355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джулиет Мид » Капкан любви » Текст книги (страница 25)
Капкан любви
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 18:57

Текст книги "Капкан любви"


Автор книги: Джулиет Мид



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 28 страниц)

Джек вновь протер глаза и плеснул на лицо воды. Жуткое чувство ужаса тяжело ударило ему в грудь. Мгновение он стоял, словно прикованный к месту, глядя в зеркало на свое отражение и видя там лицо своего сына. Все мускулы Джека напряглись, он метнулся к балкону. Обшарив террасу бара, его взгляд неотвратимо застыл на привлекательном, выложенном мозаикой плавательном бассейне. В кристально-чистой воде лицом вниз плавало маленькое тельце с распростертыми руками, с одеждой, колышащейся в завихрениях воды, расходящихся от краев бассейна. Пальцы Джека побелели, вцепившись в деревянную ограду балкона. Его отчаянный крик прорезал монашескую тишину окрестностей.

– Томмммм-иииии!

– Вы, наверное, ошиблись, Филип, – прошептала Тедди. – Мне рассказывали об этом случае. Все, в том числе и Кандида, говорили, что это Джек недосмотрел за мальчиком.

– Я тоже слышал эту версию, – покачал головой Филип. – Мы все ее слышали. Но это неправда. Когда Джек с Кандидой вернулись из Мексики, во время похорон Кандида говорила, что она сидела с ребенком, что она допустила, чтобы мальчик утонул. Теодора, я не осуждаю свою сестру. Я очень забочусь о ней. В то время, после смерти Томми мое сердце просто разрывалось, когда я глядел на них. «Допустила, чтобы Томми утонул» – это неудачные слова. Никто не допускал, чтобы Томми утонул. Это всего лишь несчастный случай, и вышло так, что Томми в это время находился на попечении Кандиды. Это могло случиться с любым из них. Это могло случиться при них обоих. Это могло случиться... – он поболтал вино в бокале, задумчиво глядя на него, – ...с любым из нас. Но, по воле Бога, это случилось с ними.

Филип осушил бокал. Тедди недоверчиво смотрела на него.

– Почему же теперь все утверждают, что за мальчиком присматривал Джек? – вполголоса спросила она.

– После похорон с Кандидой случилось что-то вроде душевного надлома. Долгое время она не могла, или не хотела ни с кем разговаривать. Она отказывалась признать, что Томми умер. Когда этот период прошел, она стала утверждать, что это Джек присматривал за Томми. Джек позволил ей говорить это снова и снова. Он взял со всех нас обещание не возражать ей насчет этого. Он говорил, что Кандида просто не может выносить реальности случившегося. Сам я не занимаюсь подобными психологическими вывертами. Мне кажется, что многие люди платят огромные деньги чужакам, чтобы обсуждать с ними дела, которые следовало бы обсуждать с семьей или с друзьями. Как бы то ни было, Джек объяснил поведение Кандиды тем, что она никогда не хотела ребенка.

– Почему он так считал?

– Кандида всегда возмущалась, что необходимость воспитывать Томми не дает ей заниматься тем, чем она хотела бы заниматься. Поэтому, когда Томми умер, ей каким-то образом стало казаться, что она заснула умышленно, втайне желая, чтобы с ним произошел несчастный случай. Ну, ничей рассудок не выдержит такого напряжения. Со временем, я точно не помню, но, кажется, несколько месяцев спустя, Кандида настроилась против Джека. Она стала обвинять его во всем. Она перестала говорить о Томми. Ее рассудок был совершенно расстроен. Сестра Джесс рассказала мне, что однажды, когда она помогала Джеку упаковывать вещи Томми, Кандида попыталась зарезать Джека кухонным ножом. Джесс тогда показалось, что Кандида убила бы его, если бы могла. После этого случая Кандида выехала из дома. Джек консультировался у психиатра, который сказал ему, что с Кандидой нужно выждать время, пока она не окрепнет достаточно, чтобы справиться со случившимся. Кандида и сама ходила к психиатру, хотя никогда не говорила об этом. Я не имею ни малейшего понятия, что там происходило. После нескольких месяцев посещения одного из этих деятелей с Харлей-стрит Кандида пришла ко мне и сказала, что собирается открыть свой бизнес и хочет, чтобы я переговорил с Джеком о разводе. Сама она не могла ни разговаривать с ним, ни видеть его. Бедняга Джек. Он дошел даже до того, что дал ей деньги для основания ЭРК, хотя она до сих пор считает, что эти деньги пришли от ее матери. В общем, Джек является владельцем пятой части ЭРК, хотя Кандида этого не знает, а он никогда не скажет ей. Одно время он пытался повидаться с ней. Тогда, наверное, он и понял, что это безнадежно. Это было ужасное время для Кандиды. Это было ужасное время для Джека. Жуткая история. Они могли бы вновь сойтись вместе – и тогда помогли бы друг другу пройти через это, – но, к сожалению, так не получилось.

