355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джордж Локхард » К востоку от Эдема. Хищники » Текст книги (страница 7)
К востоку от Эдема. Хищники
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:57

Текст книги "К востоку от Эдема. Хищники"


Автор книги: Джордж Локхард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц)

Грифон и девушка лежали в кустах у дороги, ожидая пока исчезнут последние дневные путники.

– Почему нашего мира не может быть? – угрюмо спросила Тэйян.

– Потому что Конана из Киммерии никогда не рождалось, – не менее угрюмо ответил Карфакс. – Я неплохо знаком с фольклором древних людей Земли, хотя и не помню, откуда это знаю. Ты описала совершенно типичный, стандартный мир фэнтэзи, о таких были написаны тонны книг, лишь малая часть из которых достойна носить имя литературы. Но в реальности подобная цивилизация не только невозможна – она смешна. Как могла пройти эволюция в подобном мире? Эволюция – это механизм, благодаря которому из животных развиваются разумные существа вроде людей или драконов, – пояснил он удивлённой Тэйян.

– Драконы неразумные звери, – возразила девушка. – А людей создал первый из богов, великий Сау.

– Сау? – иронично переспросил Карфакс. – Может, Саурон?

– Что ещё за Саурон?

– Нет, я так… – грифон нервно рассмеялся. – Мысли разные в голову лезут. У вас ведь наверно и маги есть, и придворные интриги, и грызня за власть, и Слияние Сфер, а Великий Талисман в Чёрной Башне охраняет Дитя Предназначения, чьё рождение было предсказано шестьсот шестьдесят шесть лет назад слепым орангутангом…

Ничего не понявшая Тэйян встряхнула головой.

– Что за бред ты несёшь?!

– Похоже, ваш мир ещё не безнадёжен, – задумчиво произнёс Карфакс. – Иначе ты не сочла бы мои слова бредом… Ахгрррр, я даже не знаю, истинны ли картины, что я помню! Быть может, невероятен как раз мой мир, а ваш – образец для подражания?!

Грифон тяжело вздохнул.

– Так или иначе, вы наверняка поклоняетесь куче богов.

Тэйян выразительно постучала костяшками пальцев по лбу.

– Никогда не думала, что встречу живого грифона, но встретить сумасшедшего грифона – уже из ряда сказок.

– О, да, – усмехнулся пернатый. – Так что насчёт богов?

– Девятнадцать богов почитаются по всему миру, – терпеливо, как тяжело больному, объяснила девушка. – Первый и главный из них…

– Великий Сау, – закончил Карфакс.

– Если не умеешь слушать, подумай, прежде чем задавать вопрос, – огрызнулась Тэйян.

Грифон помолчал.

– Прости, я сейчас мягко говоря взвинчен. Твой рассказ перевернул вверх дном всё, что я знал.

– Немного же времени для этого понадобилось, – язвительно заметила девушка.

Карфакс некоторое время молча глядел на дорогу. Спускалась ночь, последние путники спешили покинуть опасные лесные просеки. Вдали слышался волчий вой.

– Как ты намерена объяснить моё присутствие? – спросил он наконец.

– Друзья знают о попытке учителя вызвать защитника.

– А если мы встретим кого-нибудь по дороге?

Тэйян бросила на грифона взгляд, полный ненависти.

– Я думала, твой колдовской меч пригоден не только для убийств стариков.

Карфакс дёрнулся.

– Нет, – ответил он твёрдо. – Убивать без нужды я не стану.

– Тогда придумай что-нибудь сам, курица.

Грифон несколько минут молча рассматривал массивную, запряжённую быками повозку, которая скрипела по дороге. Толстый крестьянин, видимо возвращавшийся из города после базарного дня, часто оглядывался, опасаясь волков.

– Какого чёрта, фэнтэзи это или нет? – пробормотал наконец Карфакс. – Логика здесь непригодна… Зато, если план сработает, я буду точно знать, что спятил. Есть у меня одна идея, – он повернулся к девушке. – Нам понадобится эта повозка и большая клетка.

Тэйян поняла мгновенно.

– Хэй, – алые губы искривились недоброй усмешкой. – Хорошая мысль. Цыгане часто таскают за собой редких зверей, чтобы демонстрировать на ярмарках.

– Куда уж реже… – грифон стиснул когти. – Единственный в мире живой грифон, так и вижу афиши на стенах. Разбогатеете, пожалуй.

Девушка молча встала.

– Дай кинжал, – она протянула руку. Карфакс передал ей оружие, окрашенное его собственной кровью. – Иди в лес, наломай веток – тебя придётся укрыть от чужих глаз.

– А ты?

– Я раздобуду транспорт, – она кивнула в сторону повозки.

– Не смей убивать, понятно? – предупредил Карфакс.

– Ты мне не указывай, петух несчастный! – разъярилась Тэйян.

Грифон молча расправил здоровое крыло и прижал девушку к земле.

– Пока не дашь слово, не выпущу.

– И не надо, – спокойно ответила Тэйян. – Повозка нужна тебе, не мне.

– Послушай… – Карфакс сложил крыло и вздохнул. – неужели твой учитель одобрил бы убийство?

Девушка вздрогнула. Помолчала.

– Карфакс, давай условимся об одном, – она медленно привстала, развернувшись к грифону. – Ты больше никогда не будешь упоминать о Сете.

– Я прошу лишь не проливать крови без нужды, – тихо ответил пернатый.

На скулах Тэйян играли желваки, кулаки сжимались и расжимались. Наконец, бросив взгляд на почти миновавшую их повозку, девушка угрюмо кивнула и скрылась в зарослях. Грифон вздохнул.

Беззвучно прокравшись следом за Тэйян, Карфакс притаился в кустах и приготовился оказать помощь в случае неудачи. Тем временем девушка, осторожно коснувшись шеи окровавленным лезвием, выползла на дорогу и замерла, прикинувшись жертвой насилия. Грифонья кровь на смуглой коже казалась чёрной.

Крестьянин заметил наживку в самый последний момент. Судорожно натянув поводья, он остановил повозку и спрыгнул на землю, тревожно оглядываясь по сторонам. В руках появилась массивная сучковатая дубина.

Внимательно оглядевшись, крестьянин осторожно подошёл к нагой девушке, бессильно раскинувшей руки. Всё тело Тэйян было измазано грязной жижой, в которую превратилась дорога под дождём, кинжал девушка прятала под рукой. Крестьянин несколько секунд с опаской разглядывал находку.

– Эй?.. – он ткнул Тэйян концом дубинки. – Живая?…

Девушка застонала. Убедившись, что она ещё не умерла, крестьянин почесал в затылке и с сомнением оглядел дубинку, как бы прикидывая – не добить ли?… Глаза Карфакса полезли на лоб.

– Помогите… – прохрипела Тэйян. Играла она на редкость убедительно; чувствовалось, что подобное представление ей не в новинку.

– Как же, держи карман шире, – злобно ответил крестьянин. – Знаю я ваши уловки! Вставай, пока кости не переломал!

Цыганка с огромным трудом приподняла голову.

– Спаси… Деньги дам…

– Та-ак, – мужик оглядел кусты. – Эй, вы, там! Вылезайте, пока я не прибил вашу подружку. Джо, Сэм, Пит – а ну ко мне!

К изумлению грифона, из повозки попрыгали на землю трое крепких молодых парней с впечатляющими дубинами в руках. Очевидно, они спали в соломе, полностью скрывавшей их от взоров.

– Чего там, батько? – спросил старший. Дюжий, с плечами в косую сажень, при взгляде на Тэйян он присвистнул и потёр руки, предвкушая веселье.

– Цыгане рыбку ловят, – оскалился второй парень. – Да видать, ошиблись омутом… Вставай, ты! – он пнул девушку ногой.

Поражённый Карфакс смерил взглядом людей у телеги. Сумеет он выключить всех четверых, не убив при этом?… Времени для принятия решения оставалось немного, Тэйян уже сидела, сообразив, что уловка не удалась.

Мужики перебрасывались весёлыми фразами. Однако за внешней беззаботностью чувствовалось напряжение; крестьяне жались к повозке, не сводя взглядов с зарослей по краям дороги. Внезапно толстый ухватил Тэйян за руку и резким движением вывернул ей запястье. Кинжал со звоном упал в грязь.

– Ты ножик-то не высовывай, – угрожающе заметил крестьянин. Это привело грифона в чувство. Тяжело вздохнув, Карфакс мысленно прикинул необходимые приёмы и метнулся вперёд.

Мужики даже не успели понять, что на них напало. Стремительность движений грифона могла сравниться лишь с ударом атакующего сокола, падающего на добычу из заоблачных высот. Тщательно контролируя удары – чтобы ненароком не покалечить людей – Карфакс разметал всех четверых по сторонам, словно щепки. Тэйян успела лишь открыть рот, как была схвачена, заброшена на спину и утащена в заросли со всей доступной грифону скоростью.

Немного отбежав от дороги, Карфакс залёг в маленькой ложбинке под корнями громадного дуба. У грифона сильно болело плечо, резкие движения нарушили повязку и белые перья вновь покраснели; однако Карфакс не жалел о случившемся. Происшествие дало ему ценный опыт.

– Ты нахальная маленькая дура, – беззлобно сказал грифон. Ошарашенная Тэйян до сих пор не пришла в себя после похищения.

– Бы… бывает… – прохрипела она наконец. Закашлялась, потрясла головой. – Просто напоролись…

– Лжёшь, – спокойно ответил Карфакс. – Говори, кто ты.

Изумлённая девушка подняла глаза.

– Как – кто я?!

– Просто!

Грифон выдвинул оптический прицел бластера и оглядел местность в инфракрасных лучах. Как он и думал, мужики не стали преследовать чудовище.

– Ты не умеешь ходить по лесу; не умеешь определять стороны света; совершенно не имеешь глазомера и способна спутать направление на Стоункип с почти противоположным… – Карфакс перечислял, не отрываясь от прицела, – …и наконец, тебе совершенно незнакомо местное население.

Только сейчас пернатый воин повернул голову к Тэйян.

– Цыганка, выросшая в этом мире, была бы другой.

Девушка закусила губу.

– Я не обязана тебе отвечать.

– Можешь и не отвечать, – негромко произнёс грифон после паузы. – Но тогда я могу заподозрить тебя в причастности к похищению Ариэль…

Миг – и бластер оказался приставлен к горлу человека.

– …а это было бы неприятно, – угрюмо закончил Карфакс.

Глава десятая

Не знаю, что за день сегодня. У меня отобрали Кагири-то и Тошибу, сломали меч и в клочья изорвали перепонку крыльев. Я помню, самурай никогда не должен плакать, но было так больно!..

Они били меня дубинками, пока мир не погас. Да и потом, наверно, долго били, потому что я три дня не могла шевельнуться. Впрочем, здесь нет ничего странного – я хорошо защищалась, убила нескольких нападавших. Странно другое: почему я до сих пор живая.

Когда я вспоминаю судьбу несчастной матери Тошибы, по чешуе невольно пробегает дрожь. Я не позволю сделать с собой такое, лучше харакири! Правда, у меня нет кусунгобу,[8]8
  «Кусунгобу» – ритуальный нож для совершения харакири или сэппуку (обряды ритуального самоубийства).


[Закрыть]
но моими когтями можно и харакири совершить. Вот только умирать очень не хочется…

Я крупно ошиблась с планом ловушки. За мной действительно следил человек верхом на громадной, напоминавшей орла птице, такой огромной, что одно её крыло вдвое длиннее меня вместе с хвостом; но кто сказал, что этот человек отправится в ловушку один… Их явилась целая толпа, с луками и странными ручными катапультиками, вроде тут их зовут «арбалет». Обычная стрела отскакивает от чешуи, но короткий, толстый снаряд из этих машинок на моих глазах пробил ствол молодого дерева насквозь – тут-то я и поняла, что дело плохо.

Враги окружили пещеру, где прятались мы с Тошибой, и полезли внутрь. Первый, конечно, попал в ловушку и бешено затрепыхался, пытаясь сбросить сеть; я убила его одним ударом, потому что предстоял тяжёлый бой и отвлекаться было опасно. Затем я встала у входа с мечом наизготовку, и началась битва.

О таком сражении я даже в книгах не читала. На этот раз врагами оказались довольно умелые, сильные воины, каждый из которых заметно превосходил меня ростом и массой – я ведь ещё маленькая, меньше человека. И хотя ни один из людей не был столь быстр, и оружие у них оказалось очень плохим, меня просто задавили.

Я отбивалась как бешеная! Троих уложила сразу, ещё одному отсекла руку до локтя, но потом в пещеру забрались сразу шестеро, и вся моя быстрота оказалась бесполезной, когда пришлось отбиваться от шести мечей разом. Они оттеснили меня в угол, ранили в крыло, затем ещё раз, потом я пропустила грубый удар ногой и потеряла меч. Высокий воин с сером наступил на мою катану и сломал!

Оставшись безоружной, я некоторое время сопротивлялась, хотя враги уже изрезали мне оба крыла и пару раз ранили. От боли мутилось в глазах, скоро я упала – и тогда меня начали бить дубинками по бокам, спине, крыльям… Айя, зато не убили. Да и кости, кажется, уцелели…

Очнулась я в клетке, точно такой же, как видела на поле. Бедный Тошиба исчез, его наверняка убили. Пропала также моя волшебная книга, а медальон я один раз заметила на шее у начальника поймавших меня людей.

Меня везут на запад, почти нигде не останавливаясь. Все воины отряда едут одвуконь, за повозками ведут сменные упряжки, так что едем быстро. Обработанная земля, деревни и поля скоро кончились, теперь мы движемся по бескрайней степи, вдоль едва заметной дороги.

В отряде четыре повозки и сорок семь всадников; меня везут в середине, словно охраняя. Та громадная птица, с чьей помощью выследили нас с Тошибой, днём парит в небе, изредка ныряя за добычей; я уверена, она разумная. Ночами птица спит у костра, спрятав голову под крыло, но даже в таком виде она больше любой повозки. Думаю, даже будь мои крылья здоровы, а клетка – сломана, мне не удалось бы улететь далеко. С таким-то преследователем… Впрочем, летать я ещё долго не смогу. Слишком избитая.

Первые три дня я даже голову повернуть не могла, так болело всё тело; потом стало легче, видимо заработали магические силы моего организма. Хакас говорил, что даже если мне оторвать оба крыла, руки, ноги и хвост – за полгода всё снова выростет, как новое. Только я проверять не хочу, я теперь знаю, как это больно…

Люди, поймавшие меня, явно знают что делают. Командует ими тот самый воин в сером, который сломал мой меч; имени его я пока не слышала. Зато человека, управлявшего огромной птицей, я узнала с первого взгляда.

Он тоже меня узнал, кажется. За три дня, что я провела в неподвижности, раскинувшись по грязному дну клетки, он много раз подходил и рассматривал меня вблизи. На четвёртый день, когда я с трудом сложила изрезанные крылья и выпила немного воды из глинянного горшка, он подъехал к повозке и прямо на ходу перепрыгнул в неё со своего коня. Я отползла в другой конец клетки.

– Арлиан зеббуку? – спросил человек. Я покачала головой.

– Тарск? Шпрех тарск?

– Не говорю на этих дурацких языках, – мрачно ответила я.

Он усмехнулся.

– Прежде чем ругать что-либо, узнай его ближе. Как твоё имя?

Преодолев удивление, я подняла голову.

– Хаятэ Тайё. Откуда знаешь наш язык?

– Сокол,[9]9
  «Тайё» – «Величественный Сокол» (японск.)


[Закрыть]
говоришь… – воин не ответил на вопрос. – Кто ты, Хаятэ?

– Самурай, – отозвалась я мрачно.

Человек усмехнулся.

– Это я понял уже при первой встрече. Как зовёшь свой род?

– Почему вы атаковали меня? – вместо ответа спросила я. – Почему украли мой медальон?

– Ты напал первым, – резко ответил воин. – Убил моего коня, угрожал крестьянам, смертельно ранил жреца бога Септора и помешал жертвоприношению!

Хэй… Похоже, они думают, я – мужчина! А вдруг, если узнают правду – отпустят?

– Я – она, – сказала я негромко. – Хаятэ – женское имя.

Воин сильно вздрогнул.

– Ты самка?!

– Я девушка-самурай, приёмная дочь самого Акаги Годзю. – с трудом поднявшись на ноги, я постаралась принять гордый вид. – Не оскорбляй меня, гэйдзин.

Человек задумчиво оглядел меня с рогов до хвоста.

– Ещё птенец, а гонору-то как у императора… Сколько тебе лет?

Я отвернулась. Воин некоторое время молчал, затем вздохнул.

– Тебя ждёт страшная судьба, дракон. Помни об этом и проживи свои последние дни достойно.

– Драконов здесь нет, – глухо ответила я. – И помни, самурай сам выбирает день своей смерти.

Не повернув головы, я сделала движение когтем поперёк живота, словно вспорола чешую. Человек отшатнулся.

– Не вздумай играть с харакири, поняла?! Ты нам живая нужна!

– Если я нужна врагу, враг меня не получит. – твёрдо ответила я.

Он внезапно усмехнулся,

– Что ж… Хочешь резать свой золотой животик – режь. Тогда мы снимем с тебя шкуру, приготовим чучело и станем показывать на ярмарках.

– Ты не посмеешь!!! – крикнула я, резко повернувшись.

Человек рассмеялся.

– Уже посмел, – сказал он весело. – Дважды посмел, и чучела получались – заглядение. А такие как ты, сине-золотые, особенно хороши в этом отношении; ваша чешуя самая прочная.

Я подошла к прутьям клетки.

– Назови своё имя.

– Зачем?

– Чтобы я могла найти тебя и отомстить за оскорбление! – прорычала я.

Воин довольно долго смотрел мне в глаза. Потом рассмеялся.

– Ботольд моё имя. Рон Ботольд. А ты крепкий орешек, ящерица… – он вскочил и прямо из повозки прыгнул на спину своему коню, бежавшему рядом. – …Совсем не похожа на других драконов.

Больше со мной никто не разговаривал. Однако и одной беседы вполне хватило. Ботольд, разумеется, понятия не имел, что самураев обучают замечать мельчайшие подробности любого события; и уж тем более он не мог знать, сколь хорошо я справлялась с этими уроками.

Самое главное – люди считают меня драконом, мистическим зверем небес. Слова о жреце какого-то бога объяснили сразу все странности, что я видела в лесах. И ещё я поняла, что ждёт меня впереди.

Мать Тошибы принесли в жертву на алтаре, так назывался отвратительный обряд некоторых дикарей с южных островов. Очевидно, этот обряд практиковали и здесь; не менее очевидно, что я должна буду сыграть роль жертвы. Иначе зачем им живой «дракон», которого ждёт «страшная судьба»?

Однако сильнее всего меня поразили слова о чучелах. Если Ботольд не солгал – а он, скорее всего, не лгал – тогда в этих землях водятся представители моего рода, именуемые здесь «драконами»! Потрясающе…

Надо сказать, тайна моего появления на свет весьма меня интересовала. До сих пор я считала себя заколдованной девушкой из рода самураев, а Годзю и Хакас не спешили рассказывать правду. Но если в этих землях живут крылатые одного рода со мной, тогда я – не человек вовсе!

Это ставит на свои места странности с быстротой реакции, выносливостью и ночным зрением, но сразу вводит кучу новых вопросов, главный из которых – почему Годзю меня удочерил и дал воспитание воительницы. Впрочем, тайна моего рождения сейчас не важна… Главное – как спастись от смерти и сохранить лицо.

Не слишком простая задача, учитывая количество врагов и размер чудовищной птицы.

* * *

Ещё четыре дня отряд скакал на запад, мы пересекли очень старые, выветрившиеся горы и углубились в совсем уж бескрайнюю степь. Название этих мест – Гиблоземие, как с усмешкой сообщил Ботольд. Он несколько раз пробовал говорить со мной, но я молчала.

Днём, пока повозка трясётся по земле, я сплю, набираясь сил. Ночами тренируюсь, восстанавливая форму. Люди часто наблюдают за тренировками, даже просунули мне в клетку деревяшку, похожую на меч. Я молча её приняла, потому что нуждалась в тренировках.

Силы понемногу возвращались. Кормили меня сырым мясом, это очень полезно организму, и вечером восьмого дня я уже была почти в прежней форме. Только изрезанные крылья остались напоминанием о сражении, да пара шрамов на чешуе. Они быстро зарастут, я знаю, но крылья…

Ботольд часто следил за моими тренировками, причмокивал языком и одобрительно кивал. Напрасно старался, я с ним так и не заговорила. Зато я видела Тошибу! Его не убили, только посадили в ящик и везут в конце отряда, на последней повозке. Надо будет спасти…

К пятой ночи плена у меня окончательно созрел план побега. Я намного легче любого человека; значит, лошадь со мной на спине будет бежать быстрее, чем под всадником. К тому же, к третьей повозке был привязан восхитительный чёрный жеребец редкой красоты. На этом коне никто не ехал, его постоянно укрывали длинной попоной и охраняли другие всадники; понятно, что сумей я захватить этого жеребца, ни один из людей никогда меня не догонит.

Сбежать из клетки – не сложно, она деревянная и сгорит от заклинания огня. Я ведь специально не применяла ни одно заклинание с тех пор, как попалась; пусть люди думают, что я простой самурай.

Оставалась только одна проблема: гигантская птица. Люди звали её Рокх, и она не умела говорить, хотя была очень умна, почти как человек. Птицу следовало убить; но до восьмого привала удачного момента не попадалось.

Вечером восьмого дня, когда во все стороны до горизонта простиралась степь, я заметила вдали облако пыли. Люди тоже заметили; они встревожились, стали надевать доспехи и шлемы, повозки поставили квадратом, лошадей – внутрь. Я с огромным интересом следила.

Мимо проскакал командир отряда, к нему подбежал Ботольд, что-то сказал, и оба развернулись к птице. Рокх спокойно сидел на траве, чуть в стороне от повозок.

Момент следовало немедленно использовать. Я уже видела, что облако – это пыль над большим отрядом воинов верхом на очень смешных низкорослых лошадках. Люди пока не различали такие подробности, однако им явно была знакома степь. Подготовка к отражению атаки шла полным ходом.

– Ботольд! – позвала я громко. Воин с удивлением оглянулся. – Дайте мне лук!

Он фыркнул.

– Чтобы ты перестреляла нас в спину?

– Их слишком много, вы не справитесь, – коротко ответила я. – Дикари перебьют вас, а потом зарежут меня прямо в клетке.

– В конце нашего пути тебя также ждёт смерть, – заметил Ботольд.

Я усмехнулась.

– От вас я ещё могу сбежать, от них – нет.

Он расхохотался.

– Что ж, в откровенности тебе не откажешь… Держи! – он бросил мне короткий меч. – Если уж мы должны погибнуть, так хоть возьмём побольше жизней.

Я молча усмехнулась, поймав клинок. Идиот. Я и не расчитывала получить оружие, просто тянула время. Теперь будет легче…

Тем временем все воины отряда пересели на свежих коней и выстроились в два ряда перед квадратом повозок. Ботольд забрался на спину своей птицы, Рокх грозно заклекотал и распахнул крылья. На месте дикарей я трижды подумала бы, прежде чем атаковать подобную птичку.

Враги находились уже совсем близко. Они мчались беспорядочной толпой, все были одеты и вооружены по-разному, одни – с копьями, другие – с мечами, но почти у всех имелись очень длинные и мощные на вид луки. Не завидую Рокху, если у него нет чешуи.

Командир резко выкрикнул приказ. Два ряда всадников одновременно тронулись с места и шагом поехали навстречу противнику. Второй приказ, и сорок три лука разом выпустили смертносные стрелы.

На таком расстоянии стрелки были вынуждены применить навесной залп, когда стреляют вверх, в расчёте что на излёте стрела достанет врага. Несколько дикарей действительно попадали с коней, однако львиная доля стрел пропала зря.

Я ударила хвостом. Командир отряда поступил правильно – пока враг достигнет дальности стрельбы из арбалетов, воины успеют дать не менее трёх залпов. Тем временем Ботольд привесил на шею Рокху большой ящик и громко хлопнул в ладоши. Громадная птица почти бесшумно взмыла в небо.

Я смотрела, как Рокх мчится навстречу врагам. Те, как ни странно, спокойно встретили появление чудовищной птицы и почти не снизили темпа скачки. Я заметила, что три десятка замыкающих воинов разом подняли луки.

Ботольд тоже это заметил. Птица легла на крыло и резко сменила курс, теперь она мчалась параллельно отряду и постепенно приближалась. Однако пора и мне приниматься за дело, иначе опоздаю…

Я прочитала заклинание огня, направив его на задние прутья клетки. Огонь сразу охватил сухое дерево. Теперь следовало действовать молниеноносно.

Меня остались сторожить трое воинов, все с арбалетами. Когда клетка загорелась, я прижалась к её другой стороне и громко закричала, словно от ужаса.

– Спасите!!! Спасите!!!

Воины всполошились, один бросился ко мне, двое других вскочили на коней – искать поджигателя. Я громко кричала и била крыльями, стараясь делать вид, словно сгораю заживо.

Когда первый человек подбежал к клетке, я метнула в него меч, а сама мощным ударом выбила сгоревшие прутья и прямо сквозь огонь выпрыгнула на волю. Двое оставшихся людей разом закричали.

Прежде чем они успели выстрелить, я перекатилась по траве к телу только что убитого воина, схватила его за челюсть и вздёрнула между собой и стрелками. Хвостом подбросила арбалет, поймала правой рукой.

В этот миг воины выстрелили. Обе стрелы попали в труп, одна пробила его насквозь и, потеряв силу, отлетела от моей чешуи, вторая застряла в доспехе. Ответным выстрелом я почти оторвала голову ближнему всаднику.

Времени перезаряжать арбалеты не было ни у меня, ни у последнего человека. Поэтому он выхватил кривую саблю и погнал коня, расчитывая сбить меня копытами.

Я ждала его, стоя над трупом воина. Рука сжимала короткий меч Ботольда, вырваный из горла убитого. Когда противник подскакал поближе, я метнула меч а сама отпрыгнула в сторону.

Меч попал в нагрудный панцирь воина и отлетел. Однако сила удара на миг ошеломила человека, он потерял равновесие и чуть не выпал из седла. Я воспользовалась моментом.

Воин яростно забился, когда я в прыжке полоснула его когтями по лицу. Страшный крик человека потом долго мне снился, но тогда времени сожалеть о содеянном не было. Вторым ударом я выбила ослепшего воина из седла и пронзила упавшего его же собственной саблей. Теперь у меня была лошадь и три арбалета!

Разумеется, я и пробовать не стала убегать. Пока жив Рокх, меня запросто догонят в степи и на этот раз точно убьют. Поэтому я вскочила на коня, привесила арбалеты к седлу и погнала лошадь в сторону сражения.

Конь меня боялся, сидеть в человеческом седле было очень неудобно, но тогда мне было не до удобства. Чёрные всадники уже схлестнулись с дикарями, из облака пыли доносился звон оружия и яростные крики.

Я галопом помчалась вокруг поля битвы, высматривая командира в сером. Он сражался с двумя низкорослыми дикарями, конь уже был весь окровавлен. Хлестнув свою лошадь хвостом, я на полном скаку подняла арбалет и пробила горло командира стрелой. Дикари в изумлении оглянулись.

– Хаятэ!!! – завопила я, бросила разряженый арбалет и выхватила второй. На этот раз стрела только ранила одного из чёрных всадников, зато его противник, громадный лысый варвар, не упустил случая и раскроил человеку череп. Последний арбалет я решила поберечь для Рокха.

Распахнув порванное крыло, я обхватила коня за шею, свесилась до земли и на всём скаку подхватила с одного из мёртвых тел длинный лук. В отличие от арбалетов, в обращении с луком у меня был неплохой опыт.

Подскакав к самой гуще сражения, я громко завопила и спрыгнула с коня, направив того в ряд чёрных всадников. Лошадь почти сразу убили.

– Хаятэ!!! – подхватив с земли стрелу, я быстрым движением до предела растянула лук и сбила одного из чёрных вместе с конём. Дикари подхватили мой крик, качнулись вперёд, словно заразившись от меня яростью. Несколько минут я сражалась в самой гуще битвы, то стреляя из лука, то хватая с земли оружие. Потом, убедившись, что дикари уже не могут проиграть, я сбила одного из всадников, вскочила на лошадь и погнала коня прочь от битвы. Ботольд, если у тебя есть голова на плечах, ты не пустишь Рокха следом за мной…

Хайя!!! Нет у тебя в голове ничего! Скоро и головы не станет!!! Этот идиот погнался за мной, Рокх грозно расправил когтистые лапы и мчался у самой земли. Хайя!!!

Я на всём скаку повернулась в седле, подняла арбалет и выстрелила птице между ног, где перья были самые тонкие, почти пух. Стрела вошла в тело Рокха целиком.

Птица закричала от боли, но конечно не упала – одной стрелы такому чудовищу не хватит. Впрочем я и не стремилась её сбить, мне просто надо было приблизиться к Рокху поближе… Вот так!!!

– Синьё инадзума![10]10
  «Синьё инадзума!» – дословно, «Кондора – молнией!» (японск.)


[Закрыть]

Заклинание сработало, и мой торжествующий вопль разнёсся по степи. Как я и думала, перья Рокха загорелись не хуже пороха, резкий запах палёного рога ударил в ноздри. Птица с воплем боли рухнула вниз и покатилась по земле, пытаясь сбить пламя.

Ботольд свалился со спины Рокха почти сразу, проехал по траве десяток шагов и остался неподвижно лежать. Я резко завернула храпящего коня, погнала его обратно и дважды проскакала по телу воина, превратив Ботольда в кровавое мессиво. Никто не смеет оскорблять меня!

– Хаятэ!!! – вскинула лук к небу и издала вопль победителя. Издалека доносились крики и звон, дикари добивали воинов чёрного отряда. Надо спешить!

Убедившись, что Рокх больше не сумеет летать – птица сломала оба крыла и билась на траве – я галопом помчалась к повозкам. Там уже возились несколько варваров, взламывая сундуки в поисках сокровищ.

– Назад! – закричала я, вскинув лук. Они сразу отбежали, наверно уже видели меня в бою. Я подскакала к последней повозке, подхватила с земли длинный меч и одним ударом разворотила ящик где держали Тошибу. Зверёк при виде меня издал радостный вопль.

– Скорей! – схватив Тошибу, я подбежала к заранее избранному жеребцу. Конь громко заржал, попятился, но я рассекла поводья мечом и сильно потянула к себе. Лошадь замотала головой.

– Спокойно, спокойно… – стиснула когти. Придётся обойтись без седла… Вскочив на спину чёрному жеребцу, я сильно хлестнула его хвостом и дёрнула повод. – Хайя, хайя!!!

Кочевники проводили нас недоверчивыми взглядами. Нигде не задерживаясь, я проскакала по полю брани, на скаку наклонилась к земле, сорвала с шеи мёртвого командира свой медальон и помчалась в степь.

Нас никто не преследовал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю