Текст книги "Человек из пустыни"
Автор книги: Елена Грушковская
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 29 страниц)
Наконец грохот стих. Лейлор продолжал плакать и звать папу, и Айнену пришлось спускаться с ним на руках в гостиную. Там играла музыка, все танцевали, и найти папу среди танцующих пар было решительно невозможно. Им пришлось ждать, пока танец закончится, а потом идти искать папу. Айнен спустил Лейлора с рук. Лучше бы он этого не делал: тот сразу удрал от него. Бегая между гостями, он звал:
– Папуля!
Вместо того чтобы искать Джима, Айнену пришлось гоняться за малышом. Гости улыбались, а Лейлор носился с криком:
– Па-апа-а-а!
Вдруг он наткнулся на чьи-то ноги в сапогах и дымчато-голубых брюках. Сверху раздался умилённый голос:
– А это что за прелесть?
Его подхватил незнакомец с белыми волосами и чёрными бровями, с большой блестящей цепью из овальных пластинок и очень красивой короной, усыпанной прозрачными сверкающими камушками.
– Как тебя зовут, деточка? – спросил он.
Лейлор плакал:
– Папа…
– Ну, ну, какой плакса, – проговорил незнакомец, сдвигая чёрные брови. – Ты ищешь папу? Для начала скажи, как его зовут, и я попробую тебе помочь.
– Папу зовут Джим, – рыдал Лейлор. – Его убил гром!
– Что ты говоришь, моя прелесть! – засмеялся незнакомец в короне. – Если ты имеешь в виду фейерверк, то он никого не убил, все остались живы и здоровы, в том числе и твой замечательный папа. Пойдём, поищем его, он должен быть где-то здесь.
Папу они не нашли, зато им встретился лорд Дитмар. Незнакомец в сверкающей короне сказал ему:
– Это очаровательное дитя ищет папу. Джима мы пока не нашли, но вы, милорд, тоже подойдёте на эту роль.
– Благодарю вас, ваше величество, – сказал лорд Дитмар незнакомцу и взял у него Лейлора. – Счастье моё, почему ты не в постели?
– Громко бабахало, – всхлипывал Лейлор. – Этот гром не убил папулю?
– Ты испугался фейерверка, милый? – засмеялся лорд Дитмар. – Что ты, во время него никто не пострадал.
И тут раздался голос папы:
– В чём дело? Лейлор, детка моя, почему ты здесь, а не наверху? И что за слёзы?
Обняв живого и невредимого папу за шею, Лейлор успокоился. Они сели за стол, и папа стал угощать Лейлора фруктовым салатом и куоршевым тортом. Наевшись сладкого, счастливый Лейлор уснул тут же, за столом, у папы на коленях, и его уже не мог разбудить никакой шум.
Эсгин и близнецы Дейкин и Дарган решили втихомолку угоститься куоршевым вином. Предприимчивый Дарган стащил со стола откупоренную и почти полную бутылку, но бокалов захватить не успел, поэтому пришлось пить прямо из горлышка. Они уютно устроились втроём в оранжерее, под раскидистой старой маркуадой: там, как им показалось, их никто не станет искать. Они по очереди прикладывались к бутылке; Дарган то и дело фыркал от смеха, Дейкин ему вторил, и Эсгину тоже было весело. Пахло маркуадой, а сладкое куоршевое вино приятно согревало горло. Две черноволосые головки и одна русая заговорщически склонялись друг к другу.
– Вы уже когда-нибудь пили вино? – спросил Эсгин близнецов.
– Один раз, – сказал Дарган. – В прошлый Новый год. Дейкин так нализался, что милорд Дитмар заметил. Ох и попало же нам! В наказание мы все новогодние дни просидели дома. Даже в развлекательный центр ни разу не съездили!
– Мне тоже пока не разрешают пить, – сказал Эсгин. – У нас дома с этим строго. Все напитки хранятся в подвале, а ключ только у Криара. Если милорд Райвенн хочет выпить или угостить кого-нибудь, он всегда просит его принести. А мне Криар, конечно, не даст ключа.
– А он сам у вас исподтишка не употребляет? – спросил Дарган с усмешкой.
Эсгин пожал плечами.
– Я никогда не видел его пьяным и не чувствовал от него запаха.
– А наш старик Эгмемон, мир его праху, прикладывался потихоньку, – сказал Дарган. – По чуть-чуть, вечерами. У него в шкафчике всегда была припасена бутылка глинета. Они и с Эннкетином иногда пропускали по рюмочке. Наверно, бутылка всё ещё стоит в шкафчике. Это вино что-то слабое, вы не находите? Совсем не пробирает.
Дейкин согласился, что вино слабовато и «не вставляет», а Эсгин, не имевший такого опыта и не разбиравшийся в крепости напитков, вынужден был поверить им на слово.
– Знаете что, ребята? Я сейчас потихоньку прокрадусь в комнату к дворецкому и достану эту бутылку, если она там есть, – предложил Дарган. – Эннкетину сейчас не до этого, он так занят, что не заглянет к себе до самого утра. И мы с вами классно оттянемся!
Дейкину понравилась эта идея, и он поддержал её, а Эсгин сомневался, что это хорошая мысль. Но он был в меньшинстве, а поэтому Дарган, заверив, что всё будет «путём», отправился добывать заначку дворецкого. Его вылазка увенчалась успехом: он вернулся через десять минут и торжествующе достал заветную бутылку из-за пазухи. Она была полная лишь наполовину, но и этого ребятам показалось предостаточно. Дарган к тому же попутно захватил стаканы, чтобы можно было пить с удобством. Разливал он сам и не поскупился: всем досталось по полстакана. Подняв свой, он сказал:
– За Новый год!
Дейкин поднял свой стакан, и Эсгин тоже неуверенно взял свой. Они одновременно хватили по большому глотку обжигающего глинета и одновременно закашляли и зафыркали.
– Ух ты, вот это да, – прохрипел Дарган, тараща глаза. – Знатная вещь!
– Классно, – прокашлял Дейкин.
Эсгин, поставив свой стакан и вытерев навернувшиеся на глаза слёзы, сказал:
– А по-моему, ужасно. Я не хочу это пить.
Дарган обозвал его неженкой, а Дейкин добавил, что таким, как он, впору пить только детскую смесь из бутылочки с соской. Это оскорбило Эсгина, и он, чтобы доказать им, что он не неженка, залпом влил в себя остатки глинета из своего стакана. Он кашлял и вытирал слёзы, а Дейкин и Дарган одобрительно похлопывали его по спине.
– Вот это другое дело!
Они допили свои порции. У них тоже не обошлось без слёз и кашля, но оба заявили, что им очень понравилось, и что глинет – отличная штука. Однако разлить по стаканам вторую порцию им было уже не суждено: их тёплую компанию застукал на месте преступления премьер-министр Райвенн, непонятно зачем заглянувший в оранжерею. Увидев стаканы и бутылки, он нахмурил красивые чёрные брови.
– Так! Весело проводим время, ребята?
Эсгин и близнецы обмерли. Они так испугались, что даже не смогли сразу подняться на ноги. Премьер-министр Райвенн подошёл и взял обе бутылки, взглянул на этикетки. Подняв пустую на две трети бутылку глинета, он спросил:
– Вы что, столько выпили?
– Нет, сэр, – пролепетал Дарган. – Она уже была неполная.
– Где вы это взяли? – сурово спросил премьер-министр Райвенн.
– В шкафчике… У дворецкого…
Раданайт пронзил каждого суровым взглядом, потом приказал:
– Ну-ка, встать.
Ребята стали подниматься. Дейкину и Даргану это удалось, а Эсгина вдруг перестали слушаться ноги. Не так уж много он и выпил, но под грозным взглядом старшего брата – первого министра он весь помертвел и неуклюже повалился обратно на дорожку. Между бровей Раданайта пролегла суровая складка.
– Даже встать не может, – проговорил он тоном глубочайшего порицания. – Сколько ты выпил, голубчик?
Эсгин не мог вымолвить ни слова. За него ответил Дарган, который из всех троих был самый смелый:
– Мы все выпили совсем немного, сэр. Несколько глотков вина и полстакана глинета. Сэр… Пожалуйста, не говорите нашим родителям, а мы обещаем, что больше никогда не станем пить!
– Ну, лёгкое вино или шипучка – это ещё терпимо, – сказал Раданайт. – Но глинет!.. Ребята, вы с ума сошли? Ведь вам же могло стать плохо, если бы вы перебрали! Вы же ещё совсем дети! Посмотрите, что полстакана сделали с ним! – Он кивнул на сидевшего на дорожке под маркуадой Эсгина. – Это недопустимо! Поймите, вам ещё нельзя пробовать такие крепкие вещи! Это просто опасно для вашего здоровья.
У премьер-министра был негромкий, приятный и молодой голос, но он умел говорить веско и серьёзно. Его сдержанный, вкрадчивый и мягкий тембр действовал гораздо сильнее, чем громкие восклицания и словоизвержение иных крикунов, и от угрозы, произнесённой таким голосом, становилось действительно страшно. Когда он улыбался, его взгляд при этом мог оставаться холодным, как сталь.
– Сэр, мы больше не будем, – пробормотал Дарган.
– Мы больше не будем, сэр, – эхом повторил Дейкин.
Раданайт вздохнул, покачал головой.
– Хорошо, на первый раз прощаю. Но смотрите – я велю моей охране следить за вами. Если хоть один из вас притронется к спиртному, мне сразу же доложат, а я скажу вашим родителям. Всё понятно?
– Да, сэр, – ответил Дарган, обрадованный, что они так легко отделались.
– Понятно, сэр, – подтвердил Дейкин.
– Идите, – сказал Раданайт. И добавил, обращаясь к всё ещё сидевшему на дорожке Эсгину: – А ты, голубчик, останься, с тобой мне надо поговорить более обстоятельно.
Близнецов как ветром сдуло, а Эсгин сидел на дорожке, глядя на сверкающие сапоги своего облечённого властью старшего брата. Тот сказал:
– Посмотри на меня.
Эсгин поднял взгляд. Брови Раданайта уже не были сурово сдвинуты, он смотрел на Эсгина огорчённо и обеспокоенно.
– Ну, что с тобой? Почему ты не можешь встать? Тебе плохо?
– Я не знаю, сэр, – ответил Эсгин чуть слышно. – Ноги почему-то вдруг отказались мне служить.
Раданайт присел и всмотрелся в его глаза, взяв его за подбородок.
– Не так уж ты и пьян. Просто, видимо, слегка струсил. Так?
Эсгин закрыл глаза, чтобы проницательный взгляд премьер-министра Райвенна не резал его душу, как скальпель, но тот сказал:
– Нет, нет, смотри на меня, дружок. Что же с тобой делать? В таком состоянии тебе нельзя показываться на глаза отцу. Знаешь, пойдём-ка на балкон, подышим воздухом. Сегодня не холодно.
Он помог Эсгину подняться и крепко обнял его за талию, поддерживая.
– Ну, как? Можешь идти?
– Думаю, да, сэр, – кивнул Эсгин.
– Просто Раданайт, – улыбнулся премьер-министр Райвенн.
Он связался с охраной и потребовал свой плащ. Плащ ему принесли, после чего он отпустил охрану, наказав приглядывать за близнецами. Взяв Эсгина за руку, он повёл его на балкон. Рука у его была тёплая и сжимала руку Эсгина ласково, но крепко и властно, и Эсгин, повинуясь ей, шёл за Раданайтом туда, куда тот его вёл. Взгляду Эсгина открылся освещённый фонарями заснеженный сад и тёмное небо, а его голову тут же охватил бодрящий холод. Дыхание превращалось в белый туман, снег поблёскивал на парапете балкона, и Раданайт скатал из его шарик. Они стояли некоторое время молча, и Эсгин вдыхал холодный ночной воздух. Раданайт, бросив шарик вниз, отряхнув руку и глубоко вздохнув, проговорил с улыбкой:
– Весной пахнет. Чувствуешь?
– Да, сэр… то есть, Раданайт, – пробормотал Эсгин.
Раданайт долго смотрел на него с задумчивой улыбкой, потом погладил его пальцами по одной щеке, затем по второй.
– Как ты вырос, малыш, – сказал он. – Я тебя совсем не видел. Кажется, ещё вчера ты ходил пешком под стол и пачкал подгузники, а сейчас… Ты просто прелесть. Ты это знаешь?
Эсгин не знал, что сказать. Рука Раданайта обняла его за талию.
– Не скрою: я был не в восторге, когда отец взял в спутники Альмагира, и ещё меньше я обрадовался, когда у них вдобавок родился ребёнок. Сейчас я признаю: я был неправ, думая так. Ты очень славный… Мы с тобой могли бы стать ближе.
– Я был бы очень рад, – сказал Эсгин.
Раданайт заглянул ему в глаза, снова смутив его проницательным взглядом.
– Ты правда был бы этому рад?
– Да… Да, сэр… Раданайт, – пробормотал Эсгин.
– Ты меня совсем не знаешь, малыш, – проговорил Раданайт задумчиво, любуясь Эсгином со странной улыбкой. – Впрочем, можно попробовать узнать друг друга поближе. – Он достал из-за пазухи небольшую плоскую блестящую фляжку, открутил пробку и сделал глоток, потом протянул Эсгину. – Попробуй.
– А можно? – растерялся Эсгин.
– Не бойся, это не глинет, – усмехнулся Раданайт. – Это маиль. Мой любимый напиток. От него не пьянеешь, и в то же время чувствуешь райское блаженство. Тонкая штука.
Эсгин робко сделал глоток. Ничего подобного он никогда не пробовал: у напитка был удивительный, богатый и сложный вкус, который поразил Эсгина своей многогранностью.
– Нравится? – улыбнулся Раданайт.
– Да, – ответил Эсгин. – Можно ещё?
Раданайт кивнул, и Эсгин выпил ещё немного этого удивительного напитка. Раданайт взял у него фляжку и сам сделал глоток, а потом снова передал её Эсгину. Они несколько раз по очереди отпили из неё, а потом Раданайт спрятал её на место и с улыбкой сказал:
– Хватит, а то с непривычки головка закружится.
С Эсгином уже начало происходить что-то необычное. Ему стало тепло и радостно, по его жилам заструился праздник, а за спиной как будто выросли крылья. Хотелось взлететь к этому тёмному небу и закричать на весь мир, а что закричать – этого Эсгин и сам не знал. Лицо Раданайта приблизилось, и Эсгин, сам не понимая, зачем это делает, обнял его рукой за шею. Он чётко видел каждую его ресничку, от корня до кончика покрытую самонаносящейся тушью, его чёрные зрачки с загадочными искорками внутри, и его мудрый и ласковый взгляд согревал Эсгину сердце. Он вынул шпильки из волос Эсгина, и две тяжёлые косы свободно упали вниз, кончиками спускаясь ниже пояса.
– Детка, – проговорил Раданайт восхищённо. – Ты чудо!
Ещё никто не смотрел на Эсгина с таким искренним восторгом и нежностью, никто не говорил ему таких слов, и ему хотелось расплакаться. Раданайт трогал и поглаживал его косы.
– Кажется, мы с тобой как-то неуклюже поцеловались там, в гостиной, – проговорил он. – Плохо получилось… Но вполне можно всё исправить.
Лицо Раданайта стало ещё ближе, Эсгин почувствовал тепло его дыхания, а потом его губы оказались в тёплом плену, и он ощутил что-то влажное и щекотное, проскользнувшее к нему в рот. Одновременно он слабел и как будто куда-то проваливался, и у него замирало сердце. Что происходило? Кажется, они целовались, но не совсем так, как следовало братьям, пусть и только наполовину родным. Эсгин осознавал это, но ему не хотелось отталкивать Раданайта, а хотелось и дальше тонуть в этой щекотной, чуть шершавой и тёплой ласке.
– Вот теперь – что надо, – произнес Раданайт.
– Наверно, это неправильно, – пробормотал Эсгин.
– Почему ты так думаешь? – улыбнулся тот.
– Потому что… Ну… Потому что вы… то есть, ты… Ведь ты мой брат, – выговорил Эсгин, путаясь в словах.
– И что же? – спросил Раданайт, всё ещё глядя на Эсгина со странной улыбкой и таинственными искорками в глубине значков.
– Наверно… Как бы сказать… Родственники не должны так… Им нельзя… – Эсгин окончательно смутился и запутался.
– Мы всё же братья лишь наполовину, так что особого преступления тут нет(*), – сказал Раданайт серьёзно, привлекая Эсгина к себе. – А нельзя делать только то, к чему чувствуешь отвращение. Ведь ты не почувствовал отвращения ко мне?
– Н… нет, – признался Эсгин.
– Тебе понравилось? – проговорили губы Раданайта вблизи от его губ.
Эсгин выговорил чуть слышное «да» и сам себе удивился. Ему по-прежнему было тепло и хорошо, и то, что они сделали, не казалось ему таким уж дурным, а кольцо объятий Раданайта вокруг его талии сомкнулось и вокруг его сердца тоже.
– Это не есть зло и порок, малыш, – сказал Раданайт. – Предательство, убийство, зависть, жадность, гнев – вот что есть зло. А когда два родных человека дарят друг другу свою нежность, это прекрасно.
Его вкрадчивый, мягкий и тихий голос действовал на Эсгина колдовски, мудрый и ласковый взгляд согревал. Каким-то невероятным образом Эсгин знал, что всё это – правда, его сердце откликалось на эти слова, хотя какая-то часть его «я» всё ещё осуждала и протестовала. Что бы сказал отец, если бы узнал? Нет, ни он, ни лорд Райвенн не одобрили бы.
– Если милорд узнает… – пробормотал он.
– Отцу не нужно знать, – перебил Раданайт. – Его взгляды устарели, он закоснел и застрял в своём времени. Ему не дано этого понять, и он никогда не поймёт. А ты живи своей жизнью, своей волей, своим разумом и своим сердцем. Не позволяй никому решать за себя, делай свой выбор сам. Ошибёшься – ничего, все ошибаются. Найди свой путь и не сворачивай с него, кто бы что ни говорил. Только так и нужно жить, малыш. Быть самим собой, не противоречить своей сущности и не обманывать самого себя.
От этих слов Эсгину вдруг захотелось плакать. Раданайт был прав – прав как никто. Эсгин всхлипнул. Раданайт укутал его полами своего плаща и прижал к себе.
– Мне жаль, что мы с тобой совсем не общались, – сказал он. – Мы оба многое упустили. Но ничего ещё не потеряно, мы наверстаем упущенное… Если бы я не был всё время так занят! – Раданайт слегка застонал и уткнулся лбом в лоб Эсгина. – Я всё-таки попытаюсь выкроить для тебя время в эти праздничные дни… Как ты смотришь на то, чтобы съездить в развлекательный центр, малыш?
– Это было бы здорово, – улыбнулся Эсгин.
– А потом можно было бы заглянуть ко мне, – вслух планировал Раданайт. – У меня в Кабердрайке огромная квартира, и я живу в ней совсем один. Собственно, «живу» – это громковато сказано, потому что я и дома-то бываю редко… Но всё-таки иногда ночую там. Я бы заказал в ресторане обед с доставкой… Действительно, здорово – только мы с тобой, и больше никого. И пошло всё к чёрту! Как тебе это, малыш?
– Здорово, – повторил Эсгин, обняв его за шею и доверчиво потянувшись к нему лицом.
– Милый мой, – нежно и растроганно проговорил Раданайт, целуя его в лоб и в губы. – Ты чистый, нежный, невинный ребёнок, и у меня сердце сжимается при мысли, что кто-то может тебя обидеть… Нет, я тебя никому не отдам. Ты моя частичка, мой родной малыш… Всё будет здорово, детка, я тебе обещаю. Ну, пойдём, а то ты скоро замёрзнешь.
Они собрались вернуться в дом, но Эсгин сообразил, что нужно бы привести в порядок волосы, и принялся разыскивать в снегу шпильки. Наверно, маиль был виноват в том, что у него никак не получалось снова уложить косы в корону.
– Давай, я помогу, – тихо засмеялся Раданайт. – Кажется, я испортил тебе причёску, прости. Уж очень у тебя чудесные волосы, детка.
Его руки стали проворно укладывать Эсгину волосы, и тот испытывал при этом необычное, тёплое и щекотное чувство в животе. Ему хотелось рассмеяться, и он тихо пофыркивал. Умело управляя целым государством, Раданайт управился и с непослушными косами Эсгина, подчинил их волю своим ловким пальцам и укрепил свой авторитет шпильками. Почувствовав жар его губ на своей шее, Эсгин вздрогнул. Обняв его сзади, Раданайт прильнул своей щекой к его щеке.
– Я ведь чуть тебя не проглядел, детка. Но теперь ты от меня не уйдёшь… – Он щекотал ухо Эсгина губами. – Не уйдёшь, не уйдёшь!
Когда Раданайт с Эсгином появились в гостиной, со стороны казалось, будто они друзья – не разлей вода. Раданайт не выпускал руки Эсгина из своей, с улыбкой слушал то, что он ему говорил, а потом сам начинал ему что-то нашёптывать, отчего Эсгин прыскал в кулак. Лорд Райвенн сказал Альмагиру:
– Ты только посмотри, как они быстро поладили. Когда-то они с Джимом точно так же быстро подружились… Хоть Раданайт и своевольный, и амбиции у него бьют через край, но он умеет располагать к себе людей – этого у него не отнимешь.
Альмагиру по-прежнему не нравился взгляд Раданайта, обращённый на Эсгина, но он ничего не сказал. «Может быть, я и ошибаюсь», – подумал он.
__________________
1 эрриний – альтерианская разновидность изумруда
2 оремма – альтерианское травянистое растение, соцветия используются для
декорирования букетов
*на Альтерии недопустимыми и наказуемыми считаются только связи между лицами так называемой первой степени родства – полными братьями, например (у которых оба родителя общие). Связь между лицами второй степени родства (например, братьями только по одному родителю) не считается преступной, хотя и тоже, в принципе, многими не одобряется.
Глава 3. Беженцы
После войны с Зормом Альтерия принимала участие ещё в нескольких локальных конфликтах в Галактике, выступая в качестве миротворца, но в начале 3105 года один из таких локальных конфликтов начал разрастаться в серьёзную войну. Нарушителями мира и порядка были объединённые силы Оммона, Деарба и Вахиады, которые напали на своего соседа Тогоон. Им удалось полностью разбить слабую армию Тогоона и оккупировать его. Почувствовав вкус лёгкой победы и не боясь санкций со стороны Межгалактического правового комитета, агрессоры выбрали новую цель – Эа. Эа не держала регулярной армии: по давнему соглашению, прекрасные эанские жительницы были под защитой Альтерии. Оммон, Деарб и Вахиада не могли не знать о том, что, нападая на Эа, они тем самым объявляли войну Альтерии, но, тем не менее, нападение произошло, и случилось это летом 3105 года, 12-го амбине. А за три дня до этого умер король Альтерии Дуннган, и временно исполняющим его обязанности был назначен премьер-министр Райвенн. Вся Альтерия была погружена в шестидневный траур, когда с Эа пришли тревожные вести: поблизости были замечены подразделения объединённой армии захватчиков. Удар был нанесён уже через считанные часы после этого – и сразу по столице Эа, 40-миллионному городу Айенниа, а также ещё по нескольким крупным городам. Эа просила о помощи, и Альтерия не могла ей отказать.
О том, что снова началась война, Джим узнал из утреннего выпуска новостей, когда они с лордом Дитмаром завтракали. Альтерия принимала беженцев из подвергнувшихся обстрелу эанских городов в свои планетарные колонии Бошум, Кунгар, Лаакс и Фаркуа, для этой цели также были предоставлены огромные гостиничные комплексы на альтерианском спутнике Униэле. Эанок также размещали и на самой Альтерии. Гостиниц и временных палаточных городков не хватало, и многие лорды объявили о своей готовности принять в свои просторные особняки эанских беженок.
– Мы тоже пустим к себе беженцев, милорд? – спросил Джим лорда Дитмара.
– Полагаю, мы обязательно должны оказать гостеприимство нашим эанским друзьям, – ответил тот. – Мы в состоянии разместить у нас в доме несколько эанских семей, а если потребуется, можно предоставить сад под палаточный городок.
Почти сразу, как только лорд Дитмар уехал в академию, Эннкетин принял первый звонок. Он позвал Джима к телефону:
– Ваша светлость, там спрашивают, не можем ли мы принять беженцев с Эа.
Подойдя к телефону, Джим услышал мелодичный голос, говоривший по-альтериански с лёгким акцентом:
– Джим, это ты? Говорит Икко Аэни. Ты меня помнишь?
– Госпожа Аэни?! – воскликнул Джим. – Что вы, я ни на день не забывал вас… Вам нужно разместиться? Приезжайте, мы с радостью примем вас!
– Кров нужен не мне одной, Джим, – сказала г-жа Аэни. – Со мной моя семья и семья моей подруги. Всего нас двенадцать. Вы можете принять сразу столько?
– Конечно, госпожа Аэни, о чём речь! – воскликнул Джим. – Дом большой, вы все поместитесь! Приезжайте, мы ждём вас!
– Мы очень благодарны тебе, Джим, – проговорила г-жа Аэни, и в её голосе зазвенели радостные нотки.
Джим велел Эннкетину приготовить все гостевые комнаты в доме, а сам связался с лордом Дитмаром и сообщил ему о том, что к ним приезжают эанки.
– Ты всё правильно сделал, мой милый, – сказал лорд Дитмар. – Окажи им всевозможное гостеприимство.
Эанок привёз маленький аэробус. Эннкетин пошёл их встречать, а Джим с волнением ждал в гостиной, стоя напротив двери. Эннкетин открыл дверь, вошёл и посторонился, сказав:
– Проходите. Добро пожаловать.
Первой вошла г-жа Аэни с сумкой на колёсиках и серебристым ранцем за плечами, держа за руку ещё одну эанку с точно таким же ранцем. Следом за ними вошли ещё десять эанок – кто с сумками, кто без, но у всех были серебристые ранцы. Все они на первый взгляд казались одного возраста, различаясь лишь цветом глаз и немного – чертами лица. Одеты все двенадцать эанок были в одинаковые серебристо-голубые костюмы и сиреневые сапоги, а головные уборы у всех были белые.
– Здравствуйте, – сказал Джим. – Чувствуйте себя как дома, вы здесь в безопасности. Я друг госпожи Аэни, а значит, и ваш.
Первой головной убор сняла г-жа Аэни, а все остальные последовали её примеру, нагнув гладкие головы в поклоне. У всех было разное количество круглых точек. Больше всего их было у г-жи Аэни и эанки, которую она держала за руку: у них они шли через всю голову, от лба до основания черепа. У четырёх эанок они доходили только до темени, а у шести остальных ряды точек были ещё короче. Джим подошёл к г-же Аэни и обнял её.
– Я очень рад вас видеть, госпожа Аэни! Жаль только, что мы встретились при таких печальных обстоятельствах.
Г-жа Аэни опустилась на колено, взяла руку Джима и приложилась к ней лбом, то же сделала эанка, которую она держала за руку.
– У нас нет слов, чтобы выразить тебе нашу признательность, – проговорила г-жа Аэни. – Наша планета подверглась обстрелу, и мы были вынуждены её покинуть из соображений безопасности. Гостиницы на вашем спутнике Униэле уже забиты до отказа, да и здесь, на Альтерии, также уже проблематично найти свободные номера. Помня о тебе, мой друг, я подумала, что ты не откажешь мне в помощи. Мы постараемся не слишком стеснять вас и при первой же возможности вернёмся домой.
– Вы можете оставаться здесь столько, сколько будет необходимо, – сказал Джим. – Вы правильно сделали, что обратились ко мне. Я счастлив, что могу наконец отплатить вам за добро, которое вы для меня сделали.
– Позволь представить тебе мою подругу, – сказала г-жа Аэни, снова беря за руку стоявшую рядом с ней эанку. – Её зовут Амеа Оми, мы с ней вместе уже очень давно.
Джим поклонился.
– Рад познакомиться, госпожа Оми.
Далее г-жа Аэни представила остальных. С ней прилетела её дочь Одда со своей подругой Иа и внучка Эла с подругой по имени Ална. Иа была с дочерью Юмой, которую сопровождала её подруга Уно. Со стороны г-жи Оми было четверо эанок: её дочь Улло с подругой Арио, внучка Име, а также Онна, дочь Арио.
– Боюсь, я не всех сразу запомнил, – признался Джим.
– Мы прикрепим себе карточки с нашими именами, написанными альтерианским алфавитом, – улыбнулась г-жа Аэни. – Для вашего удобства.
Из двенадцати прибывших эанок только половина хорошо говорила по-альтериански. Сама г-жа Аэни изъяснялась безупречно, лишь с чуть приметным акцентом, точно так же владела альтерианским языком г-жа Оми, и их дочери со своими подругами тоже бегло говорили. Их внучки изъяснялись несколько хуже, на ломаном альтерианском, а остальные эанки лишь понимали, но не могли свободно изъясняться. Джим показал им гостевые комнаты, которых было ровно по их числу – двенадцать, но г-жа Аэни сказала, что столько комнат им не нужно. Эанки разместились в двух комнатах, по шестеро; у каждой с собой в серебристом ранце была переносная надувная кровать, и они поставили их одну возле другой, так что между ними остались лишь небольшие проходы.
– А вам не будет тесно? – удивился Джим.
Г-жа Аэни сказала, что на Эа они все жили в одном доме с одной общей спальней и привыкли быть все вместе, одной большой семьёй. Даже такое размещение в двух комнатах было для них непривычно, но поскольку все двенадцать кроватей в одной комнате не помещались, пришлось разделиться.
Далее Джим показал им ванную. Г-жа Аэни сказала:
– Мы моемся раз в несколько недель, так как наша кожа очень сухая и не требует частого мытья. Поэтому в этом отношении мы вас не стесним. Скорее всего, мы вообще не воспользуемся вашей ванной, так как у нас с собой есть гигиенические салфетки, которые для нашей кожи даже лучше подходят, чем вода.
С питанием дело обстояло следующим образом. Эанки в принципе могли есть альтерианскую еду, но они не хотели обременять хозяев. У них с собой был большой запас ампул с энергетическим концентратом, инъекции которого вполне заменяли обычное питание. Как пояснила г-жа Аэни, они не всегда питались таким способом: энергетическим концентратом пользовались лишь в экстренных случаях – например, в дальних экспедициях, когда добыча пропитания была проблематична или невозможна. Одной инъекции было достаточно, чтобы поддерживать силы в течение двух суток.
В качестве дополнения к энергетическому концентрату эанки запаслись растворимым питательным концентратом, одного кубика которого было достаточно для приготовления десяти литров бульона. Один литр этого бульона обеспечивал организм суточной нормой питательных веществ и витаминов.
– Всё, что нам потребуется, это питьевая вода, – сказала г-жа Аэни. – Мы не станем для вас обременительными гостями.
– Поверьте, вы не обремените нас, – заверил Джим. – Мы сможем прокормить вас, так что эти экстренные способы питания вам ни к чему.
– И всё же позвольте нам сэкономить ваши затраты, – сказала г-жа Аэни, ласково кладя руку на плечо Джима. – Настаёт непростое время, и экономия не будет лишней.
Сразу по прибытии усталые, натерпевшиеся бед эанки расположились на отдых. Лишь г-же Аэни не терпелось пообщаться с Джимом: они не виделись уже много лет, и им было о чём поговорить. Г-жа Аэни хотела знать всё, что произошло с Джимом за эти годы, и он не стал ничего утаивать. Его рассказ был длинным, но г-жа Аэни была терпеливой и неравнодушной слушательницей. Её интересовало главным образом одно: счастлив ли Джим?
– Да, я могу сказать, что я счастлив, – сказал Джим. – Я произвёл на свет четверых детей и одного усыновил, с милордом Дитмаром мы живём в любви и согласии уже почти восемнадцать лет, и за эти годы у нас не было ни одной сколько-нибудь серьёзной ссоры. Я очень люблю моих детей и уверен, что это взаимно. Да, пожалуй, я счастлив.
– Ты стал так непохож на того запуганного несчастного ребёнка, каким я увидела тебя у этого негодяя Ахиббо, – проговорила г-жа Аэни.
– Тогда я и представить себе не мог, что меня ждёт, – сказал Джим.
Эанки были очень дружными. Хоть они и расположились в максимальной тесноте, им всё равно не хватало друг друга, и, когда они не спали, они собирались все в одной комнате. Главой семьи была, очевидно, г-жа Аэни, потому что все остальные её слушались. Г-жа Оми тоже пользовалась авторитетом, но в целом в семье царила атмосфера равноправия, дружелюбия и взаимной привязанности. Однако на фоне общих дружеских взаимоотношений выделялись особые отношения, существовавшие в парах г-жа Аэни – г-жа Оми, Одда – Иа, Эла – Ална, Юма – Уно, Улло – Арио. За ними, вероятно, стояла более глубокая и нежная привязанность, которая больше походила на любовь, чем на дружбу. Института брака у эанок не существовало, но пары всё же образовывались; в эанском языке не существовало понятия «любовник», и обе эанки в паре назывались подругами, а само слово «подруга» в этом случае было синонимично слову «возлюбленная». Все физические отношения между подругами-возлюбленными ограничивались нежными прикосновениями, они часто держались за руки, а особыми жестами были поглаживания по голове и соприкосновение щеками. Поцелуи у них не были приняты. Ещё подруги брили друг другу головы: это был знак особого доверия. Джиму наконец стало ясно, зачем эанки тщательно сбривали растительность на голове: волосяной покров снижал их экстрасенсорные способности, закрывая особые области под кожей головы, которые являлись частью их сложной и сверхчувствительной нервной системы. Это также объясняло, почему поглаживание головы было у эанок особым жестом. Нежное поглаживание тёплой, неравнодушной рукой вызывало у эанки такие чувства, которые по своей силе в десяток раз превосходили оргазм. А круглые точки на голове обозначали их возраст: чем их было больше, тем старше была эанка. Лишь по этим точкам и было возможно определить их возраст, потому что признаков старости в их внешнем виде не было.