Тедди не могла заставить себя говорить, хотя в ее голове вертелась тысяча вопросов. Печальный рассказ Филипа наполнил ее чувством пустоты и безнадежности. Ей хотелось выяснить возможные мотивы, по которым Кандида хотела бы уничтожить Джека. Ей не верилось, что Кандида все еще так сильно ненавидит Джека за то, что тот заснул, пока ее сын купался – так сильно, чтобы хотеть уничтожить все, что имел Джек. Теперь Тедди чувствовала, что лучше понимает, как глубоко эта трагедия затронула их обоих. Так глубоко, что Кандида до конца своих дней увязла во лжи, как в единственном пути спасения, ненавидя Джека за то, что он знает правду. Так глубоко, что заставила Джека поддерживать эту ложь, похоронив правду о собственном сыне.

Тедди наконец достигла цели. Теперь она поняла, что Кандида сотрудничала с Фицджеральдом, чтобы отомстить Джеку и погубить его, потому что ей было нужно верить, что с ним все кончено. И еще кое-что она поняла – что Джек все еще любит Кандиду, что он всегда будет любить ее, потому что между ними были узы, которые невозможно разорвать. Тедди не могла вернуть Джеку сына или жену, но она могла вернуть ему компанию. Это было не полное возмещение, но это было лучшее, что она могла для него сделать.

Глава восемнадцатая

Тедди позвонила Джеку из аэропорта «Шарль де Голль» и предложила ему зайти к ней домой, как только она вернется в Лондон. Он хотел пригласить ее на ужин, но она опять отказалась, намереваясь просто рассказать ему все, что узнала. Тедди не хотелось проводить с ним больше времени, чем было необходимо для дела. Она решила не рассказывать ему о своей встрече с Филипом Редмейеном. Без сомнения, Филип сам расскажет об этом Джеку в последующие дни, но к тому времени она уйдет, ее миссия будет завершена, ей не нужно будет сражаться вместе с Джеком за общее дело.

Дожидаясь, пока Джек приедет в Стэнли Гарденс, Тедди задумалась о том, как изменили ее прошедшие четыре месяца. Она была уже не той женщиной, которая привела машину Майка к подъезду офиса и выбросила ключи от нее в канализационную решетку. Она была уже не той женщиной, которая танцевала под Жоржа Мустаки и охотно позволила соблазнить себя Кристиану де Клемент-Гранкуру. Она была уже не той женщиной, которая представляла себе любовь в образе мужчины из снов, выезжающем к ней на белом жеребце в лучах заходящего солнца. Она чувствовала себя гораздо старше и чуть мудрее. Казалось, все, в чем она была уверена, что считала неоспоримым, обернулось теневой стороной, полной вопросов и домыслов. Ее единственным убеждением осталось то, что нельзя позволять Кандиде и Алексу наживаться, манипулируя жизнями невинных людей. Это было единственным, за что она находила силы сражаться.

Когда Тедди провела Джека в дом, ее сердце дрогнуло. Она словно новыми глазами смотрела на Джека. Ей хотелось взять его за руки и сказать, что наконец-то она поняла, что он пережил. Тем не менее, она понимала, что никогда не будет смотреть на него, как на своего, или думать, что он принадлежит ей.

– Итак, расскажи мне, что ты узнала у Майка, – сказал Джек, когда они сели за кухонный столик. Казалось, он чувствовал себя неудобно, осторожничал с ней.

– Это оказалось очень просто, – стала рассказывать Тедди. – Я спросила Майка о сделке, но он не дал мне прямого ответа. Бедняга, кажется, думал, что я все записываю на радость полиции. Перед его глазами стояла картина тюремного приговора. Тогда я показала ему памятку «Стейнберга». Он подтвердил, что ее написал Фиц, и буквально взбесился. Он просто не мог перенести того, что Фиц его предал. Кроме того, он сказал, что ДО, о котором мы столько гадали, на самом деле не ДО, а ДД. То есть ты. После этого он рассказал мне все. Он и Глория – по инструкции Фица – заключили сделку вскоре после объявления Ламонтом отступления с валютного рынка. Они сговорились поставить время сделки на документах четырьмя часами дня. Вот и все.

Тедди встала, чтобы достать бутылку вина и два бокала. Не говоря ни слова, Джек забрал у нее бутылку и откупорил.

– Фиц обещал Майку пять миллионов фунтов за эту сделку, – добавила Тедди. – Майк заплатил Глории один миллион. Чего я не могу вынести, Джек – что это оказалось так легко и просто. Майк даже сказал, что на магнитной ленте не осталось ничего, что можно было бы обратить против них, потому что, хотя сделка и не была зарегистрирована на ленте, во время разговора с Глорией он сослался на нее, как на заключенную раньше, и это было записано.

– Да, я ее прослушивал, – подтвердил Джек. – Значит, никаких доказательств нет? Ничего конкретного?

– В этом не будет проблемы. Майк все подтвердит, в письменном виде, если я попрошу его.

– Что еще случилось?

– Ничего. Я рассказала тебе все.

– Я имею в виду... что случилось между тобой и Майком?

– Ну, знаешь... – пожала плечами Тедди, – ...мы еще немного поговорили. Все было нормально.

– Ты не выглядишь слишком довольной из-за этого.

Тедди выпрямилась и заставила себя улыбнуться.

– Нет, я довольна. Теперь все будет замечательно, я в этом уверена.

Джек потер переносицу.

– Я считал, что ты беспокоишься о Майке... в смысле, как на нем отразится эта история.

– Конечно, беспокоюсь. Это будет нелегко для него, не так ли?

– Тедди, со вчерашнего вечера, после получения твоего сообщения, я чувствую себя другим человеком. Я просто не могу выразить, насколько мне стало легче. Теперь я должен все это обдумать. Сегодня у нас был следующий тур переговоров о приобретении «Хэйза» «Стейнбергом». Все выглядело таким странным. Я сидел, выслушивал их предложения и думал – боже, все так нереально... возможно, завтра это появится во всех газетах, а все эти люди будут втянуты в грязный скандал. Акции «Хэйз Голдсмит» будут временно выведены из обращения, потребуются месяцы, а, возможно, и годы, чтобы разобраться с этим.

Тедди кивнула, соглашаясь.

– Я подумал, что должен найтись способ уладить это дело, не втягивая всех этих людей в грязь, – взглянул на нее Джек.

– Как ты это представляешь?

– Я мог бы пойти в «Стейнберг» – у меня там встреча с их управлением, назначенная на десять утра в четверг – и объяснить им, что случилось, рассказать все. Тогда мы могли бы договориться о передаче банка в собственность на лучших условиях. Как бы дела ни обстояли, «Хэйз Голдсмит» нуждается в обновлении капитала. В принципе, «Стейнберг» не такой уж плохой партнер. Не в наших интересах, и тем более, не в интересах «Стейнберга» выставлять эту историю на всеобщее обозрение. Мне не хотелось бы расследования со стороны полицейских ведомств, еще меньше этого захочется Митчелу Фримену. Или Майку Мичинелли.

– Значит, ты хочешь спрятать всю историю под ковер? Расцеловаться и договориться, позволить плохим парням улизнуть? У тебя забавное чувство справедливости, Джек.

– Нет, Тедди, – Джек потянулся через стол и взял ее за руку. – Я думал, что тебе понравится эта идея. Я не хочу позволить плохим парням улизнуть. Но, по-моему, там только один плохой парень – Алекс Фицджеральд. Его не оставят в управлении после того, как я расскажу, что он сделал. Он заплатит свои долги. Но я не считаю, что должен пострадать кто-то еще. Майк, и даже Глория – всего лишь пешки. Фицджеральд использовал их, как хотел. Разве они должны страдать? Плевал он на них, да и на всех остальных тоже. Он манипулировал ими. Точнее сказать, он совратил их. Разве ты не видишь, что для Майка нет другого способа выйти из этой истории чистым?

Джек был удивлен тем, что Тедди не обрадовалась. Он ждал облегчения на ее лице, но она смотрела на него с безразличным видом.

– Я думал, что этого ты и хотела, – растерянно закончил он.

Тедди выдернула свою руку из ладоней Джека и встала, чтобы оказаться подальше от него.

– А как же Кандида? – хмуро спросила она.

– Не представляю, при чем тут Кандида.

– Я так и знала, что ты это скажешь, – Тедди заходила по комнате, бесцельно поднимая вещи и ставя их обратно. – Слушай, Джек, ты можешь делать все что хочешь. Что я хотела выяснить, я выяснила. Я рассказала тебе все. Как ты ясно давал мне понять прежде, – и очень усердно – это не мое дело. Это никак меня не касается. У тебя достаточно сведений, чтобы раздуть скандал до небес или все уладить тихо. Я сделаю для тебя еще только одно – получу у Майка письменное описание сделки – и закончу с этим. Я сыта этим по горло. Это дурная, грязная, мерзкая история. Ты можешь выгораживать кого угодно. С меня хватит.

Джек в недоумении уставился на нее. Тедди выглядела такой злой, такой раздраженной, а он ожидал, что она ухватится за его план со своей обычной горячностью. Он не мог не обсудить с ней это дело и выслушать ее мнение, чтобы проверить свое собственное. Он ожидал, что она обрадуется плану, который позволял наказать виновника и защитить Майка.

– Теодора, – позвал он. – Сядь сюда, пожалуйста.

– Это еще зачем? Это мой дом. Большое спасибо, но в своем доме я могу делать все что угодно. Я буду очень признательна, если ты не будешь разговаривать со мной как с ребенком!

– Тогда перестань вести себя как капризный ребенок! Что на тебя нашло? Ведь все это расследование было твоей идеей! Это ты так настаивала, так упорствовала, так размахивала флагом – а теперь утверждаешь, что тебе все равно, чем это кончится? Я не понимаю тебя. Я вообще не понимаю женщин.

– О Боже, избавь меня от штампов! Мне кажется, что некоторых женщин ты понимаешь очень хорошо. Ты достаточно понимаешь Кандиду, чтобы защищать каждый ее шаг, и ты собираешься это сделать!

Джек вскочил. В два шага он оказался перед Тедди и схватил ее за плечи, почти тряся.

– Хватит! Замолчи немедленно! Ты сама не знаешь, что говоришь. Ты не понимаешь, о чем говоришь! А теперь сядь, – он пихнул ее на стул, – и давай поговорим разумно, – он налил вина в бокал и вручил ей. – Что ты имеешь против Кандиды?

– Не понимаю, как ты можешь говорить, что Кандида здесь ни при чем. Не понимаю, как ты можешь утверждать, что она – жертва Фицджеральда. Боже мой, это же она все задумала!

Самообладание вернулось к Джеку.

– Тедди, то, что Кандида взяла двойной гонорар за трудоустройство Глории Мак-Райтер, не может быть доказательством ее вины, – сказал он уже спокойнее. – Кроме того, мы знаем, что она купила опционы «Хэйз Голдсмит». Возможно, это нечестная торговля, в небольшом размере, но это может оказаться и хорошо рассчитанной ставкой. Я не намерен губить ее за эти два мелких грешка.

– Зато она очень даже намерена погубить тебя, – проворчала Тедди, вызывающе глядя на него.

– Верно, поэтому мне решать, что с этим делать. Ведь она пытается навредить мне, а не тебе.

Тедди не сказала ни слова, но надулась. Ее пальцы сердито забарабанили по столу.

– Так мы договорились? – ласково спросил Джек. – Теперь с тобой все в порядке?

– Да, прекрасно. Просто прекрасно.

Джек прикусил язык. Если что-то и заставляло его почувствовать подлинное различие между полами, если что-то и заставляло его сочувствовать женоненавистникам – это был способ применения женщинами слова «прекрасно».

– Так что ты теперь собираешься делать? – спросил он.

– Я собираюсь повидать Майка. Попрошу его написать все. А затем я собираюсь лечь в постель.

Ее слова тяжело повисли в воздухе.

– С Майком?

– Может быть. Я еще не решила. Это будет зависеть от настроения. Надеюсь, тебя это устраивает? Надеюсь, мне не нужно спрашивать твоего разрешения?

Джек сжал зубы и чуть заметно покачал головой.

– Извини, Джек, я не расслышала. Мне нужно спрашивать твоего разрешения?

– Ты прекрасно знаешь ответ. Не дразни меня, Тедди. Не дразни.

Тедди очень хотелось раздразнить Джека. Ей хотелось спровоцировать его, заставить потерять выдержку. В этот момент она больше всего на свете ненавидела его самообладание. Тедди подошла к телефону и набрала номер Майка.

– Майкл? – сказала она нежно, но достаточно громко, чтобы ее слышал Джек. – Я дома. Тот ужин все еще у меня в холодильнике. Почему бы тебе не приехать сюда? Приедешь, да? – она вслушалась, затем улыбнулась. – Тогда о'кей. Через полчаса, я хочу принять душ и приготовиться, – Тедди снова рассмеялась, теплым, призывным смехом. – До скорой встречи.

Она повесила трубку. Джек не уходил из кухни, сжимая в руке бокал, словно хотел раздавить хрупкое стекло. Тедди налила себе еще вина и встала рядом с ним, ожидая, что он скажет.

– Мне не хотелось бы расставаться так, Тедди, – сказал он. – Я просто не понимаю, что ты делаешь.

– Я тоже, Джек. Я не понимаю, что ты делаешь.

– Ради Бога, Тедди! Чего ты хочешь? – он почти простонал последнее слово. Этот идиот все еще умудрялся не догадываться, чего она хочет.

– Я хочу принять ванну. Если ты не хочешь уходить, можешь остаться здесь или подняться наверх. Если хочешь, можешь посидеть у меня на кровати, пока я буду в ванной, но не знаю, что еще могу сказать тебе. Делай все что тебе вздумается.

Джек поднялся с ней наверх и имел удовольствие увидеть, как дверь ванной что есть силы захлопнулась перед ним. Он сел на постель Тедди, подперев голову руками и задумался, как заставить Тедди понять, что он чувствует по отношению к Кандиде. Тедди вышла из душа, завернутая в полотенце, другое полотенце было обернуто вокруг ее головы наподобие тюрбана. Она притворилась удивленной тем, что он все еще сидит здесь.

– Мне нужно одеться, – буднично сказала она.

– Мне выйти?

– Нет. Мы ведь добрые друзья, разве не так, Джек? Просто отвернись, ладно?

Тедди говорила спокойно и расслабленно, как если бы разговаривала с Чарльзом Бартоломью. Джек почувствовал внезапный прилив гнева, подумав, что Чарльз нередко наблюдал, как она одевается. Майк, Чарльз, Кристиан, а теперь опять Майк... Джека охватил приступ ревности и злости. Тедди просто использовала его.

Подождав, пока Джек отвернется, Тедди сбросила полотенце. Несмотря на то что ее кожа распарилась и порозовела под душем, ей было холодно и зябко. Она натянула джинсы и надела белую хлопчатобумажную блузку.

– О'кей, Джек, – сказала она, одевшись. – Теперь можешь повернуться.

Повернувшись, Джек увидел очертания ее грудей, крепких и высоких, проступавших сквозь блузку. Тедди не надела лифчик. Она стала энергично протирать волосы.

– Джек! – позвала она. – Тебе все равно нечего делать, не будешь ли ты так добр вытереть мои волосы? Я люблю, когда мне вытирают волосы.

– Держу пари, что да, – хмуро сказал он.

Тедди передала ему полотенце и села рядом с ним на постель. Джек нехотя взял ее голову в руки и начал вытирать волосы. Тедди выгнулась, как кошка, и прислонилась к нему. От нее веяло теплым, приятным запахом, ее тело обмякло, словно тряпичная кукла. Тедди вполне понимала, что делает. Джек уже оттолкнул ее однажды, но на этот раз она вела себя безупречно. Теперь она злилась на него, это придавало ей настойчивости и хитрости. Теперь она не церемонилась с ним, всаживая коготки во все еще сопротивляющуюся добычу. Вдруг Джек оттолкнул ее.

– Тедди, не делай этого со мной. Не думаешь ли ты, что я из стали?

Тедди вскочила и возмущенно забегала по комнате, отбрасывая мокрые волосы с лица. Подумать только, он еще упирался!

– Нет, ты из стали! – взвизгнула она. – Когда дело касается меня, ты из стали! Но если речь идет о Кандиде, ты становишься мягче масла! Вот для Кандиды ты бы сделал все, Джек! Как ты можешь все еще любить ее?! Как ты можешь быть таким одурманенным после того, что она сделала с тобой?! На что ты завтра надеешься? Уж не думаешь ли ты, что она наконец бросится к тебе в объятия? Уж не думаешь ли ты, что ее голова наконец прояснится, и она скажет: «Ах, Джек! Спаситель ты мой!» – издевательски кричала Тедди, сжав кулаки и воздев глаза к потолку в притворной мольбе.

Джек уставился на нее. Вода текла с ее волос и капала на блузку, белый хлопок намокал и становился липким и прозрачным, обрисовывая ее груди. Джек ясно мог видеть, как они вздымались и опускались под мокрой тканью.

– Ты, наверное, сошла с ума, – прошептал он. – Неужели ты считаешь, что я все еще люблю Кандиду?

– Да! Я так считаю! – раскричалась Тедди. Кричал не ее рассудок, кричало распаленное, неудовлетворенное чрево. – И я права! Может быть, ты не понимаешь женщин, Джек Делавинь, зато я понимаю мужчин! Я всегда точно знаю, влюблен мужчина или нет!

Одним плавным, быстрым движением Джек поднялся, пересек комнату и взял Тедди за плечи. Она почувствовала, как его пальцы впиваются в ее тело.

– Что я должен сделать, чтобы доказать тебе, что больше не люблю свою бывшую жену? Какую дурацкую штуку я должен отмочить, чтобы убедить тебя?

Тедди притворным непониманием встретила яростный взгляд и вопрос Джека. Ее зеленые глаза пылали вызовом. Джек чуть отстранил ее от себя и оглядел с головы до ног. Они оба тяжело дышали. Наконец его взгляд остановился на ее губах. Пальцы Джека потянулись к пуговицам ее блузки – дошло, наконец. Он медленно расстегнул их, одну за другой. Дыхание Тедди участилось. Руки Джека погладили ее груди, теперь уже полностью обнаженные, и уверенно легли на ее бедра. В его движениях не было никакой нерешительности. Его руки были неторопливыми и осторожными, они задержались на поясе ее джинсов, легко расстегнули пряжку, а затем молнию, так, что тыльная часть его ладони прикоснулась к ее животу. Тедди потянулась к нему, прижалась щекой к его груди.

– Не останавливайся, Джек, – прошептала она, – Я не вынесу, если ты остановишься сейчас.

– А как же твой дружок? – хрипло пробормотал он в ухо Тедди. – Мне не интересно оказаться третьим.

– У меня нет дружка.

– А Мичинелли? Он появится здесь через десять минут.

– Ах, он... Тогда поторопись. У нас не вся ночь впереди.

Джек подхватил ее на руки и опустил на постель, не слишком бережно. Тедди высоко подняла бедра, чтобы ему было легче стащить с нее джинсы, затем стала наблюдать за ним, пока он быстро раздевался. Все в нем казалось чистым и сильным, он был стройным, длинноногим, широкогрудым. Пушистая полоска золотистых волос спускалась от его груди до паха. Минутой позже он опустился на Тедди и нежно поцеловал ее в губы.

– Тедди, я люблю тебя, – прошептал он. – Я очень люблю тебя. Я переполнен тобой. Ты – самая необычная, загадочная, будоражащая и прелестная женщина, которую я когда-либо встречал.

Один только звук его голоса вызывал болезненное напряжение в теле Тедди.

– Ты не разыгрываешь меня? – она прикинулась глупышкой, выпрашивая лести.

Джек застонал и навалился на нее. Тедди почувствовала его широкую ладонь между ног, его длинные пальцы внутри, и подтянула его поближе, направляя в себя. Почувствовав, что он чуть отстранился, она замотала головой, привлекая Джека к себе и улыбаясь навстречу его пристальному, серьезному взгляду.

– Я уже готова, Джек. Я больше чем готова. Пожалуйста...

Несмотря на быстротечность их близости, Тедди была удовлетворена полностью. Все происходило так, как нужно. Совершенно естественно и расслабленно, словно они годами занимались любовью друг с другом и каждый хорошо знал тело другого. Им не требовалось современной, «раскрепощающей» сексуальной техники, ей не нужно было показывать ему, какие прикосновения ей приятны, не нужно было официально представлять ему свое тело. Он не смущал ее расспросами: «А так тебе нравится? А так? А так?», словно в игре «Двадцать вопросов». Он слышал ее тело внутренним слухом, понимал его речь, бессловесную, но не менее выразительную, чем любое слово.

Тедди часто размышляла о том, что у женщины не может быть такого же чувства обладания телом мужчины, как у мужчины, обладающего телом женщины. Как можно обладать тем, во что ты не вошел? Но на этот раз она чувствовала, что овладела Джеком. Даже теперь, когда он отстранился, когда Тедди лежала рядом с ним, положив голову ему на грудь, она чувствовала, что все еще обладает им.

– Так нельзя, моя дорогая девочка, – говорил Джек, гладя ее ладонью по спине. – Такая спешка не годится. Я хотел бы любить тебя всю ночь. Я не хочу ждать другого дня. Я не хочу ждать и десяти минут. Проклятый Мичинелли! Я был готов простить ему миллиард фунтов, но этого я ему не прощу. Я передумал. Давай посадим этого ублюдка в тюрьму. Черт бы его побрал за то, что он был дома.

– Его там не было, – просто сказала Тедди.

– Что?!

– Его не было дома. Я услышала его автоответчик и придержала кнопку телефона. Поэтому нам можно не спешить.

Джек с воплем перевернул Тедди и взвалил ее на себя. Ее волосы посыпались на его лицо, окутали его облаком, ее соски прижались к его волосатой груди. Секунду спустя она выскользнула из его объятий. Джек поймал ее за тонкую лодыжку.

– Что ты собралась делать?

– Я хочу поужинать. Как я сказала Майку, ужин в холодильнике.

Джек застонал, уткнувшись лицом в подушку.

– Как тебе удается оставаться стройной, Тедди? Ты никогда не перестаешь думать о еде! Даже в самые интимные моменты...

– Я просто верю в пользу питания. В удовлетворение аппетита. Как говорят, mens saw in corpore sano33, и тому подобное. Кроме того, я хочу есть. Тебе тоже предстоит длинный день. Ты должен поддерживать свои силы.

– Ты хочешь сказать, нам предстоит длинная ночь? – Джек нацелился подушкой в ее удаляющийся зад. – Можешь не трудиться говорить мне о том, что мне нужно что-то поддерживать.

Несколько часов спустя, перед сном, у них остались только два неразрешимых противоречия. Джек настаивал, что пойдет к Майку вместе с Тедди, чтобы получить письменное подтверждение незаконной сделки. Тедди упорно отказывалась.

– Он не захочет сделать это для тебя. Он сделает это только для меня.

– Именно этого я и боюсь.

– Знаешь, если я захочу, то могу быть очень убедительной.

– Как я уже говорил, именно этого я и боюсь.

Второй костью раздора был вопрос о том, будет ли Тедди сопровождать Джека на встречу с управлением «Стейнберг Рот».

– Это даже не обсуждается, – сопротивлялся Джек.

– Все будет выглядеть нормально. И для «Хэйза», и для «Стейнберга» я – агент по трудоустройству. Если ваше соглашение затрагивает рабочие контракты, не будет ничего странного, если я окажусь там. Митчела Фримена я знаю лучше, чем ты. Я знаю всех членов правления. – Тедди сидела верхом на Джеке и, словно для убедительности, после каждой фразы стучала кулаком по его груди. – Я даже работала в отделе слияния и поглощения компаний. Поэтому перестань носиться со мной, будто я – твоя сожительница. Я понадоблюсь тебе там. Кроме того, ты мне это должен. Ты должен дать мне возможность увидеть рожу этого подонка Фицджеральда. У тебя нет выбора.

– У меня есть выбор, и я выбираю «нет». Мой выбор выглядит так – ты будешь терпеливо сидеть дома и готовить ужин к моему возвращению. Раз уж я завел сожительницу, пусть она себя и ведет как сожительница. Пока ты меня дожидаешься, пошей что-нибудь или сделай что-нибудь по хозяйству.

– Не выйдет.

– Почему?

– Потому что я не дам тебе доказательств, если ты не возьмешь меня с собой. Тебе будет нечего показать в правлении.

– А где они?

– Не скажу. А если будешь доставать их силой, я их съем.

– Ты же не в состоянии больше есть!

– Клянусь, что съем.

– А если я скажу тебе, что приказываю остаться дома?

– Я скажу тебе – заткнись!

Они еще долго пререкались. Джек заснул в убеждении, что Тедди больше не настаивает на конфронтации со «Стейнберг Рот». Напротив, она дожидалась встречи с нетерпеливым предвкушением.

На следующее утро, ясное и раннее, сражение разгорелось снова. Одевшись и усевшись за кухонным столом, можно было более серьезно обсуждать тему ночной дискуссии. Джек хотел, чтобы Тедди вообще не ходила сегодня на работу – он опасался, что она не удержится от соблазна обвинить Кандиду в сговоре и мошенничестве. Тедди была в ярости – не от того, что ей пришлось бы прогулять еще день, а от предположения, что она не способна держать язык за зубами. С точки зрения Тедди, их сегодняшние действия были очевидны. Джек проведет весь день в офисе с Диком. Часам к трем дня, когда Дик узнает всю историю, они обо всем договорятся. Как руководитель «Хэйз Голдсмит», Дик тоже будет присутствовать на встрече со «Стейнбергом», и поэтому должен быть полностью осведомлен о фактах и намеченных действиях. Сама Тедди намеревалась провести в офисе обычный рабочий день, пытаясь устроить двоих аналитиков в «Морган Стэнли», а затем встретиться с Майком. Одна.

– Почему ты не хочешь, чтобы я пошел туда? – спрашивал ее Джек в пятый раз за утро.

– Как, по-твоему, это будет выглядеть, Джек? Что, по-твоему, я скажу ему? – возражала Тедди. – «Эй, Майк, позволь представить тебе Джека Делавиня. Тот самый сопляк, которого ты ограбил на миллиард фунтов, но он на тебя не в обиде, он хочет подружиться с тобой. А теперь, как хорошие парни, пожмите друг другу руки». Как, по-твоему, отнесется к этому Майк? Нет, Джек. Я знаю, что делаю. Я знаю Майка. Я знаю, что для него имеет значение.

Хитрая Тедди, она знала, как обходиться с Майком. Она знала, что Майк сделает для нее все, пока надеется на восстановление отношений. Она знала, что присутствие Джека Делавиня разрушит надежды Майка. А этот наивный Джек ничего не понимал, он ревновал. Как могла она хотеть вернуться к Майку после того, как затратила столько усилий, чтобы заполучить Джека? Но не объяснять же ему это – о некоторых вещах люди должны догадываться сами.

– Все, что имеет для него значение – это вернуть тебя назад, – беспокоился Джек.

– Не обязательно. В общем, ты должен довериться мне. Все, что я ни делаю, я тщательно рассчитываю. Если ты не доверяешь мне сейчас, значит, ты не будешь доверять мне никогда.

– Боже, защити меня от упрямых женщин... – смирился Джек.

– Ты должен благодарить свою счастливую звезду за то, что я упрямая, глупенький. Если бы я не настаивала на своем, ты до сих пор сушил бы мои волосы.

Придя в офис, Джек сразу же позвонил Дику Белтон-Смиту. После Черной Среды его старый наставник каждый день приходил в офис, и Джеку не терпелось снять груз с его плеч.

– Дик, у меня есть для тебя любопытная история. Можешь ты встретиться со мной в комнате заседаний в ближайшие десять минут?

– Конечно. Как тебе понравилась заметка в «Файнэншиэл Таймс»?

– По правде говоря, я еще не просматривал газет.

– Боже, Джек! Должен заметить, что ты очень хладнокровен! Во всех газетах обсуждается продажа «Хэйз Голдсмит», а ты еще даже не заглядывал в них?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю