завожу к Джеку. Поговори с ним, вытащи его из пучины самобичевания. Скажи, что хватит хандрить, и пусть тоже туда подъезжает. И проследи, чтобы он надел чистую рубашку, – продолжила я, заводя мотор автомобиля.
Когда я прибыла к дому Декстера, к моему огромному удивлению, вечеринка была в самом разгаре. Из открытых окон доносились звуки джаза и громкий смех, а вся подъездная аллея была заставлена дорогими автомобилями.
– Похоже, шоу и веселье в Голливуде не прекращается никогда, – пробормотала я, паркуясь чуть поодаль, – Даже если главная звезда твоего фильма только что трагически погибла.
И тут, к своему еще большему изумлению, я увидела у ворот знакомую фигуру Чарли.
– Чарли Миллер?
– Леди-детектив?
Мы стояли друг напротив друга и мерились взглядами. Картина была сюрреалистичной. Еще утром этого человека, скрутив, увезла полиция по прямому обвинению Декстера. А сейчас, на вечеринке у того самого Декстера, он стоит передо мной – чистый, свежий, благоухающий дорогим одеколоном, и, судя по всему, уже изрядно пьяный.
– Чарли Миллер, какого черта ты тут делаешь? – наш немой диалог прервал разъяренный голос того самого злого мужчины в бордовом бархатном пиджаке. Милтон.
– Надо быть настоящим храбрецом, чтобы показаться здесь после того, что ты сделал с Луизой! – прорычал Милтон. Судя по выражению его лица, он в любой момент был готов ринуться в бой.
– Я ее и пальцем не трогал, старый хрыч. Но если ты не заткнешься, Милтон, то я за себя не ручаюсь. Ты пожалеешь о своих словах, – Чарли картинно закатал рукава своей белоснежной рубашки, всем своим видом показывая, что к бою готов.
Однако Милтон, бросив на него еще один полный ненависти взгляд, предпочел ретироваться, прихватив по пути у пробегавшего мимо официанта бокал шампанского.
– Ты не хочешь мне ничего объяснить, Чарли? – я все-таки озвучила свой вопрос.
– А что тут объяснять? У полиции не было никаких доказательств. Меня отпустили. И у меня появилось праздничное настроение!
– Праздничное настроение? Что же ты празднуешь, Чарли? Смерть Луизы?
– Мэм, полегче! Я пошутил насчет настроения, – он попытался улыбнуться, но получилось криво, – Я пытаюсь выяснить, кто меня подставил. Только, мне кажется, мне здесь не особенно рады. Хотя, Декстер сам еще пару дней назад настаивал, чтобы я пришел на эту вечеринку.
– Чарли, но ты же пьян!
– Ну, мне же нужно как-то соответствовать местной публике, – Чарли обнажил свою белозубую голливудскую улыбку. Но сейчас она не казалась мне очаровательной. Скорее, зловещей.
– Давай поможем друг другу, Чарли, – я сорвала с ближайшего куста цветок герберы и протянула ему.
– Это еще зачем?
– Для петлицы твоего пиджака. Если хочешь быть моим спутником на этой вечеринке, нужно выглядеть соответствующе.
– Твоим спутником? Послушайте, дамочка…
– Чарли, ты хочешь попасть внутрь и найти ответы, или будешь стоять здесь и препираться?
Я взяла его под руку, и мы по аллее направились ко входу в дом.
– А ты знал, что Декстер и Луиза состояли в отношениях? – начала я прощупывать почву.
– Да-а-а? – протянул он, – Мне казалось, он не в ее вкусе. Слишком старый и слишком много пьет. Ты думаешь, это он ее… того?
– Я не знаю. Но я собираюсь задать ему пару вопросов. Кстати, это же он стоит вон там, у бара?
– Да, он самый. Хлещет виски, как не в себя. Это, пожалуй, единственное, что роднило его с Луизой. Это был их общий интерес.
– Пошли к нему, послушаем, что он скажет.
Но не успели мы сделать и двух шагов, как перед нами снова вырос Милтон. Он был еще более пьян, чем четверть часа назад.
– Эй! – обратился он к Чарли, – Тебе же, кажется, ясно дали понять, что тебе здесь не рады. Или у тебя проблемы со слухом?
– Пошел прочь, ублюдок. С дороги! – Чарли попытался оттолкнуть его, но Милтон вцепился ему в рубашку.
– У Луизы осталось много хороших друзей. И если полиция не преподала тебе урок, то это сделаем мы, – прошипел Милтон.
– Ты сам напросился, – Чарли снова закатил рукава и принял на себя первый удар.
Вскоре Чарли оказался один против четверых дружков Милтона. Драка была неравной. Нужно было действовать быстро, чтобы ему не переломали все ребра. Мой взгляд упал на электрический щиток у входа. Не раздумывая ни секунды, я дернула за главный рубильник.
Вокруг мгновенно стало темно. Музыка стихла, а в зале началась паника и давка. Послышался звон разбитого стекла, женские визги и мужские ругательства.
– Идем, надо уходить, скорее! – я схватила Чарли за руку и потянула его на себя.
– Что ты делаешь? У меня было все под контролем! – пропыхтел он, пытаясь вырваться.
– Чарли, их было четверо! Пошли уже, у тебя идет кровь! – я указала на его руку, на которой расплывалось темное пятно, – Хорошо, что еще в живот ножом не пырнули.
– Пустяки! Царапина!
– Ты можешь сколько угодно строить из себя крутого парня, но от столбняка это тебя не спасет. Пошли к машине, я тебя перевяжу.
Отъехав на пару миль от дома Декстера, мы остановились на смотровой площадке у озера. Ничего лучше, чем чистое полотенце из багажника машины Джека, в качестве перевязочного материала я не нашла.
– Не идеальный вариант, конечно, но сойдет, – пробормотала я, туго затягивая концы полотенца на его руке.
– Ай! Зачем так туго?! – возмутился он.
– Пальцами шевелить можешь? Значит, не туго. А теперь сиди спокойно, крутой парень.
– И что дальше, Эвелина? В дом Декстера мне теперь вход заказан. Где его искать?
Внезапно, тишину ночи разорвал визг тормозов и оглушительный грохот.
– Что это было?! – мы с Чарли произнесли это одновременно.
Мы выскочили из машины. В полумраке я различила автомобиль, который, пробив ограждение набережной, повис над водой, задними колесами цепляясь за пирс. Еще немного, и он рухнет в озеро.
– По-моему, кто-то решил искупаться вместе с машиной, – произнес Чарли очевидную истину, – Водитель еще внутри! Нужно его вытащить!
Я перегнулась через то, что осталось от ограждения, и вгляделась в салон автомобиля.
– Чарли, это же Декстер! Нужно его вытаскивать, быстро!
Дальнейшие события слились в один смазанный, адреналиновый ком. По счастливой случайности, в багажнике машины Джека обнаружился прочный металлический трос.
Чарли действовал быстро и профессионально.
– Эвелин, садись за руль! – крикнул он, закрепляя один конец троса к машине Декстера, а другой – к автомобилю Джека, – Сдавай назад, очень медленно! Натяни трос, не дай машине упасть! А я тем временем попытаюсь вытащить Декстера. Не зря же я столько лет работаю каскадером!
Я прыгнула за руль и надавила на педаль газа. Трос натянулся, как струна. Я понимала, что вытащить машину не удастся, но я должна была выиграть для Чарли время. Каждая секунда была на счету.









