Текст книги "Мировой Ворон"
Автор книги: Э. Смит
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 33 страниц)
Глава девятая
Рэндалл из Дарквальда в Ослане
У входа в пещеру уже лежали с десяток киринов, мертвых либо без сознания, но они все продолжали наступать. Рут держалась в тени, она поднялась высоко на задние лапы, выхватывала из воздуха стрелы и отшвыривала тех из нападавших, кто подбирался слишком близко. Она зашипела – и щелкнула щупальцами перед обнаженными клыками.
Команда Векериана оказалась гораздо менее дружелюбной, чем надеялся Рэндалл. Когда капитан объявил матросам о точке их назначения – бухте Скелетов, добрая треть команды возмущенно заревела, будто он нарушил какой–то морской закон. А когда он сослался на Великую Матерь, скромно стоящую за его спиной, те же моряки завопили про «грязное колдовство», обвиняя Рут в том, что она зачаровала Раз Мона. И мгновение спустя недовольные уже устремились на Рут, оттеснив ее ко входу в большую пещеру на берегу. Векериан и верные ему люди остались в стороне, позволив Горланской Матери самой показать, кто тут главный.
Рут вонзила клыки в грудь очередному нападавшему, и хлюпающий звук эхом отдался от стен пещеры. Она подняла его над землей, поливая камни его кровью, и отбросила в сторону безжизненное тело. Оно ударилось в стену и отскочило, приземлившись в нескольких шагах от Рэндалла. Моряк с раскроенной клыками грудью был совсем юный, не старше восемнадцати лет. Клыки Рут с легкостью пробили кожаный доспех, плоть и кости, пронзив тело насквозь. Сквозь раны Рэндалл видел землю и камни.
– Интересно, как тебя звали? – произнес юноша тихо.
Мертвый парень был темноволос, а с подбородка у него свисали сальные клочья редкой бородки. Но у него в груди зияли две огромные дыры, и вряд ли с ним уже когда–нибудь можно будет подружиться.
Рут стукнула еще двух противников лбами и отшвырнула их в разные стороны. Из ног и живота у нее торчали стрелы, но она не выказывала ни малейшего признака боли или усталости. Паучиха прижалась к земле, готовясь к следующей атаке, но на нее никто больше не нападал, и Рэндалл отошел от стены. Моряки решили прекратить бесцельно расходовать свои жизни. На то чтобы принять такое решение, у них ушло около двадцати минут.
Оруженосец подошел чуть ближе ко входу в пещеру, держась от Рут на некотором расстоянии, и громко спросил:
– Капитан Векериан, они уже прекратили на нас нападать?
Парню пришлось встать на цыпочки, чтобы хоть что–то увидеть из–за брюха Рут. За деревьями скрывалось несколько человек в черных доспехах, а в пещеру задувал соленый морской ветер, который частично перебивал запахи крови и смерти.
Один из верных Векериану людей с поднятым наготове луком осторожно шагнул ближе к пещере и натянул тетиву, не сводя глаз с Горланской Матери. Другой кирин остался дожидаться его в роще. На каменистом пляже неподалеку слышались еще голоса.
– Думаю, да, – ответил капитан.
Рут собрала ближе к брюху растопыренные огромные лапы и сдвинулась в сторону от входа, чтобы Рэндалл смог пройти мимо нее. Он убрал меч в ножны и попытался изобразить на лице беззаботную улыбку.
В его сторону смотрело несколько дюжин стрел, и еще больше их оставалось наготове в колчанах. Морской берег можно было различить только по верхушкам деревянных строений вдоль него, а саму бухту окружали острые скалы.
Раз Мон Векериан подошел к пещере и, стоя посреди мертвых подчиненных, обратился к остальным морякам, попрятавшимся в лесу и на пляже за ним:
– Кто–нибудь еще хочет выразить свое несогласие с местом назначения?
Ответом ему была тишина. Двадцать моряков уже погибли, и остальные решили, что их недовольство не стоит их жизни. Верные капитану люди, с благоговейным трепетом наблюдавшие за представлением, которое устроила для них Горланская Матерь, сами связали тех, кто еще возражал против нее. Люди отводили от нее взгляд либо склоняли головы в почтительном страхе. Несколько моряков даже бросились ниц на траву перед ней, рыдая в благоговейном трепете:
– Прости нас, Великая Матерь! Прости нас, Великая Матерь!
Когда они покончили с поклонением Рут, многие обратили внимание на Рэндалла. Должно быть, они задавали себе тот же вопрос, что и он сам. Кто этот юноша ро и зачем он здесь? Почему он прибыл сюда с такой спутницей? Разве только совсем спятил… Хотя их взгляды – холодные, профессиональные, оценивающие – не выдавали их чувств. Но сейчас в него, по крайней мере, уже никто не целился.
Векериан, в таком же трепете, как и его люди, повернулся к огромной паучихе.
– Не соблаговолите ли вы, Великая Матерь, принять свою меньшую форму? Мои люди смогут работать быстрее, если будут меньше бояться.
Рут щелкнула щупальцами, потерла их перед клыками и удалилась во тьму пещеры.
– Ей нужно несколько минут, чтобы изменить форму, – пояснил Рэндалл.
Капитан кивнул.
– За это время я поговорю с матросами. Если нас ничто не будет отвлекать, через час–два мы уже сможем отплыть.
– И ты расскажешь нам о… том месте, куда мы направляемся?
– Да, – ответил Раз Мон. – Когда выйдем в открытое море.
Векериан начал раздавать команды своим матросам, а Рэндалл, оставив Рут в пещере, устремился к поросшему травой берегу, чтобы посмотреть на побережье Ослана. Внизу у подножия скал от каменистого пляжа к воде тянулись деревянные причалы. В бухте находилось три морских галеона с высокими мачтами. У самого большого, корабля Векериана «Черная волна», Рэндалл насчитал три мачты с черными парусами, а на носу и на корме разглядел катапульты. Судно все еще стояло на якоре, а два других корабля уже медленно отчаливали в сторону открытого моря. На палубах обоих судов было множество людей, и тяжело нагруженные корабли с трудом выворачивали из бухты. Как и сказал Векериан, люди покидали эти места, стремясь убраться подальше от Семи Сестер и их Искривленного Древа, и отправлялись к странным далеким землям в надежде обрести там мир и покой.
Внизу, на грунтовой дороге, ведущей к причалу, моряки по команде Векериана разгружали бочки и несли их на палубу «Черной волны», а остальные сворачивали канаты и взбирались по снастям на мачты. Корабль мягко покачивался на волнах и представлял собой прекрасное зрелище. На носу у него была вырезана фигура женщины с большим луком. Матросы перешептывались, рассказывая друг другу легенды о великих Горланских Матерях, и жаловались на то, что им так мало платят.
– Они скоро уйдут в пираты, – произнесла Рут, неожиданно возникнув с ним рядом. – Через несколько месяцев легальная торговля заглохнет окончательно, и у них не останется другого выбора, кроме как грабить корабли в проливе Кирин–Ридж. Искривленное Древо поглотит в конце концов и земли Ослана. Но Лилла Векериан права – моряки, по крайней мере, останутся свободными.
– А мы? А Ута?
– За Уту я говорить не могу, но твоя судьба отныне связана с моей. И если я выживу – ты тоже будешь жить.
* * *
Никто не ставил под вопрос его присутствие. Большинство матросов даже не смотрели на него, для них он был всего лишь еще одной причудой Великой Матери. Моряки ограничились своей работой и показали себя в ней весьма искусными – они сумели подготовить «Черную волну» к отплытию в указанный капитаном срок. Тела мятежных матросов сложили в пещере, и все оставшиеся в живых завороженно наблюдали за Рут: она надавила ладонью на скалу и заставила огромную пещеру закрыться, навеки погребая в себе мертвых. Даже Рэндалл не знал, как она это сделала – со стороны казалось, будто камень просто послушно повиновался Горланской Матери.
Первый помощник капитана, Джез Ран, которого Рэндалл уже видел в доме у Лиллы, был настоящим кошмаром для команды. Рэндалл не представлял, кто бы мог так же много и изощренно ругаться, но дело свое Джез Ран, похоже, знал отлично.
– Если эти гребаные ящики не окажутся в трюме раньше, чем я закончу чесать задницу, я вас лично придушу, недоумки хреновы! – орал Джез Ран уже немного осипшим голосом. Матросы вспотели от страха, но, к их счастью, почесывание немного затянулось, и они успели погрузить на корабль все ящики и подняли верхние паруса, которые сразу наполнились ветром.
– Держите их по ветру. Вот так, легче, спокойнее, пока не пройдем через скалы.
Рэндалл находился на верхней палубе, опираясь на деревянное ограждение, а перед ним стояли Рут и капитан Векериан. На корабль налетал свежий морской бриз, черная деревянная палуба сияла под лучами солнца. Они шли на юг мимо бухты Скелетов к самому краю света. Оруженосец не знал, почему матросов приводит в ужас упоминание их цели; он даже не понимал, почему оно ужасает его самого, и не сомневался: моряки согласились на плавание только из–за Рут. Но Векериан знал больше, и Рэндалл очень надеялся услышать от капитана все, что тому известно об этом месте, когда «Черная волна» выйдет из бухты и отплывет подальше от побережья Ослана.
Корабль набрал скорость, и впереди выросли скалы, ощетинившиеся пальмами и поросшие мхом. Скалы устремлялись высоко к небу, заслоняя солнечный свет. Джез Ран все так же на чем свет стоит ругал матросов, а те торопливо выполняли свою работу. Рэндалл всего второй раз в жизни плыл по морю, и «Черная волна» серьезно превосходила размерами судно капитана Макада, доставившее их в Кессию. Разница поражала. На киринском корабле всего было больше: и канатов, и парусов, и матросов. Особенно матросов. Часть команды погибла, нападая на Рут, но в живых осталось не меньше сотни людей, по большей части мужчин, а со снастями возились и несколько женщин. Они четко следовали приказам, поглядывая на обмякшие тела нескольких мятежников, свисающие с нижней реи. Кровь капала с тел на леера. Этих мятежников полуживыми оттащили от пещеры после битвы с Рут, обезоружили, а потом капитан их повесил. На киринских кораблях действовали свои правила и очень жестокие наказания за неповиновение. И пока капитаном судна оставался Раз Мон, матросы не могли не подчиняться всем его приказам.
– Приятный день для очередной морской прогулки, не правда ли? – спросила Рут, прислонившись к борту рядом с ним.
– Очевидно, один из наиболее приятных дней за последнее время. Хорошо быть среди союзников… ну или, по крайней мере, среди людей, которые нам не враги. – Рэндалл улыбнулся. – Значит, для них ты настоящая богиня?
– Не совсем, – ответила женщина. – У этих людей никогда не было богов, потому они чтут любую сверхъестественную силу, с которой сталкиваются, – как для самозащиты, так и из искреннего уважения. До появления киринов в Ослане жило много Горланских Матерей, очень могущественных. Сотни деревень почитали сотни собственных Великих Матерей, и враги киринов не осмеливались посягнуть на их территории. Но те времена давно прошли. Последователей Искривленного Древа уже не остановят представители моего вида.
– А что с ними случилось? – спросил Рэндалл. – Я знаю легенды, но они так туманны…
– Возможно, я последняя из Горланских Матерей, – сказала Рут равнодушно. – Сила, которая поддерживала нас, иссякла. Когда–нибудь мы полностью исчезнем из мира. Возможно, перейдем в другой мир или обратимся в прах.
– У вас тоже нет бога? Как и у киринов? Я никогда раньше об этом не задумывался.
Горланская Матерь огляделась по сторонам и, убедившись, что все матросы заняты и вряд ли их кто–нибудь услышит, склонилась к нему.
– У тебя в голове есть частица меня, юный Рэндалл. И, думаю, тебе нужно узнать побольше о нашем виде, чтобы ты мог рассказать о нас следующим поколениям, когда мы исчезнем.
– Мне совсем не нравится об этом думать, – ответил он. – Ты еще не умерла. И я не знаю ничего, что могло бы тебе по–настоящему повредить.
– Но никто не может вечно сражаться со смертью, – произнесла женщина, опустив взгляд на черное дерево палубы.
– Так расскажи мне, – начал оруженосец. – Горланы – всего лишь пауки–переростки?
Рут неожиданно улыбнулась – его дерзкая шутка немного улучшила ее мрачное настроение.
– Нет, боюсь, ты неправ. Пауки – совсем другой вид. Они были нашими первыми слугами, первыми из тех, кто поклонялся нам. Насекомые и паукообразные существовали с начала времен. Когда Рованоко впервые поднялся до чертогов за пределами мира, у его ног собрались муравьи, мухи и пауки.
– Жутковато звучит, – поежился Рэндалл. – Получается, ты тоже здесь с самого начала времен.
– Когда–то был один Гигант, – продолжила Рут, а налетевший морской бриз разметал по плечам ее черные волосы. – Гигант Пустоты, первый из Гигантов, и он создал множество разных вещей. Землю, на которой мы стоим, горные вершины, на которые поднимаем взгляд, море, которое плещется у наших городов, и существ, которые ползают у наших ног. За многие века до вознесения Рованоко он создал Древних, воевавших между собой за внимание Гиганта, и Древние выбрали себе собственных слуг. Атлач–Нача, Мать Пауков, взяла себе тех, кто ползает, и создала Горланов, чтобы управлять ими.
Рэндалл улучил момент и заглянул в темно–фиолетовую глубину ее глаз. Он никогда не спрашивал ее о возрасте, и этот вопрос не отражался на его чувствах. Ему, простому парню девятнадцати лет, тяжело было размышлять о великих тайнах времени.
– Так, значит, Один Бог, Джаа и Рованоко появились позже? – спросил он, удивившись, как легко ему удалось уложить в голове новую информацию.
– Человеческие боги оказались самыми сильными из тех, кто выжил в Долгой Войне, которую начал Гигант Пустоты. Его назвали Поджигателем Войны, но он уснул гораздо раньше, чем Рованоко первым нарушил установленные правила и достиг чертогов за пределами мира. Он стал первым богом, кто родился смертным в мире Гиганта Пустоты и развил в себе могущество. Он изменил правила. А остальные просто последовали его путем.
– А Горланы?
– Мы никогда не поднимались в чертоги, потому что никому не удалось победить Атлач–Начу. Она единственная из Древних пережила Долгую Войну, а мы выжили вместе с ней, ползая у ног Гигантов. Мы выжили и выстояли. Враги приходили и уходили, но никто из них не представлял для нас угрозы. Когда из Пустоты пришли джеккане и основали свой халифат, мы спрятались в лесах и горных пещерах. Когда с деревьев спустились люди, они стали поклоняться нам. А сейчас… за долгие века мы почти исчезли, ведь Атлач–Нача больше не плетет свою паутину.
– А что с ней случилось? – спросил Рэндалл.
Рут дотронулась до его щеки, и у нее на глазах показались слезы.
– Сейчас не время для этой истории, юный Рэндалл. Давай просто наслаждаться морским воздухом и нашим быстрым путешествием на юг. Мы нужны Уте Тени, и нам нельзя его подводить.
* * *
На второй день, ожидая, пока капитан закончит завтракать, Рэндалл заметил вереницу кораблей, идущую со стороны Каресии. Десятки парусов, освещенных рассветным солнцем, виднелись на северном горизонте. Они шли из Ослана, Кессии – со всего побережья, покидая землю, на которой произошли слишком радикальные перемены. Несчастные моряки «Черной волны» с тоской наблюдали за кораблями, наверняка мысленно подсчитывая, сколько они могли бы заработать, если бы перевозили беженцев из владений Искривленного Древа. Они не возмущались, но их неудовольствие было написано на лицах и давало Джез Рану лишнюю возможность пнуть нерадивых подчиненных и еще раз грязно выругаться.
Рэндалл остался на палубе и смотрел, как волны разбиваются о борт судна. Без Уты он никому не мог рассказать о своих страхах. Он больше не боялся ни мечей, ни арбалетов, ни чудовищ, ни колдовства, но ему было страшно из–за Рут. Из–за того, сколько она стала для него значить. В первый день она рано спустилась в каюту, и он решил ей не докучать. Их каюта чуть уступала размерами капитанской, и обычно ее оставляли для богатых пассажиров. Рэндалл там только спал, а все остальное время молча стоял на палубе. Он ждал, что Векериан позовет его к себе для разговора, и постоянно смотрел на юг.
– Идем со мной, парень, – обратился к оруженосцу однорукий моряк с безумным взглядом, которого Рэндалл часто видел за штурвалом корабля. – С тобой хочет говорить капитан.
– Мы достаточно далеко от берега? – спросил Рэндалл. – Я не хочу, чтобы он разозлил море.
– Сейчас типа шутка была? – спросил моряк.
– Вообще–то нет. Капитан был к нам очень добр, и, как я понял, для него морские традиции много значат.
– Так и есть, и для нас тоже. Судьба людская изменчива, бросает нас то туда, то сюда. К чему лишний раз искушать ее?
Рэндалл последовал за моряком вниз. У «Черной волны» было четыре палубы, хотя Рэндалл и Рут видели только две из них – настоящий лабиринт из деревянных перегородок и кают. Матросы сновали по деревянным скрипучим лестницам, а во всех каютах по углам валялись веревки, припасы и инструменты. После залитой солнцем палубы недра корабля казались еще мрачнее. Свет исходил только от нескольких открытых иллюминаторов и качающихся ламп.
– Сюда. – Кирин показал Рэндаллу на лестницу на корме корабля.
Из их каюты вышла Рут и плавно скользнула к нему.
– Капитан готов? – спросила она.
– Да, – ответил сам Раз Мон Векериан, появляясь на лестнице, ведущей на нижнюю палубу. – Идемте со мной.
Он прошел к единственной деревянной двери, над которой висел кроваво–красный флаг. Внутри находилась просторная капитанская каюта с привинченной к полу деревянной мебелью. Темно–коричневые столы были покрыты пылью, клубившейся над стопками пергаментов и старых кожаных сумок. На столах лежали карты со странными морями и дальними уголками мира. Рэндаллу хотелось задержаться возле них и расспросить о необычных странах, но Рут поторопила его.
– Поумерь свое любопытство, юный Рэндалл, – сказала она, показав ему на дверь в личную каюту Векериана. – Киринские моряки очень ревностно охраняют свои секреты.
– Вы правы, – согласился капитан, усаживаясь за стол из красного дерева. – Для любого моряка эти карты стоят целое состояние. Ни один картограф из земель ро или Каресии не знает и половины изображенных мест.
Рэндалл с усилием оторвал взгляд от стола и последовал за Рут в небольшую каюту. Там тоже лежала пыль, но из открытых иллюминаторов в помещение врывался свежий морской бриз.
– Садитесь, Великая Матерь, – обратился капитан к Рут. – Я надеюсь, команда была с вами вежлива.
– Они вели себя достойно, – ответила Рут, скромно присев на краешек стула. – И выказывали подобающее уважение.
– Да, – согласился Рэндалл. – Значит, поговорим об Орон Каа?
– Да, Орон Каа. – Раз Мон в первый раз произнес это название.
Рэндалл сел рядом с Рут. В иллюминаторе за плечом капитана плескалась сверкающая на солнце голубая морская гладь. Раз Мон откинулся в кресле, в глазах его светился ум, а взгляд выражал любопытство.
– Существуют легенды, – начал капитан, – которые вы услышите только в море. Корабли проходят мимо друг друга, и мы делимся между собой тем, что видели. Иногда рассказанная кем–то история может напугать, и человек старается поскорее забыть ее – пока мимо не пройдет очередной корабль и он не расскажет эту историю другим, кого она тоже напугает.
Рэндаллу неожиданно почудилось, что они сидят ночью у костра, и, попивая вино, рассказывают друг другу страшные истории. Глаза Векериана, сурового капитана, затуманились, когда он заговорил об Орон Каа.
– В тех местах пропадают люди, – продолжил он. – Моряки с кораблей, подплывающих слишком близко. Путники с Длинной Границы. Порой их видят снова… но они совсем не похожи на себя прежних. Они служат чему–то другому, очень древнему и могущественному. Вот и все, что можно там найти, – мужчин и женщин с равнодушными лицами, которые служат древней силе.
Корабль накренился, и иллюминаторы заполнила кристально–чистая голубая водная гладь. Ветер крепчал, и «Черная волна» быстрым ходом шла на юг.
– Разум твой неспокоен, – произнесла Рут. – Расскажи почему?
Векериан с ворчанием поднялся с места. Он будто не замечал сильную качку и быстрым шагом прошел к шкафчику с напитками.
– Каресианский пустынный нектар. Даже Горланская Матерь должна оценить напиток такого качества. – Он вернулся в кресло, держа в руках позолоченную бутылку с темной жидкостью. – К сожалению, стаканов у меня нет. – Раз Мон вытащил пробку и сделал небольшой глоток. Затем предложил бутылку Рэндаллу.
– Думаю, Рут задала верный вопрос, – заметил Рэндалл, принимая бутылку.
Он отпил немного, но ему сразу захотелось сплюнуть, когда приторно–сладкая жидкость стала обволакивать ему язык. Рут даже не стала пробовать, продолжая пристально смотреть на кирина.
– Мой брат, – произнес капитан. – Они забрали его. – Он говорил монотонно, будто равнодушно. – Он подвел корабль слишком близко к Орон Каа и не вернулся домой.
– Что с ним произошло? – спросил Рэндалл.
Кирин поджал губы и хмыкнул.
– Мы нашли обломки его корабля к югу от бухты Скелетов. Двое из его команды были еще живы… но они могли сказать только, что слышат жужжание. Они повторяли это снова и снова, целых два дня, а потом один из них вонзил кинжал себе в ухо, а другой спрыгнул с корабля и поплыл прямо к акуле. Мы искали моего брата, Кел Мона, искали долго, по всему побережью, пока единственным местом, где мы еще не побывали, не остался Орон Каа.
– И вы отправились туда, правда? – спросила Рут, подавшись вперед и элегантно подперев рукой подбородок.
Векериан кивнул.
– Пришлось самому убить с десяток матросов, чтобы остальные согласились туда плыть. Когда мы сошли на берег, то потеряли еще дюжину.
– Это было безрассудно, – заметила Горланская Матерь.
Капитан поднял на нее тяжелый взгляд от бутылки с нектаром.
– Знаю. Но моя мать никогда бы меня не простила.
– Ты, должно быть, догадывался, что брат уже мертв, – сказала Рут без особого такта или сочувствия.
Если Векериан и оскорбился, то не подал виду. Он вообще не выказал каких–либо эмоций.
– Мне нужно было найти хотя бы его тело и вернуть его в Кирин–Ридж. Я до сих пор хочу отыскать его тело или кости.
– А почему Кирин–Ридж? – спросил Рэндалл.
– Он – все, что вы, народ ро, нам оставили. Вы не дали нам ни земли, ни полей. Только гребаный океан. Этот пролив много для нас значит, и наших мертвых мы хороним в самой глубокой его впадине.
Рэндалл виновато опустил голову.
– Мне очень жаль. Я вырос в Дарквальде, и там нас не слишком–то учили истории. Первого кирина в своей жизни я встретил незадолго до путешествия в Каресию. И я его ненавидел.
Рут покровительственно похлопала его по ноге, и юноша замолчал.
– Когда ты смотришь на меня – ты что–то видишь, – сказала она, снова обращаясь к Векериану. – Расскажи, что именно.
Выражение лица кирина не изменилось.
– Я вижу возможность, – ответил он. – Сила, которой ты обладаешь, чрезвычайно редка в нашем мире. Если ты не хочешь оставаться в Мрачной Долине, тогда я прошу тебя помочь мне найти брата. Я отвезу тебя в Орон Каа и последую за тобой на берег.
Горланская Матерь склонилась ближе к нему.
– Что ты там встретил? Что убило твоих матросов?
– Я уже говорил: женщины и мужчины с пустыми лицами. Их там сотни. Они издавали жужжание, и этот звук преследовал меня еще многие дни. Мы ведь не солдаты – если нам страшно, мы просто бежим прочь. А мы очень, очень испугались. Мне все кажется, там были не только они, но что–то еще, древнее, жуткое – но, возможно, мне просто почудилось.
– Не думаю, будто люди с пустыми лицами мне помешают. Кажется, я знаю, кто они и кому служат.
На палубе раздался звон колокола, и капитан нахмурился.
– Что это значит? – спросил Рэндалл.
– Нужно подняться на палубу, – ответил Векериан. – Прошу меня извинить, Великая Матерь.
– Мы пойдем с тобой, – заявила Рут.
Капитан только кивнул и спешно вышел из каюты. Пассажиры поспешили за ним следом, а на палубе заполошно звонил колокол, звук становился все громче, пока они поднимались по лестницам. Однорукий штурман, звонивший в рынду, сразу же прекратил, как только увидел капитана, и показал на палубу.
– Проблема, – кратко заметил он.
Векериан спрыгнул с бака и пошел вдоль высокого борта к матросам, которые столпились возле леера и показывали куда–то на юг. Рэндалл остался на баке и привстал на носки, чтобы увидеть, куда они смотрят. Вдалеке показался еще один корабль. Нет, даже два. Старая посудина, битком набитая людьми, шла в их сторону, и за ней следовало еще одно судно, под флагом Искривленного Древа, более маневренное и похожее на военное. Оно метало в другой корабль пылающие ядра.
– Они просто пытались сбежать, – сказал Рэндалл, – но им даже не дали возможности начать новую жизнь в другом месте.
Судно с людьми уже горело, и пассажиры прыгали в воду. Каресианцы – мужчины, женщины и дети – пытались сбежать от нового порядка, но либо сгорали заживо на судне, либо их подбивали стрелами с военного корабля. У него был зазубренный таран, а по палубе сновало множество Псов. Транспортный корабль начал крениться на один борт, паруса у него загорелись, и команда тоже попрыгала за борт. Но Псы не дали никому уйти живым; они даже не прекратили бомбардировку, пока весь корабль не оказался охвачен пламенем.
«Черная волна» замедлилась – от каресианского корабля их скрывало только пылающее судно беженцев. Корабль с Псами медленно развернулся и поплыл на север.
– Право руля! – заревел Векериан, взбегая на бак. – Поднять все паруса! Идем в открытое море! Мы сможем оторваться от них.
Две молодые женщины, уже забравшиеся высоко на снасти, потянули за канаты и развернули топсели. Однорукий штурман повернул рулевое колесо вправо, одновременно раздавая приказы матросам. Джез Ран стоял на носу корабля, командуя матросам забраться на реи и разворачивать все имеющиеся паруса. Ветер был слабым, но корабль повернул прочь от берега и помчался вперед с удивительной скоростью.
– Великая Матерь, прошу вас держаться за поручни, – произнес Векериан, перехватывая штурвал.
Паруса поймали ветер, и «Черная волна» резко накренилась вправо, из–за чего бочки и катаны заскользили к другому борту. Рэндалл едва удержался на ногах, но успел крепко ухватиться за деревянный поручень. Крики умирающих каресианцев вскоре затихли вдали, и оруженосец еще крепче вцепился в деревянный брус. Военный корабль, развернув паруса, гнался за ними, а позади него пылало зарево от тонущего судна.
– Почему они убили их? – спросил юноша у Рут. – Они могли взять их в плен, позволить им вернуться домой.
– У тебя доброе сердце, – ответила она. – А у Искривленного Древа – нет. Оно убивает и будет убивать, пока его извращенный аппетит не будет удовлетворен.
– Но…
Рэндалл даже толком не знал, что на это ответить. Он слишком многое повидал, и еще больше ему предстояло увидеть, но он так и не смог привыкнуть к смерти. Он сам убивал людей и видел, как их убивает Ута, но никогда они не приносили кому–то смерть только из прихоти. А Семь Сестер и Искривленное Древо умерщвляли других просто так, без причины. Они уничтожали семьи и целые города, и слишком многое из их ужасов он повидал своими глазами.
– Мы сможем оторваться от них? – спросила Рут у Векериана.
Капитан глянул через плечо на вражеский корабль, потом посмотрел вверх на паруса.
– Возможно. Корабль у них тяжелее и рассчитан на морской бой, а не на гонку. Мне неловко в этом признаваться, но, я надеюсь, мы встретим еще один тяжело груженный корабль из Кабрица. Корабли Псов охотятся за легкой добычей и могут посчитать, что на нас потребуется слишком много усилий.
Киринские моряки ловко сновали по снастям, следуя приказам капитана, и корабль все вернее набирал скорость. Векериан о чем–то тихо переговаривался с Джез Раном и штурманом, который громовым голосом отдавал приказы команде. Рэндалл оглянулся, и ему показалось, будто расстояние между ними и судном Псов постепенно увеличивается.
– Корабль по левому борту! – провизжал сверху впередсмотрящий.
Все посмотрели налево, но новый корабль был далеко – всего лишь точка на горизонте. Векериан передал штурвал однорукому и достал подзорную трубу.
– Вот дерьмо! – воскликнул он. – Псы охотятся стаями даже в море! – Он снова посмотрел на паруса и оценил силу ветра. – Мы в большой беде.
Рэндалл не мог понять, куда движутся корабли, но мог читать по лицам окружающих его людей, что их загоняют в ловушку. Ветер гнал «Черную волну» вдоль побережья, и им приходилось лавировать в попытках отойти дальше в море, а второй корабль двигался дальше от берега по ветру и шел быстрее, чем киринское судно. Им отрежут путь с юга.
– Что происходит? – спросила Рут у капитана, хотя на вид она не казалась взволнованной.
Векериан перекинулся парой слов с Джез Раном, и матросы приспустили паруса. Корабль потерял в скорости, но стал более маневренным.
– Я не знаю, Великая Матерь, – просто ответил капитан. – У них есть попутный ветер, и они превосходят нас числом.
– А что есть у нас? – спросил Рэндалл.
– Горланская Матерь, – ответила Рут.
– Да, – согласился Векериан. – Похоже, вы – наше единственное преимущество.
Но на этот раз, для разнообразия, Рэндалл не был так уверен в своей спутнице. Одно дело – убивать киринских матросов на суше, и совсем другое – победить хорошо оснащенный вражеский корабль на море. Он не знал даже, умеет ли она плавать.
– Ты ожидал чего–то в этом роде? – спросил он у Векериана.
Кирин выразительно посмотрел на него, подтверждая его догадку, но ничего не сказал. Он раздал команды, и еще несколько матросов начали взбираться на мачты, а другие остались на палубе, чтобы подготовиться к вражеской атаке. Они выкатили на палубу перед леерами бочки с катанами и стрелами для больших луков и стали вооружаться.
На обеих мачтах каресианского военного корабля надувались черные паруса. Низкие обводы судна щерились металлическими зубцами, на носу и корме выступали длинные острые пики, из–за чего оно напоминало хищную рыбу. Палубу заполонили Псы. В море они не носили шлемы и были вооружены короткими луками. В первый раз в жизни Рэндалл увидел их лица, и почему–то Псы сразу перестали казаться такими уж страшными. Матросы, обслуживающие катапульты, даже не носили черных доспехов: принадлежность к Псам удавалось распознать только по татуировкам, покрывавшим их головы. Похоже, в море строгие правила, которым подчинялась каресианская армия, смягчались, чтобы воины могли с большим удобством обращаться с оружием и вести корабли.
Рэндалл посмотрел на Рут – наверное, она уверена в успехе? Тогда ему стало бы не так страшно. Но женщина оставалась такой же, как и всегда, – сама невозмутимость и грация. Скоро корабль, показавшийся впереди, отрежет им путь, а задний нагонит, но она будто совсем их не боится.
– Ты что–нибудь собираешься делать? – спросил оруженосец.
– Пока нет, – просто ответила она. – Я не умею плавать. Нужно дождаться, пока они подойдут ближе.
Юноша улыбнулся, посчитав ее слова мрачной шуткой. В непоколебимой уверенности в себе она превосходила даже Уту Призрака. От нечего делать Рэндалл начал размышлять, каким образом гигантская паучиха может выиграть морское сражение. Воображение его заполнилось опутанными паутиной мачтами, по которым карабкается зловещее чудовище, но Рэндалл сомневался, что все будет так просто. Гигантская паучиха будет легкой мишенью и для катапульт, и для луков, и он знал: даже Рут уязвима для множества ран.