355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдвина Лю » Черный скрипач (СИ) » Текст книги (страница 9)
Черный скрипач (СИ)
  • Текст добавлен: 7 октября 2018, 02:00

Текст книги "Черный скрипач (СИ)"


Автор книги: Эдвина Лю



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 28 страниц)

– Отравлен. Пока неизвестно, каким ядом. Супруга ничего не видела.

– У него ведь сыновья есть…

– Но они же не с ним живут, – с упрёком сказал Арней.

– Ах, да…

Роз побарабанил пальцами по столу. Время уже близилось к полудню. Надо будет ещё узнать, как там дела у Дэнни в ложе Смуты.

Раньше она, помнится, называлась просто «Единой ложей» … было время.

– Кто-то уже отправился в его дом?

– Да, только что. Его жена здесь, она пришла сказать нам о…

Роз посмотрел на Арнея как на умалишённого.

– Почему ты сразу не пригласил её ко мне? – спросил он строго.

Фокс как-то странно замялся, но попятился к двери, бормоча, что он сейчас же позовёт эну Хубер в кабинет, сию же секунду позовёт.

Супруга Уинфреда Хубера, красивая немолодая дама – лет, должно быть, пятидесяти или около того – с наспех прибранными волосами и кое-как одетая, вошла к Розу и уселась напротив него в неудобное красное кресло.

– Снизошли до того, чтобы принять меня? – спросила она с напором.

– Ясных дней, эна Хубер, – несколько опешив, сказал Роз.

– Убийца! – вскричала женщина. – Как смеешь ты сидеть в этом кабинете теперь, после того, как ты убил моего мужа?

Сложно было сказать, что конкретно испытал Роз в этот момент – больше всего это походило на удар под дых. Он даже защититься не сумел от ментального удара, которым оглушила его маленькая, чуть полноватая женщина – Шона Хубер. А она, видимо, собрала всю его ошарашенность и всё его потрясение, всё замешательство – и отразила прямо в голову Чезаре, отчего у того потемнело в глазах. Роз не удержался – отшатнулся, и упал назад, на пол, рухнул вместе со стулом. Шона Хубер вскочила и на бегу, огибая стол, выхватила из-под широкой накидки пистолет.

– Убийца! – закричала она снова.

Арней Фокс замешкался с подмогой – жена Уинфреда уже нажала на спусковой крючок. Но рука её дёрнулась, и пуля ушла выше головы Чезаре, впившись в стену возле окна.

– Я соболезную, – моментально собрав эмоции воедино, Роз преобразовал их в одно большое облако обволакивающего, даже удушливого сочувствия. Окутанная им, одурманенная, Шона не стала ни вырываться, ни кричать. Она лишь осела на пол, шелестя старомодными многослойными юбками, и тихо, беззвучно заплакала.

– Арней, кто пошёл к Хуберу в дом? – спросил Чезаре. – Пусть отчитывается мне. Мысленно. Каждую минуту, как только что-то увидит или поймёт.

– Хо…хорошо, – поднимая вдову с пола, пролепетал секретарь. – По-моему, там офицер Эренрайт с помощниками…

Розу показалось, что Арней как-то странно смотрит на него.

После обеда Арней принёс подписать приказы и замялся, стоя у стола.

– Что-то ещё, младший офицер Фокс? – спросил Роз рассеянно.

У него на столе лежали копии протоколов с места смерти Хубера. Он с удовольствием сам бы взглянул на улики, о которых там писалось, но пришлось удовлетвориться тем, что ему мысленно передавал офицер из Управления. Улики должны были забрать ловцы из Центрального участка. В мысленных картинках, передаваемых Эренрайтом, Роз заметил начальника Центрального участка, Эдварда Гисли, с большим мокрым пятном на сером сукне мундира, словно он что-то замывал. Почему не воспользовался магией? Не попросил слуг? Ах да… там же, должно быть, сейчас отслеживают магические шлейфы, это значит, что временно магией пользоваться не стоит – можно случайно уничтожить следы.

– Фокс?

– Да, – Фокс вытащил из-за отворота мундира листок бумаги. – Ещё кое-что.

Газета?

Роз небрежно протянул руку за ней. Сегодняшняя, свежая. Чезаре пробежал взглядом заголовки. Однако, про Хубера уже успели написать две заметки! Одна – просто некролог, а вторая…

Роз провёл пальцем по чёткому отпечатку рисунка – тонкое перо художника отлично передало все особенности его лица. Прямой нос, крупный подбородок, светлые глаза, высокий лоб.

«Чезаре Роз, не так давно заступивший на место Главы Комитета, зарекомендовал себя как взяточник и сплетник, – писалось в статье, – и теперь подозревается в смерти Эна Хубера. Все улики, найденные на месте смерти Уинфреда Хубера, говорят о том, что Чезаре Роз тайно посещал его дом не далее, как прошедшей ночью. На месте преступления сейчас находятся лучшие маги столицы, к которым, как известно, эн Роз не относится. Напомним, что совсем недавно он был замешан в скандальном деле с Чёрным Скрипачом…»

Если бы не его знаменитая выдержка, Роз бы с удовольствием порвал эту газетку, а потом, наверно, пошёл бы запихивать нераспроданные экземпляры в глотку журналисту… как его? Чезаре бросил ещё один взгляд на номер «Новостей Столицы», но обнаружил, что заметка анонимная.

Тут же он представил, как его мать читает эту гадость. Бедная… каково ей будет? Она ведь верит тому, что пишет пресса. В раздражении Роз отшвырнул газету и спросил у Арнея:

– Не прогуляться ли нам до дома Хуберов?

Первым движением помощник отрицательно помотал головой – всего два раза, туда-сюда, и в глазах его появилась паника.

– Думаю, не стоит.

Но тут же секретарь взял себя в руки и сказал:

– Но если вы настаиваете, эн Роз, я подготовлю бирки.

– Не надо! – ответил Роз. – Тут ведь совсем близко! Я, пожалуй, пройдусь пешком.

– Один? – с ужасом спросил Фокс.

– Один! – весело подтвердил Чезаре.

– Зачем?

– Посмотреть, какие там улики я мог оставить, – подмигнул Чезаре.

Секретарь так и остался стоять посреди кабинета с разинутым ртом, когда Роз вышел.

Чезаре Роз и не предполагал, что встретит в доме Хуберов «лучших магов столицы». У вдовы в гостиной сидел Эдвард Гисли, бывший претендент на роль Главы Комитета. При виде Чезаре он сощурил желтовато-карие глаза и едва не пронёс чашку с чаем мимо рта.

– Ясных дней, – сказал Роз и кивнул Шоне Хубер, которая побледнела и сделала такое лицо, как будто увидела гадюку. – Я полагал, что найду здесь старшего офицера Одена из вашего участка и старшего офицера Эренрайта из моего. Разве не они ведут дело?

– Офицеры ушли, – сухо ответила Шона и сжала полные яркие губы. Очень яркие. Как будто она уже много раз их сжимала и кусала. Сдерживала чувства?

– Я отпустил их, эн Роз, – Гисли медленно поднялся с дивана, на котором сидел с чашкой чая, и небрежно отсалютовал Чезаре. – Они сделали всё, что могли.

«Ну да, только не уведомили меня, что покинули дом», – мысленно согласился с ним Роз.

– А газетчики тоже уже ушли?

– Да, – очень быстро ответила Шона.

– Газетчики? – не менее быстро спросил Гисли. И переглянулся с вдовой. – Конечно, ушли!

– Жаль, у меня к ним есть пара слов. Ничего, зайду в «Новости Столицы» немножко позже. – Эн Гисли, а вы почему здесь? Вам надо в участок!

Эдвард Гисли посмотрел на диван и чашку чая, стоящую на низком столике.

– А вы не хотите чая? – медленно, словно во сне, произнесла Шона Хубер. Её состояние Роз оценил бы как не слишком хорошее. Эмоциональный фон после сильной вспышки должен быть на спаде, а Шона словно сдерживала экзальтацию.

Роз покосился на Гисли. Тот уже переоделся в парадный мундир. Светло-серое сукно, гладкое и шелковистое, и жёлтые нашивки и шевроны казались совсем новенькими. Расставшись с мыслью о чаепитии, Эдвард натянул жёлтые замшевые перчатки – тоже новёхонькие, судя по швам.

– Что же всё-таки произошло здесь такого, эна Хубер, что вы прибежали ко мне с чудовищными обвинениями? – спросил Чезаре, готовясь отразить её удар – если, конечно, она посмеет.

– Что? – эна Хубер нахмурила чёткие тёмные брови. – Как вы можете не знать?!

– Я хочу слышать вашу версию. Имею право. Во-первых, управление занимается в первую очередь преступлениями Светлых магов и против Светлых магов, во-вторых – не меня ли вы обвинили в первую очередь? Ну так признавайтесь, почему! Хочу сравнить ваши речи с теми, что я услышал от Эренрайта.

Вдова опустила глаза, приложила к ним платок – простой, без кружев и вышивок. Промокнула сначала правый глаз, а потом левый – механическим, бессознательным жестом.

– Он спал беспокойно. Знаете, эти проблемы с мочевым пузырём. В его-то возрасте! – сказала Шона. – И я ушла в другую комнату. А под утро он постучался ко мне и упал на пороге. Его рвало. Кажется, столько рвоты я в жизни не видела. И ещё эта пена…

Гисли сострадательно поморщился и сделал неприятный жест – словно у него подушечки пальцев зудели. Потёр большим пальцем все остальные.

– Я позвала слуг, послала за врач-магом из госпиталя, но пока он пришёл – Уинфред уже умер.

Чезаре подождал немного, но Шона не продолжала свой рассказ, и он, кашлянув, спросил:

– При чём же тут я?

– В его спальне нашли две курительные трубки, одна из которых – ваша, эн Роз. Эн Гисли и эн Оден узнали её. Две трубки и маленькая табакерка, пустая. Почти пустая! Её забрали офицеры. Мы думаем, что в табак подмешали яд.

Чезаре улыбнулся. Так широко, как мог. У Гисли не вышло осуществить свои планы, получив вожделенную должность, и он пошёл на сговор с Шоной Хубер, чтобы свалить с кресла Роза. У неё даже слегка получилось – правда, не фигурально. «Но большего не ждите!» – подумал Роз и кивнул сам себе. А вышло, что кивнул Шоне.

– И это конечно же была моя табакерка, – сказал он с сарказмом. – Ну а вы, эн Гисли, почему просиживаете тут диван? Удалось утвердиться в своих подозрениях или как?

Эдвард тоже изобразил улыбку – его и без того прищуренные жёлтые глаза превратились в щёлочки. Он пошевелил ноздрями, что означало крайнюю степень раздражения, и почесал кончики пальцев о ладони. Ещё немного, и Гисли выйдет из себя.

Роза мутило от этой их выходки. И оттого, как нагло они держались. И если мотивы Гисли были Розу ясны, то почему Шона решилась на убийство мужа, Чезаре не понимал. С этим ещё предстояло разобраться.

Как и с тем, что делать с мерзкой публикацией. Даже если у Гисли и Шоны ничего не выйдет – а у них не выйдет, так как действовали они грубо и впопыхах! – тень на Чезаре Роза уже легла. Все его попытки расследовать смерть несчастного Уинфреда будут истолкованы как желание обелить себя.

Проклятие… Как всё не вовремя.

Теперь придётся выбирать – бороться ли за свою репутацию и место в кресле Главы Комитета, или следить за Тэллином через Дэнни. Одним из дел надо будет пожертвовать, пусть даже не в полной мере, а частично. Уделять одинаковое внимание и тому, и другому просто не получится.

– Старший офицер Эдвард Гисли, я вас задерживаю как подозреваемого, – вздохнув, сказал Роз, определившись с выбором в считанные секунды. – Эна Шона Хубер, вы остаётесь в вашем доме под стражей.

– Вот так-так, – весело сказал Эдвард, делая удивлённые глаза, – а я думал, что дожидаюсь вас, эн Роз, чтобы арестовать. А вы, выходит, думали успеть первым?!

– Вы забываетесь, – процедил Чезаре. Всё-таки есть свои плюсы в том, чтобы быть старше по званию, чем Гисли.

***

Привыкнуть к дому Тэллина Дэну удалось не сразу. Даже присутствие ещё двоих таких, как он, «на испытании» парней не помогало. Что с них толку, если эти двое всё время молчали?

Молчание являлось одним из испытаний для новичков. И не самым худшим. Прилюдность всех процессов, полное отсутствие уединения, невозможность укрыться от чужих глаз – вот что угнетало Дэна куда больше. Он привык к одиночеству. В ученичестве, у Роза, он мог запереться и сидеть в одиночку хоть целые сутки, читая книги или творя музыку. А здесь даже туалетная комната не запиралась. Прятать скрипку и книгу тоже оказалось невозможно – настырная и беспощадная Тульди забрала дорожный мешок Дэна и сообщила, что новичкам не положено иметь личных вещей. Симпатичная служанка, бывшая единственной связью новообращённых членов ложи и внешнего мира, оказалась сладкоречивым тираном.

– Никуда твои драгоценности не денутся, – сказала она, забирая мешок Дэна. – Получишь, когда эн Тэллин позволит.

И возразить-то нельзя. Даже мысленно.

Нельзя.

Дэнни даже не был уверен сейчас, что Чезаре может что-то видеть и слышать через него. Он был сюда послан Розом для того, чтобы Роз мог знать, что задумал Тэллин – но видел ли он, что вокруг Дэна творится?

Своих соседей по общей комнате Дэн про себя называл Мордатый и Унылый – чтобы как-нибудь обозначить их. Один – почти ровесник с ним, но куда более крупный, явно задиристый, неспокойный. Второй, помладше, казался безвольным и меланхоличным. Новичков не выпускали из дома и не позволяли ни с кем общаться.

Дэнни в первые дни ещё пытался как-нибудь наладить с соседями по комнате терпимые отношения. Их кормили в большой кухне, со слугами – вот там можно было хоть как-то проявить участие к другим. Передать соседу хлеб или налить лишний стакан чая. Но Унылый шарахался от каждого подобного жеста, а Мордатый, что хуже, мог швырнуть этим самым стаканом в лицо.

Так что, при полной невозможности уединиться, Дэн также испытывал и тяжёлое чувство одиночества. Не то чтобы гнетущее или раздражающее, но заставляющее всё ниже и ниже склонять голову перед генералом ложи.

В молчании и бездействии Дэн провёл в доме Тэллина чуть более месяца. Время близилось к Ночи Долгого Сна. Праздник куда более глубокий и торжественный, чем какая-то календарная дата. Сезон балов заканчивался, и в королевском дворце не прекращались концерты, спектакли и танцы. Про Чёрного Скрипача, к удовольствию Дэна, вспоминали почти каждый день – только и слышалось среди слуг, как то один, то другой богач и аристократ не повёз на бал свою дочь или племянницу, опасаясь страшного музыканта-убийцы. Такие рассказы вызывали у Дэна улыбку. Настолько самодовольную, что он тут же вспоминал про Чезаре.

Ещё он вспоминал о Гудвине. Как тот проходил испытания? Гуди тогда много болтал ерунды и фантазировал о том, что будет, когда умрёт старый король. Какая свобода ожидает Тёмных магов, какая роскошная жизнь у них всех впереди. И он ночевал дома. Каждую ночь. Когда же и как ложа Смуты успела обработать Гудвина? Видимо, это произошло быстро. Пылкий ум Гуди оказался податливей, чем у Дэнни. А возможно

Следить за Тэллином тоже оказалось делом бесполезным – он почти ничем не занимался и, разумеется, ни о чём не говорил с новичками. Его посетители по большей части приходили незаметно, и подглядывать за ними Дэн мог нечасто, не говоря уже о подслушивании. Чезаре его глазами видел всего одного мага «тайного круга». Как-то раз Дэн подслушал обрывок разговора с каким-то Тёмным магом, как ему показалось, из ложи Боли, но так его и не увидел.

Сложно сказать, насколько часто Чезаре наблюдал за Тэллином через Дэна и какие выводы делал. Ради осторожности он старался не беседовать с учеником, и лишь изредка оставлял краткие мысленные послания – «я с тобой, малыш» или «терпение, Дэнни».

Время от времени камергер выезжал во дворец на два-три дня. Слуги одевали Тэллина в роскошные одежды, накидывали на плечи мантию, отороченную белоснежным мехом, и под руки, как немощного, вели к карете. Новички безмолвно посмеивались – до дворца от особняка Тэллина было рукой подать. Пешком пройтись – не заметишь, как пришёл. Но держатель ключей от королевских опочивален вёл себя, пожалуй, величественней самого короля.

Когда Кор Тэллин возвращался, то начинал приставать к подросткам-новичкам – доставалось всем вместе и каждому по отдельности. Придирки и вопросы доводили их до белого каления, и тогда казалось, что не говорить и не думать – всё-таки ужасная пытка. Но Дэн лишь улыбался, вспоминая страницы из старинной книги Санны Даггона, где расписывались самые тонкие и болезненные пытки. А над его музыкой и его душевным равновесием никто не был властен.

И в один из серых, невыносимо тягучих, тоскливых дней, когда единственным спасением Дэнни была музыка, звучавшая в голове, Тульди вдруг позвала его в кабинет камергера.

Там, кроме Кора Тэллина, сидел, развалившись в низком красно-золотом кресле, молодой человек не старше, наверное, двадцати пяти лет. Этакий баловень судьбы. К удивлению Дэна – не маг. Его эмоции, примитивные и в то же время грубые, читались как крупные буквы на обложке печатной книги. Работать с такими эмоциями для мага – ни малейшего удовольствия, всё равно что пить вместо хорошего вина вонючую бобовую бражку. Во время своего бродяжничества Дэнни успел попробовать и то, и другое.

– Марсел Демен, – сказал Тэллин, кивая на гостя, – выпускник круга пажей. Теперь это твой наставник.

Дэн молча смотрел на камергера. В голове его билась, пульсировала простая, даже, пожалуй, примитивная мелодия. На этот раз он чувствовал присутствие Чезаре. Как если бы он стоял за спиной, положив руки ему на плечи. Хорошо бы, если б Кор не ощущал чужого в кабинете.

– Я дозволяю тебе говорить, – терпеливо сказал Тэллин. Всем своим видом он показывал, как раздражает его недогадливость новичка, который до сих пор не понял: отныне он может разговаривать.

Дэн продолжал молчать, только кивнул, показывая, что понял.

– Марсел Демен завтра утром ждёт тебя в приёмной «тайного круга» в семь часов утра, – продолжил Тэллин, не скрывая нарастающего раздражения. – Он наблюдал за тобой и другими учениками и выбрал тебя, соотносясь со вкусами королевских особ.

Дэн позволил себе ещё один кивок. Что-то подсказывало ему, что болтать пока не стоит, даже если разрешили.

– Сейчас Тульди проводит тебя в гардеробную, и ты получишь вещи, всё, что полагается, – зевнул Тэллин.

Марсел пошевелил пальцами рук – Дэнни поневоле обратил внимание, что пальцы у него длинные, тонкие, праздные. Очень белая, очень гладкая на вид кожа. И лицо под стать – светлое, но невыразительное. Чёрные волосы острижены коротко, только с висков и затылка остались тонкие заострённые пряди.

– И к цирюльнику его своди, – посоветовал бывший паж. – Его величества не любят неряшество.

И он указал растопыренными пальцами на волосы Дэна. Тот понял, что с длинными волосами придётся расстаться, и уже остро сожалел об этом, но хранил невозмутимость.

– Он вообще говорить умеет? – спросил Марсел. В его мелодичном высоком голосе послышались неприятные нотки, и Дэн узнал интонации – самодовольство и пренебрежение всеми, кто хоть чуть-чуть ниже чином, чем он.

Интересно, насколько возможна карьера у бывших пажей? Вот сейчас он будет наставником. А потом? Сделается камергером или советником? Но ведь на эти должности тоже наверняка куча претендентов. Так стоит ли заранее задирать нос?

– Ещё как умеет. А также танцует и поёт, и неплохо, – сообщил Тэллин, будто продавая Дэна в рабство. – Отменно играет на нескольких музыкальных инструментах и…

– Это без разницы, – небрежно пошевелил пальцами Демен. – Главное, чтобы умел прислуживать. Физиономия у него слишком выразительная. Он может сделаться как-то незаметнее?

– Надеюсь, что может, – с нажимом произнёс Тэллин, но Дэнни не знал, как сделать «физиономию незаметнее», просто опустил глаза, разглядывая свои носки. – Надеюсь, что стрижка изменит всё к лучшему. Впрочем, от выразительной мордашки будет польза, если он понравится Тее Карин.

Дэн нахмурился. Этого ещё не хватало! Зачем ему нравиться какой-то женщине?

– Ты можешь идти, – махнул рукой Марсел. – Позови там служанку, она тебя оденет.

– Да, эн Демен, – сказал Дэнни тихим, ломким голосом – отвык разговаривать, связки плохо слушались. Если камергер и бывший паж-простак рассчитывали, что он будет петь, им следовало бы разрешать ему почаще пользоваться голосом. Теперь придётся немало упражняться.

С места он, однако, не трогался, зная, что позволить это может лишь Тэллин.

– Иди, – разрешил великий камергер.

Ощущение присутствия Чезаре за спиной пропало. Сразу стало пусто и одиноко. Дэну не хватало поддержки учителя, и редкое ощущение того, что Роз находится за его спиной, хоть немного, но помогало. А теперь осталась лишь пульсирующая, примитивная мелодия. От неё уже можно было избавиться, но Дэнни не торопился с этим.

Тульди, видимо, подслушивала.

– Выбрали тебя? – спросила она, обнимая Дэнни за плечи. – Я за тебя была! Молодец!

Дэну не были неприятны её объятия, особенно когда она прижалась к его боку мягкой грудью. И пахло от Тульди мылом и корицей – хорошие, домашние запахи. Если б она не подглядывала за мальчиками почти круглосуточно, чтобы доносить Кору всё подряд, даже самые стыдные мелочи – она бы, пожалуй, даже нравилась бы им больше.

И опять Тульди, как и в первый день, потащила Дэна за руку в одну из комнат. Здесь хранили одежду. При виде комплекта, который ему передала служанка, Дэнни замутило. Штаны до колена! С бантиками! Чулки багряного цвета с белой стрелкой сзади! Туфли с кружевными нашлёпками, которые рука так и тянется оторвать! Розовая рубашка с пышным жабо! Атласный жилет с золотой вышивкой! Брошь и заколка в виде змеи, держащей во рту розу – знак королевской семьи Кешузов… И маленькая серьга, золотая капелька – Дэн вспомнил, что видел такую же в правом ухе Демена.

– Тульди, – с ужасом пробормотал Дэнни, – в этом надо будет ходить по дворцу? Целый день?

– Серьгу пока не надо, – хмыкнула служанка. – Серьгу вденешь, если… нет, ты ещё маленький об этом даже думать.

Дэн сел на низенький пуфик, отчего его колени едва ли не коснулись подбородка, и покачал головой.

– Это же просто шутка, да?

– Я тебе подберу ещё пару комплектов, – вдохновенно сказала Тульди. – На разные случаи жизни. Этот вообще-то парадный. Его завтра утром надо будет надеть, так ты сейчас примерь. Сейчас зайдёт портниха, она посмотрит, где подогнать по размеру.

Она окинула долговязого подростка критическим взглядом и сообщила:

– Ты очень худой.

Дэн оглянулся по сторонам. Ни ширмы, ни занавесочки какой-нибудь. Только ряды одежды, висящие на стойках вдоль стен.

– Раздевайся-раздевайся, – невинно сказала Тульди.

– Выйди, – насупился Дэн.

Он знал, что она подглядывала за ними всегда. Совсем всегда. Даже если удавалось уединиться в ванной комнате или спрятаться в любом другом укромном месте – Тульди подглядывала. Но одно дело, когда она делала это исподтишка, а совсем другое – раздеться перед её бесцеремонным взглядом.

– А не положено, – хихикнула Тульди. Её симпатичный короткий носик сморщился, как будто она хотела чихнуть. – Ладно, я отвернусь. Идёт?

Дэн почувствовал, что краснеет.

– Идёт, – буркнул он.

Идиотское бельё. С кружевами во всех возможных и невозможных местах. Ужасная одежда с этими жабо, скользкими ленточками и крючками вместо пуговиц. На жилете крошечные карманы – едва ли влезет даже нормальный носовой платок! В раздражении от бесконечных завязок и крючков, Дэнни даже забыл про Тульди, которая уже давно повернулась к нему лицом. Столкнувшись взглядом с её блестящими, выпуклыми светло-карими глазами, он снова смутился.

– Ты обещала не смотреть, – выдавил он.

Тульди подошла и поправила брошь-змейку на жабо. Взяла с крошечного белого столика заколку и прикрепила к волосам Дэна, убрав их с лица.

– Ты очень хорошенький, – сказала она и прижалась к Дэнни так, что он едва не упал, запнувшись о пуфик.

– Я пожалуюсь господину Тэллину, что ты ко мне приставала, – чувствуя себя беспомощным, пробормотал он. Но служанка уже не слушала его. Она вцепилась в его плечи, почти повисла на мальчике, дыша в лицо запахом корицы и зубного порошка.

Дэнни осторожно коснулся её щеки губами. У неё оказалась упругая и гладкая кожа. И мягкие полные губы. И очень трепетная, гладкая шея. И…

Без стука, почти беззвучно отворив дверь, в гардеробную вошла портниха, грохнула о столик шкатулкой с швейными принадлежностями, громко кашлянула. Дэнни, дрожа, отпрянул от Тульди, а той хоть бы что. Только прижалась к нему всем телом, поцеловала ещё разок в губы и, сладко вздохнув, отошла в сторонку, поправляя пышную коричневую юбку.

«Натани ни за что так бы не вела себя, – то ли с осуждением, то ли с сожалением подумал Дэнни. – Никогда!»

У Сары Натани гибкое, очень сильное тело, упругое и мускулистое. У неё нет такой пышной груди и таких тугих щёк. Она другая. Но Дэнни до боли захотелось, чтобы именно она была сейчас в гардеробной, подставляя ему лицо, губы, шею, всё остальное, и прижимаясь к нему беззастенчиво и жадно.

Портниха, женщина средних лет, сухая, как ветка, поджала губы и стала изучать одежду на Дэне. Там, где розовая рубашка или брюки сидели, на её придирчивый взгляд, неидеально, она втыкала булавку. Покрутив мальчика так и сяк, она несколько раз выразительно фыркнула, но ни слова не сказала. Тульди, потупив глазки, сидела на пуфике рядом, то и дело подавляя улыбку. Если бы она ушла, Дэнни стало бы легче, а так он немилосердно пылал. Пытка, к счастью, длилась не вечно.

– Снимай, – велела портниха. – Давай теперь примерь эти брюки и этот камзол.

К огромному облегчению Дэна, кто-то окликнул Тульди, и она выскользнула из гардеробной. Теперь оставалось только немного остыть, чтобы появилась возможность переодеться, не краснея за себя перед пожилой женщиной.

Портниха проводила Тульди неодобрительным взглядом.

– Значит, и до тебя она добралась, – сказала с осуждением. – Смотри, не вздумай с ней спать.

– Спать?! – воскликнул Дэнни, думая о комнате, которую делил с двумя соседями. Разве возможно там, при свидетелях?..

– Она позовёт тебя, вот увидишь. А потом стравит с Солом.

– С кем?

– С твоим соседом, – пояснила портниха. – Высокий, крупный парень. Обязательно стравит и посмотрит, как вы дерётесь.

– Зачем? – удивился Дэнни.

Ему стало обидно за себя. Выходит, что Тульди всё равно, с кем? И снова он сравнил её с Сарой Натани. Нет, Натани точно другая.

– Все девчонки одинаковы, – с горечью сообщила портниха. – Я вот своему сыну это всегда говорю. Он тебя постарше, но всё равно при виде девчонок у него в голове ветер свищет.

Дэнни не нашёлся, что сказать. Какое-то время женщина занималась подгонкой его вещей, ловко работая иглой. Парадную розовую рубашку она забрала, объясняя, что тут требуется тонкая работа.

Дэнни вернулся в спальню, и обнаружил, что с его кровати сняли постельное бельё и унесли матрас. В изножье деревянной койки стоял дорожный мешок.

Оба его соседа смотрели хмуро и неприязненно. Дэнни ответил Мордатому, которого, оказывается, звали Сол, таким же взглядом. Он не знал, что делать теперь и где ему придётся провести ночь – но явно не здесь. Вместо Тульди в комнату заглянула другая служанка – рослая, мужеподобная Мира, взяла его вещи, сложенные в стопку, и велела идти за нею. Подхватив мешок, где даже ощупью чувствовал скрипичный футляр и переплёт книги, Дэн поплёлся следом. Спиной и затылком он чувствовал ненависть Унылого и Мордатого и желал никогда с ними не увидеться больше.

Мира привела Дэна в совсем маленькую, аккуратную комнатку, невыразительным голосом сообщила, что уборная тут находится через две двери справа и оставила мальчика одного.

Одного!

Дэнни упал лицом в подушку и долго лежал неподвижно. Ни о чём не хотелось думать, но мысли осаждали его голову наперебой. А чувства терзали душу.

Вечером два здоровенных цирюльника, больше похожих на бандитов, долго мяли и полоскали Дэна в огромной ванной комнате на втором этаже, куда раньше ему и хода не было. Волосы ему остригли не так, как у Марсела, оставили длинную свисающую на глаза чёлку – и на том спасибо. Но всё-таки смотреть на себя в зеркало Дэну поначалу было непривычно: он как будто стал ещё худее, с тонкой шеей, острыми скулами и глубоко посаженными глазами. Одинокий и как будто слегка испуганный вид.

В новой маленькой спальне его ждала Тульди. Она сидела на кровати и расстёгивала верх строгого коричневого платья. Дэн сглотнул, прижавшись к двери – то ли убежать, то ли запереться тут с девушкой. На всякий случай он попытался определить, не смотрит ли сейчас Роз его глазами, но присутствия учителя за плечом не ощутил.

Тульди, устав ждать, спросила:

– Чего ты боишься?

И добавила с лёгкой насмешкой:

– Наверно, ты ещё всё-таки слишком маленький.

И последнее слово ударило Дэна, ударило неожиданно больно.

– Ну и уходи тогда, раз я тебе маленький, – всё ещё прижимаясь к двери спиной, сказал он. – У меня уже есть девушка.

– Вот как, – тихо засмеялась Тульди и повела плечами так, что платье поползло вниз, как живое. – Тогда пусть она остановит нас?!

У Дэнни всё словно до предела натянулось – все его струны, все до единой, горячо ожгли внутренности. Он нашарил защёлку за собой и задвинул её.

***

Упырёк замёрз так, что у него вся требуха внутри смёрзлась. Лязгая зубами, он попинал ногой дверь в дом – но Тяпа не отпирал.

– Прям хоть к начальнику в гости иди, – проворчал Дард вслух и, трясясь от холода, ещё раз постучался. Попрыгал на крыльце, посмотрел на лохань с водой. Она даже слегка тёплой не была, и уже подёрнулась корочкой льда.

Понюхав рукав куртки, Дард поморщился. Даже промороженная насквозь, она воняла дерьмом. Он весь провонял дерьмом. Невозможно целыми неделями жить около сумасшедшего старика и не пить. Он и пил. Сначала понемножку, втихаря, потом забылся и ушёл в запой. Дня на три всего, но Тяпа уже привычно доковылял до начальника тюрьмы. Дард прямо-таки представлял, как старый некромант лебезит перед стервецом:

– Эн Юллен, а Дард опять напился!

И стервец начальник тут же вызывает к себе двух свободных стражников.

– А подать сюда Дарда!

Хотя нет. К начальнику они его не повели. Сразу швырнули в яму, прочищать стоки. Спасибо хоть скинули кирку, чтобы отбивать лёд. Отбить-то он отбил, ну и хлынуло оттуда изрядно. Как и в прошлые разы, Тяпа выставил за дверь лоханку с водой. Даром что уже зима на дворе, мороз, снег лежит, ни один некромант жив-курилку в такую погоду не поднимет.

В раздражении Дард пнул лоханку, опрокинул её, посмотрел, как снег жадно впитывает воду и двинулся на приступ с лопатой наперевес. Дверь не поддалась, и он взялся за увесистую мотыгу, которой раскурочил пару досок, не больше. Потом у него прошла первая волна гнева, и Дард обошёл домишко и врезал мотыгой по кухонному окну. Стекло лопнуло и обдало Дарда осколками, но он не обратил на них внимание. Рукавом кое-как оббил острые торчащие куски стекла из рамы и забрался в дом. Первым делом встал у печки, обогреться. Тяпа налетел на него, как ястреб, и, даже не глядя в его побелевшие глаза, Упырёк вытащил из-за пазухи пистолет и выстрелил, едва успев прицелиться. Пуля прошла идеально: мимо виска Тяпы, срезав седую прядь. Не зря Дард вспоминал былые уроки стрельбы, не зря пули на мрычей тратил. Тяпа выронил тяпку, которую сжимал, словно оружие, и сделал шаг назад. Правильно, бойся. Прерванный аффект в таком возрасте опасен. Между прочим, сердце может разорваться.

– В следующий раз я тебе башку разнесу, – пообещал Дард. – Понял? Будешь мне потом напоминать, что я не хотел! А я не хотел! Я старался быть добрым, хоть моей доброты никто и не ценит!

И он сделал шаг вперёд, уткнув дуло пистолета Тяпе под трясущийся дряблый подбородок.

– Сделаю из тебя жив-курилку, набью соломой, как чучело, а в голове посажу лютики, – Дард подумал, что понятия не имеет, как эти лютики выглядят, но слово было смешное. – И не отпущу твой дух из дохлого тела, пока мне не надоест поддерживать на твоей башке клумбу! Понятно? Любишь лютики?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю